secudo B10 Manual De Instrucciones

Detector de humo fotoelectrónico
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

secudo GmbH
Nickelstraße 21
33378 Rheda-Wiedenbrück
Germany
fon +49 (0) 5242 40 836 - 0
fax +49 (0) 5242 40 836 -10
Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0
08:00 – 18:00
www.secudo.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para secudo B10

  • Página 1 GmbH Nickelstraße 21 33378 Rheda-Wiedenbrück Germany fon +49 (0) 5242 40 836 - 0 Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 [email protected] fax +49 (0) 5242 40 836 -10 08:00 – 18:00 www.secudo.com...
  • Página 2 B 10 Artikelnummer: SE10000008 Fotoelektronischer Rauchwarnmelder Rilevatore di fumo fotoelettrico Photoelectric smoke detector Detector de humo fotoelectrónico Détecteur de fumée photoélectrique Fotoelektronický dymový hlásič Foto-elektronische rookmelder Fotoelektronický kouřový hlásič Fotoelektronisk røgalarm Фотоэлектронный детектор дыма Fotoelektronisk rökdetektor Fotoelektroniczna czujka dymu Valokennolla toimiva savuhälytin Fotoelektromos füstérzékelő...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Deutsch English Français Nederlands Dansk Svenska Suomi Italiano Español Slovenčina český Pусский Polski Magyar...
  • Página 4 > 0.5 m < 6 m 3.5 mm < > 0.5 m < 6 m < 20°...
  • Página 7: Deutsch

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Deutsch B 10 Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für wohnungsähnlicher Nutzung zur Erfüllung der gesetzlichen einen qualitativ hochwertigen fotoelektronischen Rauchmelderpflicht. Nachts brennt es am häufigsten. Im Rauchwarn melder entschieden.
  • Página 8 Produktbeschreibung • S etzen Sie den Melder auf den Sockel und drehen ihn im Uhrzeigersinn bis er einrastet (Bild 5.1) Um die Wartungs- und Betriebskosten niedrig zu halten, • D er Rauchwarnmelder wird über den ON/OFF Schalter wurde der B 10 mit einer fest eingebauten Lithium- an der Unterseite (Bild 4.1) automatisch einge schaltet, Batterie für eine extreme Langlebigkeit von 10 Jahren sobald der Melder richtig auf dem Sockel ein gerastet ausgelegt.
  • Página 9 • B itte halten Sie eine maximale Einbauhöhe von Anwendungsnorm für Rauchwarnmelder (in Deutschland: 6 m ein. Bei höheren Decken empfehlen wir DIN 14676) durchgeführt werden. Drücken Sie dazu die mehrere Melder in verschiedenen Ebenen zu Taste (Bild 5.2) solange (min. 3 Sek.), bis ein lauter und montieren.
  • Página 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Sied- lungsabfall entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerechtzu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. Gewährleistung Unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie im Internet unter www.secudo.com...
  • Página 11 Technische Daten Typbezeichnung – K23LL Batteriebetrieb – 3 Volt Lithium fest eingebaut Batterielebensdauer – 10 Jahre bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Signallautstärke – 85 dB / 3 m Relative Luftfeuchtigkeit – 10 % - 95 % nicht kondensierend Arbeitstemperaturbereich – 0° C bis +55° C Prüfung –...
  • Página 12 Funktionstabelle Alarmton Rote LED Pulsierender Parallel blitzend zum Alarmton Alarmton Kurzer Piepton Abwechselnd zum Piepton 2-fach ca. alle 35 Sek. blitzend ca. alle 35 Sek. Kein Ton Blitzend ca. alle 17 Sek. Kurzer Piepton ca. Parallel zum Piepton 2-fach blitzend alle 35 Sek. ca. alle 35 Sek. Kein Ton 2-fach blitzend ca.
  • Página 13 Erläuterung Abhilfe Alarmauslösung des Melders bei Rauchdetektion Stummschaltung des Alarmsignals für 10 Min. durch kurzen Tastendruck (max. 2 Sek.) Alarm-Stummschaltung für 10 Min. ist aktiviert Stummschaltung kann aufgehoben werden durch Abnehmen des Melders vom Sockel für 10 Sek. oder durch die Testfunktion: Langer Tastendruck (min. 3 Sek.) bis ein lauter und pulsierender Alarmton ertönt Alarmspeicher für ca. 24 Std. zur nachträglichen Alarmspeicher kann gelöscht werden durch Abnehmen...
  • Página 15: English

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 English B 10 By purchasing this item, you have chosen a high-quality, is an effective way of providing an early warning of the photoelectric smoke detector. Read these operating danger.
  • Página 16: Product Description

    Product description detector (Fig. 4.1) automatically switches the device on when the detector correctly clicks into place on the base (Fig. 5.1). The red LED under the button briefly To keep maintenance and operating costs to a minimum, the B 10 has been fitted with a lithium battery to ensure an flashes approx.
  • Página 17 • O bserve a maximum assembly height of 6 m 14676). To do this, press the test button (Fig. 5.2) for . For higher ceilings, we recommend that you at least 3 seconds until a loud, intermittent alarm signal install several detectors at different levels. (approx. 85 dB/3m) can be heard. When necessary • O bserve a minimum distance of 4 m from open (usually about once a year), wipe the device with a clean,...
  • Página 18: Recycling Instructions

