ENGLISH
INSTALLATION
The appliance has been designed as exhausting (external exhausting) or
filtering hood (internal recirculation). The appliance has to be installed at a
minimum height of 650 mm. above the electric cookers or 750 mm. above the
gas or mixed ones. Should a connecting pipe composed of 2 or more parts be
used, the upper part has to be outside the lower one. Do not connect the
discharge pipe to a flue in which warm air circulates or which is used to remove
fumes of the appliances which are powered with a different energy from the
electric one. Pay attention if an exhausting hood and a burner or a fireplace
depending on the air of the room and which are powered with a different energy
from the electric one work at the same time, because during the aspiration the
hood takes the air away from the room, that air which is necessary to the
burner or the fireplace for the combustion. So for a safe working, provide for
a proper ventilation of the room. For the external exhausting , conform to the
laws in force in your country.
ELECTRICAL CONNECTION
The appliance is built in class II, so no wire has to be connected with the earth
terminal.
The connection to the electrical mains must be made as follows:
BROWN
= L live
BLU
= N neutral
if it is not supplied, fit a plug normalized on the cord for the load showed on
the rating plate. In the case of a direct connection to the mains, it is necessary
to place between the appliance and the mains an omnipolar switch with
minimum opening between contacts of 3 mm. dimensioned for the load and
corresponding with the laws in force.
ATTENTION: should the lamps not work, make sure they are well tightened.
MOUNTING OF THE HOOD IN THE LOWER PART OF AN HANGING
CUPBOARD
This kind of hood has to be fitted in an hanging cupboard or in another support.
For fixing, use 4 screws,which are appropriate to that kind of cupboard, drilling
the holes corresponding to the fig. 1. Marry the appliance up to the cupboard
on the back, line the frontal part of the hood up to the door of the hanging
cupboard by adjusting the right and the left spacers (L) through the screws (P)
fig. 2.
CHANGING FROM EXHAUSTING HOOD TO FILTERING ONE
In order to make this change (possible also after the use of the exhausting
system), demand a set of carbon filters to your dealer. Active carbon filters are
necessary to depurate the air, that will be released in the room. Filters are not
washable; they cannot be regenerated and have to be replaced at most every
4 months. The saturation of the activated charcoal depends on the more or
less prolonged use of the hood, on the type of cooking and on the regularity
of cleaning the grease filter. The filter has to be applied to the aspirating group,
which is inside the hood hiting the centre of the group with it and turning it of
90 degrees until the stop click is heard to lock it. Remove the grills (G) fig. 2
to carry out this operation. The air is released in the room through a connecting
pipe, which goes through the hanging cupboard and is connected to the
connecting ring supplied (B) fig. 1.
DEUTSCH
INSTALLATION
Das Gerät wurde als Abzugshaube (Abluft nach außen) oder als Umlufthaube
(Umwälzung der Luft im Raum) konzipiert.
Das Gerät muß in einer Höhe von mindestens 650 mm über dem Elektroherd
bzw. 750 mm über dem Gasherd oder Elektro-/Gasherd installiert werden.
Wenn ein Verbindungsrohr verwendet wird, der aus zwei oder mehr Teilen
besteht, muß der obere Teil sich außerhalb des unteren Teils befinden. Das
Abluftrohr der Abzugshaube darf nicht an Rohre angeschlossen werden, in
denen Warmluft zirkuliert oder die zur Ableitung des Rauches von nicht
elektrisch betriebenen Geräten dienen. Vorsicht bei gleichzeitigem Betrieb
einer Abzugshaube, eines Gasbrenners oder eines Kaminfeuers, die den
Sauerstoff der Raumlauft verbrauchen und nicht elektrisch gespeist werden, da
die Abzugshaube die Luft absaugt, die der Gasbrenner oder das Kaminfeuer zur
Aufrechterhaltung der Flamme benötigen. Aus Sicherheitsgründen muß der
Raum in solchen Fällen ausreichend belüftet werden. Zur Ableitung der Luft sind
die im jeweiligen Land geltenden Vorschriften zu beachten.
ELEKTROANSCHLUSS
Das Gerät entspricht der Klasse II, so daß kein Leiter geerdet werden muß.
