ELICA TRIBE ISLAND Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TRIBE ISLAND:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
PL
Instrukcja monta u i obs ugi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU
BG
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
NO Instrukser for montering og bruk
SV
Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
TR
Montaj ve kullanım talimatları
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA TRIBE ISLAND

  • Página 1 DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Instrukcja monta u i obs ugi CS Návod na montáž...
  • Página 10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Flamme zu kochen. keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Página 11 Elektrischer Anschluss Abluftbetrieb Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. anzubringenden Rohres ins Freie geleitet. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften angekauft werden.
  • Página 12 Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der Fettfiltersättigungsanzeige Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb). Die Fettfiltersättigung wird nach 40 Betriebsstunden durch • Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau eine blinkende 1 auf dem Display angezeigt. einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für Diese Anzeige meldet, dass der Fettfilter gewaschen werden den Durchgang des Abluftrohres).
  • Página 13 Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Display-Anzeigen Reinigung in der Spülmaschine verfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt. Anzeige Zustand Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen. Saugstärke 1 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 28 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Saugstärke 2 Kochen entstehen.
  • Página 14: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All With regards to the technical and safety measures to be responsibility, for any eventual inconveniences, damages or adopted for fume discharging it is important to closely follow fires caused by not complying with the instructions in this the regulations provided by the authorised authorities.
  • Página 15: Electrical Connection

    Use a duct of the minimum indispensible length. • Check (for transport reasons) that there is no other Use a duct with as few elbows as possible (maximum supplied material inside the hood (e.g. packets with elbow angle: 90°). screws (*), guarantees (*), etc.), eventually removing Avoid drastic changes in the duct cross-section.
  • Página 16: Display Symbols

    A signal on the display corresponds to each speed: Display Symbols OFF: No signal Speed 1: 1 Symbol State Speed 2: 2 Speed 3: 3 Speed 1 Speed 4: 4 flashing Display Speed 2 Grease filter signalling The grease filter is signalled by the display with number 1 flashing after 40 hours of use.
  • Página 17: Grease Filter

    If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted Grease filter properly into their housings before you call for technical Fig. 26-31 assistance. Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system –...
  • Página 18: Version Évacuation Extérieure

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon constructeur décline toute responsabilité pour tous les importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour inconvénients, dommages ou incendies provoqués à...
  • Página 19: Version Recyclage

    Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à part. l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit bride de raccord.
  • Página 20 La première fois, pour le reset du signal du filtre anti-graisse, la deuxième pour le reset du filtre au charbon. En modalité standard, le signal filtre au charbon n’est pas actif. ON/OFF Lumières Dans le cas où l’on utilise la hotte en version filtrante, il faut ON/OFF Moteur habiliter le signal filtre au charbon.
  • Página 21 Entretien Filtre à charbon actif NON lavable Attention! Avant toute opération de nettoyage ou La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de régularité...
  • Página 22: Het Gebruik

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt de plaatselijke bevoegde autoriteiten.
  • Página 23: Het Installeren

    Note. Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter Montage dan moet u dit verwijderen. Voor de installatie: Verbind wasemkap wandafvoerpijpen • Controleer of het aangeschafte product, qua afmetingen, afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuitgang geschikt is voor de gekozen installatie plaats. (verbindingsflens).Het gebruik van wandafvoerpijpen of •...
  • Página 24 procedure uit te voeren. De eerste keer wordt de signalering van het vetfilter gereset, de tweede keer die van het koolstoffilter. In de standaard modus is de koolstoffilter signalering niet Lichten ON/OFF actief. Motor ON/OFF Indien de afzuigkap als filterende apparaat wordt gebruikt Door op toets “2”...
  • Página 25 Onderhoud NIET wasbaar koolstoffilter Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen.
  • Página 26: Versione Aspirante

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo La cappa va frequentemente pulita sia internamente che manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manutenzione riportate in questo manuale).
  • Página 27: Versione Filtrante

    Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. • Verificare che all'interno della cappa non vi sia (per motivi Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con Il materiale del condotto deve essere approvato viti, garanzie etc) , eventualmente toglierle e conservarle.
  • Página 28 Ad ogni velocità corrisponde una segnalazione sul display: scende al di sotto della soglia di allarme. OFF: Nessuna segnalazione Si può uscire da questa modalità premendo il tasto “2”, “3” o Velocità 1: 1 “4”. Velocità 2: 2 Ogni 30” il sensore verifica la temperatura ambiente della Velocità...
  • Página 29: Filtro Antigrasso