    This device must not be disposed of with unsorted household waste. Owners of old devices are required by law to dispose of this device correctly. Contact your town council for further information. Warranty You can find our General Terms and Conditions of Business on the internet at www.secudo.com...
  • Página 19: Technical Information

    Technical information Model name – K23LL Battery operation – fitted 3 volt lithium battery Battery life – 10 years under normal conditions of use Signal volume – 85 dB / 3 m Relative ambient humidity – 10 % - 95 % non-condensing Working temperature range –...
  • Página 20: Alarm Signal

    Table of functions Alarm signal Red LED Intermittent alarm Flashes at the same time as the audible signal alarm signal Short signal emitted Flashes twice approx. every 35 seconds approx. every 35 alternately with the audible signal seconds No signal Flashes approx.
  • Página 21 Explanation Solution Alarm triggered if smoke is detected Mute alarm signal for 10 minutes by briefly pressing button (for max. 2 seconds) Alarm muting is activated for 10 minutes Muting can be overridden by removing the detector from its base for 10 seconds or by pressing the test button: press and hold the button (for at least 3 seconds) until a loud, intermittent alarm signal can be heard Alarm memory for approx. 24 hours for...
  • Página 23: Français

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Français B 10 En achetant cet article, vous avez choisi un détecteur de obligatoire de détecteurs de fumée. C'est la nuit que les fumée photoélectrique de qualité supérieure. Pour l'utiliser incendies sont les plus fréquents. Chez l'homme, l'odorat dans les meilleures conditions, nous vous recommandons est inactif pendant le sommeil et la fumée peut ne pas de lire attentivement ce mode d'emploi. Conservez être perçue. Devant la menace d'un feu, un détecteur de soigneusement ce document en vue d'une éventuelle...
  • Página 24: Description Des Produits

    Description des produits le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'y emboîte (fig. 5.1). Afin de maintenir les coûts de maintenance et d'utilisation • G râce au commutateur ON/OFF placé sous au plus bas, le détecteur de fumée B 10 est équipé d'une l'appareil (fig. 4.1), le détecteur de fumée s'allume pile lithium intégrée d'une durée de vie pouvant atteindre automatiquement dès qu'il est correctement emboîté 10 ans. Il convient de remplacer le détecteur B 10 lorsque sur son socle (fig.
  • Página 25 nous vous conseillons d'installer plusieurs contrôlé conformément à la norme DIN EN 14604 : état détecteurs à différents niveaux. de la pile, test électronique de la chambre de détection, • U ne distance minimale de 4 m doit être respectée test du fonctionnement de l'électronique, etc. Il est entre l'appareil et les poêles et cheminées à recommandé...
  • Página 26 Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires d'équipements électriques ou électroniques usagés ont en effet l'obligation légale de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage. Garantie Les conditions générales de vente sont disponibles sur le site www.secudo.com...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation – K23LL Pile d'alimentation – 3 V lithium intégrée Durée de vie de la pile – 10 ans pour une utilisation conforme Volume du signal – 85 dB / 3 m Taux d'humidité relative – 10 % - 95 % sans condensation Plage de température de fonctionnement – 0 °C à +55 °C Tests –...
  • Página 28 Fonctions N° Signal sonore LED rouge Signal sonore répétitif Clignotement en concomitance avec le signal sonore Bref signal sonore Double clignotement en alternance avec le toutes les 35 secondes signal sonore toutes les 35 secondes environ environ Absence de son Clignotement toutes les 17 secondes environ Bref signal sonore Double clignotement en concomitance avec le toutes les 35 secondes...
  • Página 29 Explication Solution Déclenchement de l'alarme en raison de la détection de Par une pression courte sur le bouton (2 s max.), vous pouvez fumée activer le mode silence du signal d'alarme pendant 10 min Le mode silence de l'alarme est activé pendant 10 min Le mode silence peut être désactivé en retirant le détecteur de son socle pendant 10 s ou grâce à la fonction de test : pression longue sur le bouton (3 s min.) jusqu'à ce qu'un puissant signal sonore retentisse par intermittence Mémoire d'alarme d'environ 24 heures permettant la La mémoire d'alarme peut être effacée en détachant le détecteur localisation ultérieure du détecteur déclenché de son socle pendant 10 s ou grâce à la fonction de test : pression longue sur le bouton (3 s min.) jusqu'à ce qu'un puissant signal sonore retentisse par intermittence Signal de dysfonctionnement du détecteur indiquant que la Le signal de dysfonctionnement peut être désactivé...
  • Página 31: Nederlands

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Nederlands B 10 Met de aankoop van dit artikel heeft u gekozen voor een is de reukzin bij mensen niet actief, en rook kan niet kwalitatief hoogwaardige foto-elektronische rookmelder. worden waargenomen.
  • Página 32: Productbeschrijving