Der Anschluß an das Elektronetz ist wie folgt vorzunehmen:
BRAUN
= L Leiter
BLAU
= N Nulleiter
Falls kein Stecker vorhanden ist, muß ein Normalstecker mit den auf dem Etikett
angegebenen Werten an das Kabel montiert werden. Bei Direktanschluß an das
Elektronetz muß zwischen Gerät und Netz ein der Last und den geltenden
Vorschriften entsprechender Mehrpolstecker mit einer Mindestöffnung zwischen
den Kontakten von 3 mm installiert werden.
ACHTUNG: Falls die Lampen nicht funktionieren sollten, ist zu überprüfen, ob
sie vollständig eingedreht sind.
MONTAGE DER HAUBE UNTER DEM HÄNGESCHRANK
Dieses Gerät muß an der Unterseite eines Hängeschrankes oder eines anderen
Möbels befestigt werden. Hierzu sind 4 Schrauben zu verwenden, die der
Beschaffenheit des Möbels angemessen sind. Löcher gemäß Abb.1 bohren.
Zur korrekten Ausrichtung der Haube muß diese rückwärtig mit dem
Hängeschrank abschließen, während die Vorderseite der Haube an der
Schranktür mit Hilfe des rechten und linken Distanzstücks (L) ausgerichtet
werden muß; die Distanzstücke werden mit den Schrauben (P) reguliert (Abb.2).
UMBAU DER AUBZUGSHAUBE IN UMLUFTHAUBE
Zur Durchführung dieses Umbaus (auch nach Gebrauch der Abzugshaube
möglich) sind beim Händler einige Aktivkohlefilter anzufordern. Die Aktivkohlefilter
dienen zur Reinigung der wieder in den Raum zurückgeförderten Luft. Die Filter
können nicht gewaschen oder wiederverwendet werden und müssen mindestens
alle 4 Monate ausgetauscht werden. Die Sättigung der Aktivkohle hängt von der
Betriebsdauer, von der Art der Kochstelle sowie von der Häufigkeit der Reinigung
des Fettfilters ab. Der Filter muß vor die im Innern der Haube befindliche
Ansaugvorrichtung montiert werden. Der Filter ist auf diese aufzusetzen und
anschließend um 90° bis zum Einrasten zu drehen. Hierzu ist die Gitter (G)
(Abb.2) abzunehmen. Die Luft wird über ein durch den Hängeschrank geführtes
und an den mitgelieferten Ring (B) angeschlossenes Verbindungsrohr wieder
in den Raum zurückgefördert (Abb.1).
USE AND MAINTENANCE
It is recommendable to turn on the device before cooking any type of food.
It is recommendable to leave the device operating for 15 minutes after cooking
food, for a complete evacuation of vitiated air.
Good functioning of the cooking hood depends on the frequency of mainte-
nance, particularly of the anti-grease filters and the active carbon filters.
The function of the anti-grease filter is to absorb greasy particles suspended
in the air, therefore It is likely to get clogged depending on the use of the hood.
The acrylic filter, which rests on the grill, should be replaced when the writing,
which can be seen through the grill, changes color and the ink expands. The
new filter must be placed so that the writing is visible through the grill from
outside of the hood.
In case the acrylic filters don´t have any writing or there are metal or aluminum
sheet filters, these must be washed after 2 months at the latest, in order to
prevent fire risk, following this procedure:
-
Remove filters from the hood and wash them with a mix of water and
neutral liquid detergent.
-
Rinse thoroughly with warm water and let dry.
Metal or aluminum sheet filters can also be cleaned in the dish-washer.
After washing a few times, aluminum sheet filters can undergo color alteration.
Claims are not accepted, however, and no replacement will be provided.
In case washing and maintenance instructions are not adequately observed,
anti-grease filters may catch fire.
Active carbon filters are meant to purify air which is returned to the environment.
Filters Cannot be washed or regenerated, so they must be replaced every four
months at the latest. The saturation of active carbon depends on the use of the
device, on the type of kitchen and on how frequently the anti-grease filter is
cleaned.
Clean frequently all deposits in the ventilator and other surfaces, using a cloth
dampened with denaturated alcohol or non-abrasive neutral liquid detergents.
WARNING!!
UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES DOMESTIC APPLIANCES MAY BE
DANGEROUS.
•
Do not check filters with hood working.
•
Do not touch the lamps after a prolonged use of the appliance.
•
No food must be cooked flambé underneath the hood.
•
The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could
cause fires.