    Filtro antigrasso Sostituzione Lampade Fig. 26-31 Fig. 32 Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in fredde.
  • Página 30: Utilización

    ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente respetando las reglas indicadas en este manual) manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato cambio de los filtros puede provocar incendios.
  • Página 31: Versión Filtrante

    • Si es posible desconectar o quitar los muebles debajo y alrededor del área de instalación de la campana para tener una mejor accesibilidad a la /al pared/techo, donde Versión filtrante será instalada la campana. De otro modo, proteger los Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del muebles y todas las partes necesarias para la vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de...
  • Página 32: Mantenimiento

    A cada velocidad corresponde una indicaciòn en el display: Esta condiciòn permanece hasta que la temperatura no vaya OFF: Ninguna indicaciòn màs abajo del nivel de la alarma. Velocidad 1: 1 Se puede salir de esta modalidad si se pulsa el botòn “2”, “3” Velocidad 2: 2 o “4”.
  • Página 33: Filtro Antigrasa

    Filtro antigrasa Sustitución de la lámpara Fig. 26-31 Fig. 32 Retiene las partículas de grasa producidas cuando se Desconecte el aparato de la red elèctrica. cocina. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de esten frías.
  • Página 34: Versão Aspirante

    PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, autoridades competentes locais.
  • Página 35: Versão Filtrante

    Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede Montagem com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). Antes de iniciar com a instalação: O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com • Verificar que o produto adquirido tenha dimensões diâmetro inferior determinará...
  • Página 36 A primeira vez reinicia a sinalização do filtro de gorduras, a segunda reinicia a sinalização do fltro carvões. Na modalidade padrão a sinalização filtro carvões não está activa. ON/OFF luzes Caso se utilize o exaustor na versão filtrante é necessário ON/OFF motor habilitar a sinalização do filtro carvões.
  • Página 37: Substituição Das Lâmpadas

    Manutenção Filtro de carvão activo NÃO lavável Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um manutenção, desconectar a coifa da rede eléctrica tirando uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha a tomada ou desligando o interruptor geral da habitação.
  • Página 38 EL - ’ • • • “(*)” ’ 2002/96/ (WEEE). ’...
  • Página 39 10°) • • : 90°). • • (*), • •...
  • Página 40 • ( . . “2” 3”, “2” 3”, reset ON/OFF ON/OFF “2” OFF. “3” “4” OFF, “2” “3” 3”. 2”. “2” “3” 3” 5’, 2”. “3”, “2” display: OFF: 1: 1 2: 2 3: 3 4: 4 (display) “2”, “3” “4”. 30”...
  • Página 41 . 28 • • ’ 65°C ( 100°C 90° . 32 ’ . 26-31 12V - 20W max - G4, – – ’...
  • Página 42 PL - Instrukcja monta u i obs ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz dzenia nale y u ywane razem z urz dzeniami przeznaczonymi do trzyma si wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. gotowania. Producent uchyla si od wszelkiej odpowiedzialno ci za zakresie koniecznych zastosowania rodków...
  • Página 43 W cz ci poziomej, rura musi mie lekk inklinacj do góry z zasadami instalacji. (oko o 10°), tak aby u atwi przep yw powietrza na zewn trz. Uwaga: Przed ponownym pod czeniem obwodu okapu do Je li okap jest zaopatrzony w filtry w glowe, to musz one zasilania i sprawdzeniem poprawno ci jego dzia ania nale y zosta zdj te.
  • Página 44 Sygnalizacja filtra w glowego (tylko dla wersji filtruj cej) Dzia anie okapu Sygnalizacja filtra w glowego odbywa si po up ywie 160 W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym godzin u ytkowania i zostaje wskazana na wy wietlaczu jest szczególnie zanieczyszczone, nale y u ywa okapu migocz c liczb 2 ustawionego na najwy sz pr dko .
  • Página 45: Czyszczenie Okapu

    Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr t uszczowy mo e Wizualizacja Wy wietlacza si odbarwi , ale nie zmieni si jego charakterystyczne cechy filtruj ce. Wizualizacja Stan Aby wyj filtr t uszczowy nale y poci gn za klamk spr ynow . Pr dko Filtr na w giel ( tylko dla wersji filtruj cej) Rys.
  • Página 46 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p evzít jakoukoliv odpov dnost za p ípadné JEDNOU ZA M SÍC), je t eba v každém p ípad dodržovat závady, škody nebo vznícení digesto e, které byly zp sobeny vše, co je uvedeno v návodu k údržb popsaném v tomto nedodržením t chto p edpis .
  • Página 47 (maximální úhel záhybu: 90°). • Pokud je to možné, odpojte a odstra te nábytek Vyhn te se drastickým zm nám sekce vedení. nacházející se pod a kolem prostoru instalace za ú elem Používejte vedení s co nejhladším vnit ním povrchem. získání...
  • Página 48 Visualizzazioni Display Signalizace filtru proti mastnotám Filtr proti mastnotám signalizuje po 40 hodinách užití a hlásí Vizualizace Stav na displeji blikajícím íslem 1.. Jakmile se objeví tato signalizace, instalovaný filtr proti Rychlost 1 mastnotám musí být umyt. Signalizace je viditelná s digesto í ve stavu ON. K odstran ní...
  • Página 49 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtra ní verze) Obr. 28 Tento filtr pohlcuje nep íjemné pachy vznikající p i va ení. Filtr s aktivním uhlíkem m že být jeden z následujících typ : • Umyvatelný filtr a s aktivními uhlíky. •...
  • Página 50 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava návodom uvedenými v tejto presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. príru ke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne Odsáva pary je potrebné pravidelne isti vnútorne aj zvonku nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè...
  • Página 51 Napoji odsáva pary o odvodové trubice a otvory pre múry Montáž s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu (spojovacia Skôr ako sa za ína s inštaláciou: príruba). • Persved i sa i zakúpený výrobok je rovnakého rozmeru Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším ako piestor ur ený...
  • Página 52 V štandardnom režime, signalizácia uhlíkového filtra nie je aktívna. Ke sa používa odsáva pary vo filtra nej verzii, je potrebné uvies do innosti signalizáciu uhlíkového filtra. ON/OFF Osvetlenie ON/OFF Motor Aktivácia signalizácie uhlíkového filtra: Stla ením tla idla „2“, motor prejde do rýchlosti 1. Nastavi odsáva pary na OFF a necha stla ené...
  • Página 53: Protitukový Filter

    Montáž: Údržba Zavesi uho no-aktívny filter najprv zozadu na kovový há ik Skôr ako za ína ktoráko vek údržba, odpoji odsáva pary z odsáva a pary, potom zpredu s dvoma rú kami. elektrického vedenia. Odmontovanie: Vybra uho no-aktívny filter oto ením ru iek, ktoré ho istenie upev ujú...
  • Página 54 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülr l, mind Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó kívülr l. (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER, minden esetben bármilyen hiba, kár vagy t zesettel kapcsolatban a gyártó betartva ezen kézikönyvben kifejezetten el írt karbantartási felel sséget nem vállal.
  • Página 55: Villamos Bekötés

    karima) azonos átmér j kivezet cs höz. ideiglenesen távolítsa el a zsírsz r t és minden olyan A kisebb átmér j cs használata az elszívás hatásfokának más alkatrészt, amelyeknek le- és felszerelése csökkenését és a készülék zajszintjének drasztikus engedélyezett, és ez itt le van írva. növekedéséhez vezet.
  • Página 56: Karbantartás

    A gomb m ködés közbeni benyomásával a sebesség Szénfilter kijelz deaktiválása: növelhet , ekkor a motor az 1-es sebességi fokozatból a Állítsa az elszívót OFF módra és tartsa egyidej leg benyomva 4-re (intenzív) vált. a “2” és “3” gombokat 3 másodpercig. Az intenzív sebesség id korlátolt.
  • Página 57 NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Ég csere Figyelem! Az elszívó tisztán tartására, valamint a filterek ábra 32 cseréjére vonatkozó el írások be nem tartása t zveszélyt Bármilyen karbantartási munka megkezdése el tt szüntesse okoz. Ezért felhívjuk figyelmét, hogy tartsa be az utasításokat. meg az elszívó...
  • Página 58 RU - “(*)” 2002/96/EC (WEEE). “ ”,...
  • Página 59 10°) • • : 90°). • • . .), • 50cm – 65cm • •...
  • Página 60 “2” 3” ON/OFF ON/OFF “2” OFF. “3” “4” OFF, 3” - 5’ , “2” “3”. 2”. “3” 3” “2”, “2” “3”. 2”. OFF: 1: 1 2: 2 3: 3 4: 4 “2”, “3” “4”. 30” “2” 3”...
  • Página 61 . 26-31 . 28 • • 65° 100° 90°...
  • Página 62 . 32 - 20W - G4,...
  • Página 63 BG - “(*)”, 2002/96/ - Waste Electric l and Electronic Equipment (WEEE).
  • Página 64 10°) • • : 90°). • • • • 50cm 65cm, •...
  • Página 65 ON). “2” 3” ON/OFF ON/OFF ON). “2” OFF). 1 2. “3” “4” “3”, “2” OFF), “2” “3” 3”. OFF: 2”. 1: 1 2: 2 3: 3 OFF), 4: 4 “2” “3” 3”. 2”. "t", ON). “2”, “3” “4”. 30” “2” 3”...
  • Página 66 . 26-31 . 28 • • 65°C ( 100°C 90º...
  • Página 67 . 32 12V, 20W - G4,...
  • Página 68: Avertismente