    Productbeschrijving • D e rookmelder wordt met behulp van de ON/OFF- schakelaar aan de onderkant (fig. 4.1) automatisch Om de onderhouds- en gebruikskosten laag te houden ingeschakeld, zodra de melder goed op de sokkel vast is de B 10 ontworpen met een vast ingebouwde is geklikt (fig.
  • Página 33 • D e maximale installatiehoogte bedraagt 6 m. Bij toepassingsrichtlijn voor rookmelders (in Duitsland: DIN 14676). Houd daartoe de knop (fig. 5.2) ingedrukt (min. hogere plafonds raden wij aan meerdere melders op verschillende niveaus te monteren 3 seconden) tot u een luid, pulserend alarmsignaal hoort • H oud een afstand van ten minste 4 m aan tot (ca. 85 dB / 3 m). Het apparaat moet ongeveer één keer open haarden en kachels etc.
  • Página 34: Batterijen En Accu's

    Recycling Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente. Garantie Onze algemene voorwaarden vindt u op www.secudo.com...
  • Página 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type – K23LL Batterijvoeding – 3 volt lithium vast ingebouwd Batterijlevensduur – 10 jaar bij correct gebruik Signaalvolume – 85 dB / 3 m Relatieve luchtvochtigheid – 10 % - 95 % niet condenserend Bedrijfstemperatuurbereik – 0° C tot +55° C Keuring –...
  • Página 36 Functietabel Alarmsignaal Rode LED Pulserend Knippert gelijktijdig met het alarmsignaal alarmsignaal Korte pieptoon Knippert tweemaal afwisselend met de ongeveer elke 35 pieptoon ongeveer elke 35 seconden seconden Geen geluid Knippert ongeveer elke 17 seconden Korte pieptoon Knippert tweemaal gelijktijdig met de ongeveer elke 35 pieptoon ongeveer elke 35 seconden seconden...
  • Página 37 Toelichting Oplossing Alarm van de melder gaat af bij detectie van rook Alarmsignaal 10 minuten uitzetten door de knop kort in te drukken (max. 2 seconden) Alarmuitschakeling gedurende 10 min. is Uitschakeling kan worden opgeheven door de melder 10 geactiveerd seconden van de sokkel te nemen of met behulp van de testfunctie: Houd de knop ingedrukt (min.
  • Página 39: Dansk

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Dansk B 10 Med købet af denne artikel har du valgt en fotoelektronisk er en røgalarm en effektiv og rettidig beskyttelse mod den røgalarm i høj kvalitet. Læs denne betjeningsvejledning truende fare.
  • Página 40 Produktbeskrivelse • R øgalarmen kobles automatisk til med ON-/OFF- kontakten på undersiden (fig. 4.1) lige så snart alarmen er gået rigtigt i hak på soklen (fig. 5.1). Den For at holde service- og driftsomkostningerne så lave som muligt er B 10 udstyret med et fast indbygget lithium- røde LED under knappen blinker kort med ca.
  • Página 41 • O verhold en maksimal montagehøjde på 6 m. (i Tyskland: DIN 14676). Tryk desuden på knappen (fig. 5.2) (op til 3 sek.) indtil der høres en høj og Ved højere lofter anbefaler vi at montere flere alarmer i forskellige niveauer. pulserende alarmtone (ca. 85 dB/3 ...
  • Página 42 Dette apparat må ikke bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Ejere af brugt udstyr er i henhold til loven forpligtet til at bortskaffe dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune kan du få yderligere informationer. Garanti Du kan finde vores almindelige forretningsbetingelser på internettet på www.secudo.com...
  • Página 43: Tekniske Oplysninger

    Tekniske oplysninger Typebetegnelse – K23LL Batteridrift – 3 volt lithium fast indbygget Batterilevetid – 10 år ved brug i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse Signallydstyrke – 85 dB / 3 m Relativ luftfugtighed – 10 % – 95 %, ikke kondenserende Arbejdstemperaturområde –...
  • Página 44 Funktionstabel Alarmtone Rød LED Pulserende Blinker i takt med alarmtonen alarmtone Kort biplyd med Dobbelte blink på skift med bippene ca. ca. 35 sekunders hvert 35. sek. mellemrum Ingen tone Blinker ca. hvert 17. sek. Kort biplyd med Dobbelte blink på skift med bippene ca. ca.
  • Página 45 Forklaring Afhjælpning Der udløses alarm når der detekteres røg Alarmsignalet kan stilles lydløst i 10 timer med et kort tryk på knappen (maks. 2 sek.) Lydløs funktion for alarmen er aktiveret i 10 min. Den lydløse funktion kan ophæves ved at tage alarmen af soklen i 10 sek.
  • Página 47: Svenska

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Svenska B 10 Med köpet av denna artikel har du bestämt dig för en lukt i sömnen och kan alltså inte upptäcka rök. Därför fotoelektronisk rökdetektor av hög kvalitet. Var vänlig ger en rökdetektor ett effektivt och tidigt skydd mot den läs igenom denna bruksanvisning noga för att din överhängande faran.
  • Página 48 Produktbeskrivning • R ökdetektorn tillkopplas automatiskt med brytaren ON/ OFF på undersidan (fig. 4.1) så snart detektorn hakats fast ordentligt på sockeln (fig. 5.1). Den röda LED:n För att hålla underhålls- och driftskostnaderna så låga som möjligt har B 10 utrustats med ett inbyggt litiumbatteri blinkar till omkring var 35:e sek. (fig. 5.2). • U tför testfunktionen genom att hålla knappen (fig.
  • Página 49 • B eakta den maximala monteringshöjden på 6 m. användningsföreskrifterna för rökdetektorer (i Tyskland: DIN 14676). Håll knappen (fig. 5.2) intryckt tills (minst 3 Vid högre tak rekommenderar vi att du monterar flera detektorer på olika våningsplan. sek.) en stark och pulserande larmton hörs (ca 85 dB/3 m). • H åll ett avstånd på minst 4 m till öppna kaminer, Enheten bör vid behov torkas av med en torr trasa omkring spisar osv.
  • Página 50: Information Om Återvinning