•
Watch constantly the fried food in order to avoid that the cooking oil flares
up.
•
Before performing any mainteinance operation, disconnect the hood from
the mains.
The Manufacturers refuse to accept any responsability for eventual damages,
because of failure to observe the above instructions.
This appliance complies with the directions EMC 89/336/EEC revised 92/
31/EEC and 93/68/EEC.
GEBRAUCH UND WARTUNG
Es wird empfohlen, das Gerät schon vor der Zubereitung jeglicher Speisen
einzuschalten. Es wird weiterhin empfohlen, die Dunstabzugshaube nach
Beendigung des Kochvorgangs noch 15 Minuten eingeschaltet zu lassen, um
die Kochdünste vollständig abzusaugen. Das einwandfreie Funktionieren der
Dunstabzugshaube hängt entscheidend von der Sorgfalt ab, mit der die
Wartungsarbeiten durchgeführt werden, insbesondere die des Fettfilters und
des Aktivkohlefilters.
Der Fettfilter hat die Aufgabe, die Fettpartikel, die sich in der Luft befinden, zu
binden, daher hängt die Stärke der Verschmutzung von der Häufigkeit des
Gebrauchs
der
Der Acrylfilter, der sich auf dem Gitter befindet muss ersetzt werden, wenn die
Schriftzüge, die durch das Gitter sichtbar sind, ihre Farbe verändern und die
Farbe verläuft; der neue Filter muss dann so eingesetzt werden, dass die
Schriftzüge durch das Gitter hindurch von aussen her sichtbar sind.
Falls auf den Acrylfiltern keine Schriftzeichen sind, oder falls Metallfilter oder
Aluminiumpaneele verwendet werden, müssen diese spätestens alle zwei
Monate gereinigt werden, um der Gefahr des Sich-Entzündens vorzubeugen.
Dabei müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
-
Die Filter aus der Dunstabzugshaube entfernen und mit Wasser und einem
flüssigen Neutralreiniger säubern; wenn notwendig, einweichen lassen.
-
Die Filter mit lauwarmem Wasser gründlich abspülen und gut trocknen
lassen.
Die Metallfilter oder die Filterpaneele aus Aluminium können auch in der
Geschirrspülmaschine gewaschen werden.
Bei den Aluminiumfiltern oder Filterpaneelen aus Aluminium können nach
mehreren Waschgängen Farbveränderungen auftreten. Diese berechtigen
jedoch nicht zum kostenlosen Garantieersatz der Filter.
Bei Nichtbeachtung der Anweisungen zur Reinigung und zum Auswechseln der
Fettfilter besteht die Gefahr, dass diese sich entzünden.
Die Aktivkohlefilter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die in den Raum
zurückgeleitet wird. Diese Filter sind weder waschbar noch wiederaufbereitbar
und müssen spätestens alle vier Monate ausgewechselt werden. Die Sättigung
der Aktivkohle hängt von der Intensität und der Häufigkeit des Gebrauchs der
Dunstabzugshaube ab, weiterhin von der Art der Zubereitung der Speisen und
von der Regelmässigkeit, mit der die Reinigung des Fettfilters durchgeführt
wird.
"Alle auf dem Lueftergehaeuse und den anderen Teilen der Haube
angesammelten Rueckstaende sind regelmaessig mit Spiritus oder neutralem
Fluessigkeitsreiniger ohne Scheuermittel zu entfernen"
ACHTUNG!
ELEKTROGERÄTE KÖNNEN UNTER BESTIMMTEN UMSTÄNDEN
GEFÄHRLICH SEIN!
•
Versuchen Sie nicht, die Filter während des Betriebs der Abzugshaube zu
kontrollieren.
•
Lampe nach längerem Betrieb des Gerätes nicht anfassen.
•
Flambieren unter der Abzugshaube ist nicht zulässig.
•
Vermeiden Sie offene Flammen, da sie die Filter beschädigen und Brände
verursachen können.
•
Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, um ein Überhitzen
und Entflammen des Öls zu vermeiden.
•
Vor eventuellen Wartungsmaßnahmen ist das Gerät stromfrei zu machen.
Bei Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen wird keinerlei Haftung übernommen.
Das Gerät entspricht der EMC-Norm 89/336/EEC und den Änderungen 92/
31/EEC und 93/68/EEC.
Dunstabzugshaube
ab.