WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji, 2. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i ...
Página 4
21. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 22. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. •...
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOC ELEKTRYCZNY KT70 OPIS OGÓLNY 1. Mata elektryczna 2. Włącznik z regulacją temperatury 3. Pilot do regulacji DANE TECHNICZE moc: 60 W napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz OBSŁUGA Elektryczna mata rozgrzewająca jest niezastąpiona w przypadku występowania bólów korzonkowych czy reumatycznych. Poprzez delikatne i ...
Página 6
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od prądu i pozostawić do ostygnięcia, nie wolno zanurzać urządzenia z podłączonym pilotem (3) w wodzie lub innych cieczach koc można prać ręcznie w letniej wodzie z dodatkiem proszku do prania. Urządzenie zanurzyć w wodzie po odłączeniu pilota (3), delikatnie przeprać, dokładnie opłukać następnie ostrożnie wycisnąć...
SAFETY INSTRUCTIONS 1. Before first use, please carefully read the whole contents of this instruction manual 2. This equipment can be used by children at the age of at least 8 years old as well as mentally and physically dis abled persons and people with lack of experience and knowledge concerning this equipment, whether supervision or instruction concerning the utilized equipment in a safe manner has been met, so that the...
Página 8
Any upgrades or any use of non-original spare parts or equipment components is prohibited and endanger the safety of use. 22. Eldom Sp. z o.o. shall not be held liable for any damage caused by any improper use of the device. ENVIRONMENTAL PROTECTION...
Página 9
OPERATING INSTRUCTION ELECTRIC BLNAKET KT70 GENERAL DESCRIPTION 1. Electric mat 2. Switch with a temperature adjuster 3. Remote controller TECHNICAL DATA power:60W supply voltage: 230V ~ 50Hz OPERATION Electric heating mat is irreplaceable in the case of pain in spinal nerves or rheumatic pains. Through gentle and even warming of the entire body it improves your blood circulation, which in turn improves your mood and overall mobility.
Página 10
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY 1. Před prvním použitím je nutné se pozorně seznámit s celým obsahem tohoto návodu k použití. 2. Toto zařízení mohou používat děti od minimálního věku 8 let i osoby se sníženými fyzickými a duševními schopnostmi i osoby bez zkušeností a znalosti tohoto zařízení, pokud bude zajištěn dohled nebo instruktáž...
Página 11
Veškeré modernizování nebo používání neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a představuje nebezpečí při následném užívání. 22. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za případné škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení.
Página 12
INSTRUKCE OBSLUHY ELEKTRICKÁ VYHŘÍVANÁ DEKA KT70 POPIS 1. Elektrická deka 2. Vypínač s regulátorem teploty 3. Ovladač k regulaci TECHNICKÉ ÚDAJE výkon: 60W napájecí napětí: 230V ~ 50Hz OBSLUHA Elektrická vyhřívaná deka je nenahraditelnou pomůckou v případě výskytu bolestí v kříži nebo při revmatických bolestech.
Página 13
SICHERHEITSBEDINGUNGEN 1. Machen Sie sich mit der vorliegenden Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch vertraut. 2. 1. Diese Heizdecke ist nicht dafür geeignet, von Personen (auch Kindern jünger als 8 Jahre) benutzt zu werden, die über eingeschränkte physische, geistige oder sensorische Fähigkeiten verfügen, oder denen es an Erfahrung und Fachwissen mangelt, außer sie werden von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder...
Página 14
Fachkräften. Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen bei Modernisierungen und Reparaturen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. 21. Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für evtl. Schäden, die infolge eines unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts entstanden sind. •...
Página 15
GEBRAUCHSANWEISUNG HEIZDECKE KT70 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Heizmatte 2. Ein-/Aus-Schalter mit Temperaturregulierung 3. Fernbedienung TECHNISCHE DATEN Leistung: 60W Versorgungsspannung: 230V ~ 50Hz GEBRAUCHSANWEISUNG Die elektrische Heizmatte eignet sich perfekt bei Nervenwurzel- oder Rheumaschmerzen. Durch sanfte und gleichmäßige Erwärmung des ganzen Körpers fördert sie den Kreislauf, was das Wohlbefinden und allgemeine motorische Fähigkeit verbessert.
Página 16
Reinigen Sie die Heizmatte nicht chemisch. Tauchen Sie die Heizdecke mit der angeschlossenen Kabelfernbedienung (3) nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Die Heizdecke kann in handwarmem Wasser mit etwas Waschmittel von Hand gewaschen werden. Entfernen Sie die Kabelfernbedienung (3) und tauchen Sie die Heizdecke in Wasser; waschen Sie sie vorsichtig durch;...