    Denna apparat får inte kastas i det osorterade kommunalavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får du från din stads- eller kommunalförvaltning. Garanti Våra allmänna affärsvillkor finns på Internet på www.secudo.com...
  • Página 51: Tekniska Uppgifter

    Tekniska uppgifter Typbeteckning – K23LL Batteridrift – 3 volt litium, inbyggt Batterilivslängd – 10 år vid ändamålsenlig användning Signalljudstyrka – 85 dB / 3 m Relativ luftfuktighet – 10 % - 95 % icke-kondenserande Arbetstemperaturområde – 0 °C till +55 °C Kontroll –...
  • Página 52 Funktionstabell Larmton Röd LED Pulserande larmton Blinkar parallellt med larmtonen Kort pipton omkring Blinkar två gånger växelvis till piptonen var 35:e sek. omkring var 35:e sek. Inget ljud Blinkar omkring var 17:e sek. Kort pipton omkring Blinkar två gånger omkring var 35:e sek. var 35:e sek.
  • Página 53 Förklaring Åtgärd Detektorn utlöser ett larm vid rökdetektion Larmsignalens ljud stängs av i 10 min. genom en kort knapptryckning (max. 2 sek.) Larmljudavstängning i 10 min. är aktiverad Ljudavstängningen kan upphävas genom att detektorn tas av sockeln i 10 sek. eller genom testfunktionen: lång knapptryckning (minst 3 sek.) tills en stark och pulserande larmton hörs Larmminne för ca 24 tim. för lokalisering av en...
  • Página 55: Suomi

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Suomi B 10 Ostamalla tämän tuotteen olet valinnut laadullisesti suojaa tehokkaasti ja ajoissa uhkaavalta vaaralta. Hälytys korkeatasoisen valokennolla toimivan savuhälyttimen. Lue laukaistaan heti, kun laitteeseen menee savua. Laite ei tämä...
  • Página 56 Tuotekuvaus • S avuhälytin kytketään pohjassa olevalla virtakytkimellä (kuva 4.1) automaattisesti päälle heti, kun hälytin on lukittunut jalustaan oikein (kuva 5.1). Painikkeen alla Jotta huolto- ja käyttökustannukset pysyisivät alhaisina, B 10 on varustettu kiinteästi sisäänrakennetulla litiumparistolla oleva punainen LED vilkkuu n. 35 s välein lyhyesti (kuva 5.2).
  • Página 57 • N oudata korkeintaan 6 m:n asennuskorkeutta. savuhälyttimille annetun käyttöstandardin (Saksassa: DIN 14676) mukaisesti. Paina sitä varten painiketta (kuva Korkeampiin kattoihin suosittelemme asentamaan useamman hälyttimen eri korkeuksille. 5.2) niin kauan (väh. 3 s), kunnes kuuluu kova ja sykkivä • S äilytä vähintään 4 m:n etäisyys avotakkoihin ja hälytysääni (n. 85 dB/3m). Laite pyyhitään tarvittaessa liesiin jne.
  • Página 58 Kierrätysohjeet Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta. Takuu Yleiset sopimusehtomme löytyvät Internetistä osoitteesta www.secudo.com...
  • Página 59: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppimerkintä – K23LL Paristokäyttö – 3 V:n litiumparisto asennettu kiinteästi Pariston käyttöikä – 10 vuotta määräystenmukaisessa käytössä Signaalin äänenvoimakkuus – 85 dB / 3 m Suhteellinen ilmankosteus – 10 ... 95 % ei kondensoituva Työskentelylämpötila-alue – 0 °C ... +55 °C Tarkastus –...
  • Página 60 Toimintotaulukko Hälytysääni Punainen LED Sykkivä hälytysääni Vilkkuu yhdessä hälytysäänen kanssa Lyhyt piippaus n. 35 Vuorotellen piippauksen kanssa kahdesti sekunnin välein vilkkuva n. 35 s välein Ei ääntä Vilkkuva n. 17 s välein Lyhyt piippaus n. 35 Yhdessä piippauksen kanssa kahdesti sekunnin välein vilkkuva n.
  • Página 61 Selitys Hälyttimen hälytyksen laukaisu savua havaittaessa Hälytyssignaalin kytkeminen mykäksi 10 minuutiksi lyhyellä painikkeen painalluksella (kork. 2 s) Hälytyksen kytkentä mykäksi 10 minuutiksi on Mykäksi kytkentä voidaan poistaa irrottamalla hälytin aktivoitu jalustasta 10 sekunniksi tai käynnistämällä testitoiminto: Painikkeen pitkä painallus (väh. 3 s), kunnes kuuluu kova ja sykkivä...
  • Página 63: Italiano