    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ri i îndeaproape instruc iunile con inute în acest trebuie s fie adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict manual. Produc torul î i declin orice responsabilitate în necesar s respecta i regulamentele în vigoare i s apela i la cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului i derivate autorit ile competente locale.
  • Página 69: Func Ionarea

    Racorda i hota la cablurile i orificiile de evacuare prin perete demontarea i montare, descris în acest manual. cu diametru egal cu ie irea aerului (flan a de record). Acesta/acestea va/vor fi remontate când s-a terminat de Utilizarea tuburilor i orificiilor de evacuare la perete cu instalat hota.
  • Página 70 vitezei, de la viteza 1 viteza 4 (intensiv ). Viteza intensiv este temporizat . Temporizarea Alarm Temperatur standard este de 5’, la sfâr itul c reia hota se Hota este echipat cu un senzor de temperatur ce activeaz pozi ioneaz la viteza 2. motorul la viteza 3 în cazul în care temperatura în zona Pentru a dezactiva func ia înainte de terminarea timpului display este prea ridicat .
  • Página 71 Produc torul î i declin orice responsabilitate în cazul Înlocuirea becurilor daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului i Fig. 32 derivate dintr-o utilizare sau între inere incorect precum i din Deconecta i hota de la re eaua electric . nerespectarea instruc iunilor con inute în acest manual.
  • Página 72 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro nika. Zavra amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, Zavra amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro nika.
  • Página 73 zaš itite omarice in vse dele, kjer bo potekala Obto na razli ica namestitev. Izberite ravno površino in jo prekrijte z zaš ito, kamor boste nato položili napo in priložene dele. Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor •...
  • Página 74: Prikazi Na Zaslonu

    Indikator zasi enosti maš obnega filtra Prikazi na zaslonu Opozorilo na zasi enost maš obnega filtra se sproži po 40 urah delovanja in je na zaslonu ozna eno z utripanjem Prikaz Stanje številke 1. Ta prikaz opozarja, da je potrebno maš obni filter, nameš en 1.
  • Página 75 Ogleni filter (samo za obto no razli ico) Sl. 28 Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Filter z aktivnim ogljem je lahko naslednje vrste: • Pralni filter z aktivnim ogljem. • Nepralni filter z aktivnim ogljem. Pralni filter z aktivnim ogljem Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca v topli vodi in ustreznimi istilnimi sredstvi ali v pomivalnem stroju pri 65°C (v primeru pranja v pomivalnem stroju izvedite popoln pralni...
  • Página 76 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj (BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je priru nik. navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovajj Otklanjamo bilo kakvu odgovornost eventualne priru nik). nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz Ne poštivanje propisa o iš...
  • Página 77 Koristite cijev koja ima minimalni mogu i broj zavoja završavanja instaliranja. (maksimalni kut zavoja: 90°). Da biste znali kako razmontirati, pogledajte paragrafe koji Izbjegavajte drasti ne promjene dijametra cijevi. se odnose na to. • Uklonite aktivni/e karbonski/e filtar/e ukoliko je/su Koristite cijevi koje imaju što je mogu e gla u unutrašnjost.
  • Página 78 od 5’, na kraju kojeg se kuhinjska napa postavlja na Aktivacija signalizacije karbonskog filtera: brzinu 2. Postavite kuhinjsku napu u stanje OFF i držite istovremeno Da biste deaktivirali brzinu prije nego što istekne vrijeme pritisnutim tipke “2” i “3” u trajanju od 3”. pritisnite tipku “3”,kuhinjska napa se postavlja na brzinu Brojevi 1 i 2 e naizmjeni no bliještiti u trajanju od 2”.
  • Página 79 Montaža iš enje Zaka ite aktivni karbonski filter najprije sa stražnje strane na Kuhinjska napa se treba esto istiti ( barem isto tako esto metalni preklopac kuhinjske nape, potom na prednjoj strani uz kao i filtri za uklanjanje masno e), u unutrašnjosti i izvana. pomo dvije okrugle drške.
  • Página 80 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken). Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av skader eller brann på apparatet som skyldes at ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 81: Elektrisk Tilslutning