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1. Перед первым использованием следует детально ознакомиться с полным содержанием данного руководства. 2. Дети в возрасте старше 8 лети и лица с ограниченными физическими и умственными возможностями, а также лица без опыта и знаний в области устройства, могут пользоваться прибором только в ситуации предоставления...
Página 18
Запрещаются любые модернизации или использование других (неоригинальных) запчастей или элементов одеяла. Такое поведение может быть опасным для пользователя. 21. Компания ООО Эльдом (Eldom Sp. z o. o.) не несет ответственности за возможные повреждения, возникшие в результате неправильного использования прибора. •...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОДЕЯЛО KT70 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 1. Электрическое одеяло 2. Кнопка регулирования температуры 3. Дисплей ЖК для регулирования ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА мощность: 60W питание от сети 230V ~ 50Hz РАБОТА УСТРОЙСТВА Электрическое одеяло обогревающее является незаменимым в случае болевых ощущений...
без скручивания. запрещается химическая чистка не сушить в сушильной машине небольшие загрязненные места следует протереть губкой, предварительно смочив ее в прохладной воде с добавлением мыла ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично, передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации использованные...
Página 21
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY 1. Pred prvým použitím sa je potrebné pozorne oboznámiť s celým obsahom tohto návodu na obsluhu. 2. Toto zariadenie môžu používať deti, ktoré dosiahli vek 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými a senzorickými možnosťami a osoby bez skúseností a znalosti zariadenia, ak je pri nich vykonávaný...
Página 22
časti alebo prvky zariadenia je zakázané a ohrozuje bezpečnosť počas používania. 22. Forma Eldom Sp. z o.o. neznáša zodpovednosť za prípadné škody, ktoré vznikli následkom nevhodného používania zariadenia.5 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA zariadenie je vyrobené...
Página 23
NÁVOD NA OBSLUHU ELEKTRICKÁ DEKA KT70 VŠEOBECNÝ OPIS 1. Elektrická podložka 2. Vypínač s nastavením teploty 3. Diaľkové ovládanie TECHNICKÉ ÚDAJE: - príkon: 60W - napätie napájania: 230V ~ 50 Hz OBSLUHA Elektrická rozohrievajúca podložka je nenahraditeľná v prípade výskytu bolesti nervových koreňov chrbta alebo reumatických bolestí.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1. Első használat előtt gondosan tanulmányozza át a teljes használati útmutatót. 2. Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyerekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű, illetve kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha közben felügyelik őket vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó...
Página 25
Tilos a készüléket módosítani vagy nem eredeti cserealkatrészeket ill. elemeket használni, mivel ez veszélyt jelenthet a felhasználóra. 22. Az Eldom Sp. z o. o. nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő esetleges károkért KÖRNYEZETVÉDELEM a készülék olyan anyagokból készült, amik ártalmatlaníthatók vagy újrahasznosíthatók, az elhasznált készüléket vigye hulladékudvarba, ahol szelektíven kezelik az elektromos...
Página 26
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS TAKARÓ KT70 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Elektromos alátét 2. Kapcsoló és hőmérséklet- szabályozó 3. Távirányító MŰSZAKI ADATOK - teljesítmény: 60 W - hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Az elektromos melegítő alátét nélkülözhetetlen segítőtárs lumbágós vagy reumás panaszok esetén. Finoman és egyenletesen melegíti az egész testet, élénkíti a keringést, javítja a közérzetet és az általános mozgásképességet.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes del primer uso se debe leer atentamente todo el contenido de este manual, 1. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidad física, sensorial o mental, así como por personas que carecen de experiencia o conocimiento, si permanecen bajo supervisión o utilizan el aparato de forma segura, siguiendo las instrucciones de uso y si entienden bien los riesgos.
Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos para el usuario. 21. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por un uso incorrecto del aparato. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE el aparato está...
Página 29
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANTA ELÉCTRICA KT70 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Manta eléctrica 2. Interruptor con ajuste de temperatura 3. Mando de ajuste ESPECIFICACIONES potencia: 60 W tensión de alimentación: 230V ~ 50Hz USO DEL APARATO La manta eléctrica diseñada para calentar el cuerpo es imprescindible en caso de los dolores reumáticos o de las raíces nerviosas de la columna.
Reklamujący powinien dostarczyć uszkodzony sprzęt wraz z dowodem zakupu do centralnego punktu serwisowego na adres: Eldom Sp. z o.o. 40-238 Katowice, ul. Pawła Chromika 5A. Przesyłka powinna być należycie zabezpieczona (zaleca się użycie oryginalnego opakowania). Urządzenie można wysłać na koszt gwaranta za pośrednictwem Poczty Polskiej jako przesyłkę...