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Italiano B 10 Con l'acquisto di questo articolo si è scelto un rilevatore di conseguenza, non è possibile percepire la presenza di di fumo fotoelettrico di qualità superiore. Per garantire un fumo. Per questo motivo, un rilevatore di fumo rappresenta corretto funzionamento, leggere le istruzioni per l'uso e una protezione attiva, che scatta tempestivamente, conservarle con cura per un'eventuale consultazione...
  • Página 64: Descrizione Prodotto

    Descrizione prodotto • I nserire il rilevatore nel supporto e ruotarlo in senso orario finché scatta in posizione (Fig. 5.1). Al fine di contenere i costi di manutenzione e di • È possibile attivare automaticamente il rilevatore di funzionamento, il rilevatore B 10 è stato progettato fumo tramite l'interruttore ON/OFF posizionato nella parte inferiore (Fig.
  • Página 65 • R ispettare un'altezza massima di installazione elettronica, test dell'elettronica e così via. È necessario eseguire di 6 m. In caso di soffitti particolarmente alti, un test almeno una volta all'anno attenendosi alle norme di utilizzo si consiglia di installare più rilevatori su diversi regionali in vigore, relative ai rilevatori di fumo (in Germania: DIN livelli. 14676). Premere il pulsante (Fig. 5.2) (minimo 3 sec.), fino a • M antenere una distanza minima di 4 m da quando viene emesso un forte tono di allarme pulsato (ca.
  • Página 66 Il presente dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto urbano indifferenziato. Chi possiede un vecchio dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento, conformemente alle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale. Garanzia Le condizioni generali di vendita sono disponibili sul sito www.secudo.com...
  • Página 67: Dati Tecnici

    Dati tecnici Designazione modello - K23LL Alimentazione a batteria - 3 Volt al litio integrata Autonomia della batteria - 10 anni in caso di utilizzo conforme Volume del segnale - 85 dB / 3 m Umidità relativa - 10 % - 95 % senza condensa Temperatura di utilizzo - da 0 °C a +55 °C Certificazione - VdS G211122, DIN EN 14604:2009-02 CPD numero - 0786-CPD-21126...
  • Página 68 Tabella funzioni Tono di allarme LED rosso Tono pulsante Lampeggiante contemporaneamente al tono Breve segnale acustico Lampeggiante in alternanza al segnale, 2 a intervalli di circa 35 lampeggiamenti a intervalli di circa 35 secondi secondi Assenza di tono Lampeggiante ca. ogni 17 secondi Breve segnale acustico Lampeggiante contemporaneamente al a intervalli di circa 35 segnale acustico, 2 lampeggiamenti ca. ogni...
  • Página 69 Spiegazione Soluzione Attivazione dell'allarme in seguito a rilevazione di fumo Silenziamento del segnale di allarme per 10 minuti, tramite breve pressione del pulsante (massimo 2 sec.). Il silenziamento dell'allarme per 10 minuti è attivato Il silenziamento può essere sospeso mediante rimozione del rilevatore dal supporto per 10 secondi, oppure tramite la funzione test: pressione prolungata del pulsante (minimo 3 sec.), fino a quando viene emesso un forte tono di allarme pulsato.
  • Página 71: Español

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Español B 10 Al comprar este artículo ha seleccionado un detector de la normativa legal sobre detectores de humo. La mayoría humo fotoelectrónico de alta calidad. A fin de garantizar de incendios se producen de noche.
  • Página 72: Descripción Del Producto

    Descripción del producto • E l detector de humo se activa automáticamente con el interruptor ON/OFF situado en la parte inferior (Figura 4.1) en cuanto se ha encajado correctamente en Para mantener bajos los costes de mantenimiento y funcionamiento, se ha incorporado al B 10 una batería la base (Figura 5.1). El LED rojo debajo de la tecla de litio fija con una vida útil extrema de 10 años.
  • Página 73: Comprobación/Mantenimiento

    recomendamos instalar varios detectores a cámara de humo, comprobación de sistemas electrónicos, diferentes alturas. etc. Es necesario realizar al menos una comprobación al • M antenga una distancia mínima de 4 metros con año conforme a la norma de aplicación regional vigente chimeneas abiertas, hogares, etc. para detectores de humo (en Alemania: DIN 14676). Para ello, pulse la tecla (Figura 5.2) (mín.
  • Página 74: Indicaciones Sobre Pilas Y Baterías

    Este equipo no debe desecharse en la basura convencional. Los propietarios de equipos usados están obligados por ley a desecharlos en contenedores especiales. Solicite información a su administración municipal o regional. Garantía Encontrará nuestras Condiciones generales de venta en la página web www.secudo.com...
  • Página 75: Características Técnicas

    Características técnicas Denominación de modelo: K23LL Funcionamiento de la batería: litio 3 voltios montaje fijo Vida útil de la batería: 10 años con un uso reglamentario Volumen de la señal: 85 dB / 3 m Humedad ambiental relativa: 10% - 95% no condensable Intervalo de temperaturas de trabajo: 0°...
  • Página 76: Tabla De Funciones