    vare på det. • Dersom det er mulig, er det best å demontere og ta vekk møblene under rundt ventilatorhettens Resirkulering av luften installasjonsområde for å ha bedre tilgjengelighet til Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før taket/veggen hvor ventilatorhetten skal installeres.
  • Página 82 Hver hastighet har sitt eget signal på displayet: “3” eller “4”. OFF: Ikke noe signal Sensoren måler romtemperaturen rundt displayområdet hvert Hastighet 1: 1 30. sekund. Hastighet 2: 2 Hastighet 3: 3 Displaysymboler Hastighet 4: 4 blinkende Display Symboler Status Signal for mettet fettfilter Hastighet 1 Signalet for mettet fettfilter gis etter 40 brukstimer, og angis av...
  • Página 83 Fettfilteret Fig. 26-31 Fanger kokefettpartikler. Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen), med milde (ikke aggressive) rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus.
  • Página 84 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att samtliga underhållsinstruktioner i denna manual).
  • Página 85 Använd ett så kort rör som möjligt. användas som filterversion. Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel • Kontrollera att inget bifogat material (till exempel påsar på böjarna 90°). med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea.
  • Página 86 Hastigheterna motsvaras av en signal på displayen: avaktiveras larmet . OFF: Ingen signal Sensorn mäter temperaturen intill displayområdet varje 30 Hastighet 1: 1 sek. Hastighet 2: 2 Hastighet 3: 3 Displayens visualiseringar Hastighet 4: blinkande 4 Display Visualisering Tillstånd Signal för fettfilter Hastighet 1 Fettfiltrets signal aktiveras efter 40 arbetstimmar och indikeras på...
  • Página 87: Byte Av Lampor

    Fettfilter Byte av Lampor Fig. 26-31 Fig. 32 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med Koppla ur apparaten från elnätet. matlagningen. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn dem.
  • Página 88 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, denne vejledning). skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af Manglende overholdelse af kravene for rengøring af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 89 Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. afmonteringen. Benyt et rør med så glat en inderside som muligt. • Fjern det/de aktive kulfilter/kulfiltre, hvis de leveres med Rørets materialer skal være godkendt i henhold til emhætten (læs også det relevante afsnit). Dette/disse reglerne.
  • Página 90 For at slukke funktionen, før udløb af den indstillede tid, Denne tilstand fortsætter, indtil temperaturen falder ned under skal der trykkes på tast “3”, hvorefter emhætten skifter til alarmtærsklen. hastighed 3; ved tryk på tast “2” slukkes emhætten. Man kan afbryde funktionen ved at trykke på tasten “2”, “3” Hver hastighed har en tilhørende signalering på...
  • Página 91 Fedtfilter Fig. 26-31 Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning af mad. Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave temperaturer og med en kort opvaskecyklus.
  • Página 92 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet Davlumbaz, hem içten hem dõ tan düzenli olarak ediniz. temizlenmelidir (AYDA EN AZ B R DEFA, bu el kitabõnda Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten sunulan bakõm talimatlarõ...
  • Página 93 En az sayıda dirse e sahip boru kullanın (Maksimum ayrı bir yerde muhafaza edin. dirsek açısı: 90°). • Mümkünse, arka duvara / tavana daha kolay ula mak için Borunun kesitinin ( geni li inin ) ani olarak kabin kapısından ba ımsız veya sürgülü oca ı ayırın ve de i mesinden kaçının.
  • Página 94 Her bir hız seviyesine kar ılık ekranda bir i aret belirir: Sıcaklık Alarmı OFF/KAPALI:Hiç bir i aret yok Davlumbaz, ekrandaki sıcaklı ın çok yüksek olması Hız 1: 1 durumunda motoru otomatik olarak 3 hız seviyesinde Hız 2: 2 çalı tıran bir sıcaklık sensörü ile donatılmı tır. Hız 3: 3 Alarm durumu ekranda yanıp sönen t harfi ile belirtilir.
  • Página 95 Ya filtresi ekil 26-31 Pi irme sonucu olu an ya taneciklerini tutar. Ya filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi – satın alınan modelde varsa – bu zorunlulu u gösterir) asitsiz deterjanla, elde veya dü ük ısı ve kısa devreye programlanmı...
  • Página 96 LIB0008195 Ed. 01/10...

Tabla de contenido