Deuba 107243 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 107243:

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deuba 107243

  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ANLEITUNG Allgemeines ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen, um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu vermeiden. Wichtig: Lesen Sie die Anleitung vollständig und gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie eines Tages das Produkt weitergeben, achten Sie darauf, auch diese Anleitung weiterzugeben. Halten Sie kleine Teile und Verpackungsmaterial von Kindern fern! Erstickungsgefahr! Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
  • Página 3 Bewegen Sie ihr Fahrzeug nicht, solange es sich auf dem Wagenheber befindet. Heben Sie ihr Fahrzeug mit dem Wagenheber nur an den Stellen an, an denen es der Hersteller vorgesehen hat. Zentrieren Sie die Last auf der Anschlussklemme, bevor Sie die Last anheben. Manche Fahrzeuge benötigen einen Adapter, damit ihr Fahrzeug korrekt mit dem Rahmen verbunden werden kann, um ihr Fahrzeug anschließend anzuheben.
  • Página 4 Lösungen: Das Entlastungsventil ist nicht geschlossen. Drehen Sie das Ventil fest (im Uhrzeigersinn drehen). Es befindet sich zu wenig Öl im Wagenheber. Füllen Sie die entsprechende Menge Öl nach Die Pumpdichtung und der Sicherungsring sind defekt. Säubern Sie den Öldurchgang, ersetzen Sie die Dichtung und erneuern Sie das Öl.
  • Página 5: Intended Use

    Kontrolle und Wartung: Die Inspektion sollte vor jeder Benutzung des Wagenhebers durchgeführt werden. Prüfen Sie das Gerät auf austretende hydraulische Flüssigkeiten, beschädigte und/ oder verlorengegangene Teile. Sollten Mängel festgestellt werden, muss der Wagenheber unverzüglich an einem Standort des Herstellers untersucht werden. Jeder Wagenheber der Beschädigungen aufweist, stark abgenutzt ist oder nicht wie vorgesehen funktioniert, muss vom Service repariert werden.
  • Página 6 Some vehicles require an adapterso that their vehicle can be correctlyconnected to the frame in order tosubsequently lift their vehicle. Do not make any changes(innovations) to the jack. Failure to follow these instructionsmay result in personal injury andpossible damage. When working under the car, additionally secure the vehicle withsuitable undercarriage blocks It isnot allowed to work underneath thevehicle without such undercarriageblocks.No persons may be lifted with thisproduct.
  • Página 7: Consignes Générales De Sécurité

    Généralités ATTENTION ! Respectez les consignes de sécurité et de montage pour éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du produit. Important : Lisez ces instructions avec attention dans leur totalité. Gardez ces instructions afin de pouvoir les relire dans le futur.
  • Página 8 e manière à ce que levéhicule soulevé soit effectivementsupporté et fixé. 2. abaisser la charge : ouvrir lasoupape de sûreté très lentement(tourner dans le sens inverse desaiguilles d'une montre). Lorsque lasoupap e de sûreté est ouverte, l'indicateur Terminal et évier de charge. Abaisser le véhicule très lentementafin que la charge et les supports nesoient pas secoués. Si le cric a déjàété réparé, ne soulevez le véhiculeque jusqu'à...
  • Página 9 Non sovraccaricare il martinetto. Rispettare la portata massimaspecificata del martinetto. Utilizzare il martinetto solo susuperfici dure e piane in modo che ilcarico possa essere sollevato. Non spostare il veicolo mentre èsul martinetto. Sollevare il veicolo con il cric solonei punti in cui è previsto dalcostruttore. Centrare il carico sul terminaleprima di sollevare il carico.
  • Página 10: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    INSTRUCCIONES Advertencias generales ATENCIÓN! Siga las instrucciones de seguridad y de montaje para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto. Importante: Lea las instrucciones detenidamente y cuidadosamente. Conserve este manual para futuras consultas. Si vende el producto algún día, asegúrese de entregar también este manual.
  • Página 11 Posiciones de elevación. 1. Levantar la carga: Gire la válvulade alivio con fuerza, pero nodemasiado (gire en el sentido de lasagujas del reloj). Posicione el gatodebaj o del de carga, de modo que el terminalesté firmemente conectado a lacarga. Centrar la carga para que nopueda resbalar. Presione la manijadel gato hasta que el terminalalcance la carga.
  • Página 12 Sonderangebote und weitere, interessante neue Artikel. Ein Besuch wird sich immer lohnen Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder verarbeitet werden.

Este manual también es adecuado para:

102818102817

Tabla de contenido