    Tabla de funciones Nº Tono de alarma LED rojo Tono de alarma Parpadea en paralelo con el tono de alarma vibrante Breve pitido cada 35 Alternativamente al pitido, parpadeo doble segundos aprox. cada 35 segundos aprox. Ningún tono Parpadeo cada 17 segundos aprox. Breve pitido cada 35 Paralelamente al pitido, parpadeo doble cada segundos aprox.
  • Página 77: Explicación

    Explicación Solución Accionamiento de la alarma del detector al detectarse Silenciamiento de la señal de avería durante 10 minutos mediante humo una breve pulsación de la tecla (máx. 2 segundos). Silenciamiento de alarma durante 10 minutos activado El silenciamiento se puede anular extrayendo el detector de la base durante 10 segundos o con la función de comprobación: pulsación larga de tecla (mín.
  • Página 79: Slovenčina

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Slovenčina B 10 Spoločne s kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre najčastejšie. V spánku je čuch ľudí neaktívny a dym nie kvalitatívne vysoko hodnotný fotoelektronický dymový je možné vnímať. Dymový výstražný hlásič preto chráni výstražný...
  • Página 80: Popis Výrobku

    Popis výrobku • H lásič uložte na sokel a otáčajte ním v smere pohybu hodinových ručičiek, kým sa zaistí (obrázok 5.1). Pre udržanie údržbových a prevádzkových nákladov na • D ymový výstražný hlásič sa automaticky zapne nízkej úrovni bol B 10 vybavený pevne zabudovanou pomocou spínača ZAP/VYP na spodnej strane (obrázok 4.1), len čo je hlásič...
  • Página 81 • D održte, prosím, maximálnu montážnu výšku (v Nemecku: DIN 14676). Držte za tým účelom stlačené tlačidlo (obrázok 5.2) dovtedy (min. 3 s), kým zaznie 6 m . Pri vyšších stropoch odporúčame montáž viacerých hlásičov v rôznych úrovniach. hlasný a pulzujúci poplašný tón (cca 85 dB/3 m). Prístroj • D održte minimálnu vzdialenosť 4 m od by sa mal v prípade potreby jedenkrát ročne utrieť...
  • Página 82: Informácia Pre Recykláciu

    Informácia pre recykláciu Tento prístroj sa nesmie likvidovať s netriedeným domovým odpadom. Majitelia starých zariadení sú zo zákona povinní toto zariadenie zlikvidovať odborne. Informácie dostanete od vašej mestskej resp. obecnej správy. Ručenie Naše Všeobecné obchodné podmienky nájdete na internete na stránke www.secudo.com...
  • Página 83: Technické Údaje

    Technické údaje Typové označenie – K23LL Batériová prevádzka – 3 V lítiová pevne zabudovaná Životnosť batérie – 10 rokov pri používaní na určený účel Hlasitosť signálu – 85 dB / 3 m Relatívna vlhkosť vzduchu – 10 % – 95 % nekondenzujúci Rozsah pracovnej teploty –...
  • Página 84 Tabuľ ka funkcií č. Poplašný tón červený LED Pulzujúci poplašný Paralelne blikajúci s poplašným tónom tón Krátke pípnutie cca Striedavo s pípnutím 2-násobne blikajúca každých 35 sekúnd. cca každých 35 s. Žiadny tón Blikajúci cca každých 17 s. Krátke pípnutie cca Paralelne s pípnutím 2-násobne blikajúci každých 35 sekúnd. cca každých 35 s.
  • Página 85 Vysvetlenie Náprava Spustenie poplachu hlásiča pri detekcii dymu Vypnutie poplašného signálu na 10 min. krátkym stlačením tlačidla (max. 2 s) Je aktivované vypnutie poplachu na 10 min. Vypnutie je možné zrušiť odobratím hlásiča zo sokla na 10 s alebo pomocou testovacej funkcie: Dlhé stlačenie tlačidla (min.
  • Página 87: Český

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 česky B 10 Zakoupením tohoto výrobku jste se rozhodli pro vysoce kouřový hlásič proto účinně a včas chrání před hrozícím kvalitní fotoelektronický kouřový hlásič. Pro zaručení nebezpečím. Alarm se spustí, jakmile kouř vnikne do bezvadného fungování...
  • Página 88: Místo Instalace

    Popis výrobku • V ýstražný kouřový hlásič se automaticky zapne pomocí spínače ON/OFF na spodní straně (obr. 4.1), jakmile hlásič správně zaskočí na soklu (obr. 5.1). Červená Pro zachování nízkých nákladů na údržbu a provoz byl B 10 konstruován s pevně zabudovanou lithiovou LED dioda pod tlačítkem krátce bliká v intervalech 35 vteřin (obr.
  • Página 89 • D održujte maximální výšku instalace 6 m. U tlačítko (obr. 5.2) a držte je (min. 3 s), dokud nezazní vyšších stropů doporučujeme namontovat více hlasitý a pulzující zvuk alarmu (cca 85 dB/3m). Přístroj by hlásičů v různých úrovních. měl být v případě potřeby cca 1 x ročně vyčištěn suchým • D održujte vzdálenost alespoň 4 m od otevřených hadříkem a zvenčí...
  • Página 90 Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých přístrojů jsou ze zákona povinni tento přístroj odborně zlikvidovat. Informace získáte u své městské nebo obecní správy. Záruka Naše Všeobecné obchodní podmínky naleznete na internetu na adrese www.secudo.com...
  • Página 91: Technická Data

    Technická data Typové označení – K23LL Bateriový provoz – pevně zabudovaná lithiová baterie 3 V Životnost baterie – 10 let při použití dle určení Hlasitost signálu – 85 dB / 3 m Relativní vlhkost vzduchu – 10 % – 95 % nekondenzující Rozsah pracovních teplot –...
  • Página 92 Tabulka funkcí č. Zvuk alarmu červená LED dioda Pulzující zvuk Paralelní blikání ke zvuku alarmu alarmu Krátké pípání cca Dvojité blikání střídající se s pípáním cca každých 35 vteřin každých 35 vteřin Žádný zvuk Blikání cca každých 17 vteřin Krátké pípání cca Dvojité...
  • Página 93 Vysvětlení Řešení Spuštění alarmu hlásiče při detekci kouře Vypnutí zvuku signálu alarmu na 10 min krátkým stisknutím tlačítka (max. 2 s). Vypnutí zvuku alarmu na 10 min je aktivováno Vypnutí zvuku lze zrušit sejmutím hlásiče ze soklu na 10 vteřin nebo provedením testovací funkce: Dlouhé stisknutí tlačítka (min.
  • Página 95: Pусский

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Pусский B 10 Покупая этот товар, вы выбираете высококачественный детектор дыма для заблаговременного и надежного фотоэлектронный детектор дыма. Внимательно обнаружения пожара в частных домах, квартирах и прочтите это руководство по эксплуатации, чтобы жилых...
  • Página 96: Описание Продукта

    Описание продукта часовой стрелке, пока он не войдет в пазы (рис. 5.1). • П осле того как детектор должным образом войдет в пазы Для того чтобы максимально снизить расходы по эксплуатации основания (рис 5.1), он включится автоматически с и обслуживанию, детектор B 10 снабжен встроенным литиевым помощью выключателя ВКЛ/ВЫКЛ на нижней стороне (рис...
  • Página 97 6  м. При более высоких потолках рекомендуется нормами эксплуатации детекторов дыма (в Германии: DIN 14676). Для этого нажмите и удерживайте кнопку (рис. 5.2) до установка нескольких детекторов на разных уровнях. • С облюдайте дистанцию не менее 4  м от открытых тех...
  • Página 98: Указания По Утилизации

    Данное устройство нельзя утилизировать вместе с неотсортированными твердыми бытовыми отходами. Согласно закону владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно получить в местном городском или муниципальном управлении. Гарантия Наши Общие условия сделки можно найти в Интернете по адресу www.secudo.com...
  • Página 99: Technische Daten

    Technische Daten Tип – K23LL Аккумуляторное питание – встроенный литиевый аккумулятор 3 В Срок службы аккумулятора – 10 лет при условии целевого использования Громкость сигнала – 85 дБ / 3 м Относительная влажность – 10 – 95 % без конденсата Диапазон рабочих температур – от 0° C до +55° C Проверка...
  • Página 100 Таблица функций № Сигнал тревоги Красный светодиодный индикатор Пульсирующий аварийный Мигает параллельно аварийному звуковому сигналу звуковой сигнал Короткий звуковой сигнал Двукратная вспышка после звукового сигнала приблизительно каждые приблизительно каждые 35 сек. 35 сек. Звуковой сигнал Вспышка приблизительно каждые 17 сек. отсутствует Короткий звуковой сигнал Двукратные...
  • Página 101 Разъяснение Способ устранения Срабатывание аварийного сигнала детектора при обнаружении Остановка аварийного сигнала на 10 мин. коротким нажатием кнопки дыма (макс. 2 сек.) Активировано отключение аварийного сигнала на 10 мин. Отключение сигнала можно отменить путем отсоединения детектора от основания на 10 сек. или включением функции тестирования: нажмите и удерживайте...
  • Página 103: Polski

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Polski B 10 Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej pomieszczeniach o funkcji zbliżonej do mieszkalnej, jakości fotoelektronicznej ostrzegawczej czujki dymu. Aby umożliwiająca spełnienie ustawowych wymagań w zapewnić prawidłowe działanie wyrobu, prosimy o uważne zakresie stosowania czujek dymu.
  • Página 104: Opis Produktu

    ON/OFF okresu trwałości baterii wynoszącego 10 następuje zostaje umieszczonego na spodzie urządzenia (rys 4.1), po prostu dokonana wymiana czujki B10. Równomierny gdy tylko czujka zostanie prawidłowo zatrzaśnięta w gnieździe (rys. 5.1). Czerwona dioda LED krótkotrwale poziom bezpieczeństwa – również po dłuższym okresie użytkowania –...
  • Página 105 • W pomieszczeniach o powierzchni ponad 60 m² zgodnie z normą DIN EN 14604: sprawdzenie działania i w korytarzach o długości większej niż 15 m baterii, test elektroniczny komory dymnej, kontrola obwodów wymagane jest zastosowanie wielu czujek elektronicznych itd. Test powinien być przeprowadzany co • N ależy zachować maksymalną wysokość montażu najmniej raz na rok, zgodnie z obowiązującą...
  • Página 106 Uwagi dotyczące recyklingu Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Posiadacze zużytego sprzętu są ustawowo zobowiązani do zapewnienia prawidłowej utylizacji urządzeń. Odpowiednie informacje można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych. Gwarancja Nasze ogólne warunki handlowe są dostępne na stronie www.secudo.com...
  • Página 107: Dane Techniczne

    Dane techniczne Oznaczenie typu – K23LL Bateria zasilająca – 3 V litowa, wbudowana na stałe Czas użytkowania baterii – 10 lat przy użytkowaniu zgodnie z przeznaczeniem Głośność sygnału – 85 dB / 3 m Wilgotność względna powietrza – 10 % – 95 % bez kondensacji Zakres temperatur pracy –...
  • Página 108 Tabela funkcji Dźwięk alarmu Czerwona dioda LED Pulsujący dźwięk Mrugająca równocześnie z dźwiękiem alarmowy alarmowym Krótkotrwałe Dwukrotne błyśnięcie co ok. 35 s, piśnięcie co ok. naprzemiennie z piśnięciem 35 s. Brak dźwięku Błysk co ok. 17 sekund Krótkotrwałe Dwukrotne błyśnięcie co ok. 35 s, piśnięcie co ok.
  • Página 109 Objaśnienie Środki zaradcze Wyzwolenie alarmu czujki przy wykryciu dymu Wyciszanie sygnału alarmowego na 10 minut poprzez krótkotrwałe naciśnięcie przycisku (maks. 2 s) Wyciszenie alarmu na 10 minut jest włączone Wyciszenie można anulować wyjmując czujkę z gniazda na 10 sekund lub za pomocą funkcji testu: naciśnięcie przycisku na dłużej (min.
  • Página 111: Magyar

    Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Magyar B 10 Ezen árucikk megvásárlásával egy magas minőségű működik és nem érzékeli a füstöt. Ezért egy figyelmeztető fotoelektromos füstérzékelő mellett döntött. Kérem, füstérzékelő hatékony és korai módon véd a fenyegető figyelmesen olvassa el a használati utasítást a kifogástalan veszéllyel szemben.
  • Página 112: A Termék Leírása

    A termék leírása (4.1. ábra) automatikusan bekapcsol, amint az érzékelő megfelelően rákattant a talapzatra (5.1. ábra). A karbantartási és használati költségek alacsonyan A vörös LED a gomb alatt kb. 35 mp-es időközönként tartásához a B 10 egy beépített lítium elemmel működik, röviden felvillan (5.2.
  • Página 113 • K érem, tartsa be a nyitott kandallóktól és szabvány szerint). Ehhez nyomja meg a (5.2. ábrán) tűzhelyektől, stb. való legkevesebb, mint 4 m látható gombot addig (min. 3 mp), amíg egy hangos és távolságot. lüktető vészjelzés megszólal (kb. 85 dB/3m). A készüléket szükség esetén évente 1 alkalommal törölje le száraz Kezelés ruhával és portalanítsa óvatosan porszívóval.
  • Página 114 Ezt a készüléket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. A régi készülékek tulajdonosait törvény kötelezi készülékük szakszerű ártalmatlanítására. Ezzel kapcsolatban a városi- illetve a községi polgármesteri hivatalokban kaphat tájékoztatást. Garancia Az általános szerződési feltételeinket lásd az interneten, a következő weboldalon: www.secudo.com...
  • Página 115: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus megnevezés – K23LL Elem – 3Volt Lítium szilárdan beépített Elem élettartama – 10 év, az előrelátott felhasználás esetén Jelzőhang erősség – 85 dB / 3 m Relatív páratartalom – 10% - 95% nem kondenzáló Működési hőmérséklet – 0°C - +55°C Vizsgálat –...
  • Página 116 Működési táblázat Vészjelzés Vörös LED Lüktető vészjelzés A vészjelzéssel párhuzamos felvillanás Rövid sípoló jelzés A hangjelzéssel felváltva kb. 35 mp-ként kb. 35 mp-ként 2-szeres felvillanás Nincs hangjelzés Kb. 17 mp-ként felvillan Rövid sípoló jelzés A hangjelzéssel párhuzamosan 2-szeres kb. 35 mp-ként felvillanás kb. 35 mp-ként Nincs hangjelzés Kb. 35 mp-ként 2-szeres felvillanás Nincs hangjelzés...
  • Página 117 Magyarázat Megoldás Füst érzékelése esetén az érzékelő vészjelzése A vészjelzés hangtalanítása kb. 10 percre egy rövid gombnyomással (max. 2 mp). A vészjelzés hangtalanítása 10 percre aktiválva van A hangtalanítást hatástalaníthatja az érzékelő talapzatról való levételével 10 mp-re vagy egy tesztfunkcióval: Hosszú gombnyomás (min 3 mp) amíg egy hangos és lüktető vészjelzés megszólal.

Este manual también es adecuado para:

Se10000008

Tabla de contenido