Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Fer à boucler conique
Conical wand
BAB2669ORCE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BaByliss PRO Orchid BAB2669ORCE

  • Página 1 Fer à boucler conique Conical wand BAB2669ORCE...
  • Página 2 tion 5 à 6 secondes. FRANCAIS Libérer ensuite la pointe de la mèche de la pression des doigts et laisser glisser le fer hors de la mèche, naturellement et sans Fer à boucler conique tirer. BAB2669ORCE Laisser ensuite la boucle refroidir avant de la manipuler.
  • Página 3 UTILISATION • Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton « I ». Le fer commence à chauffer. Sélectionner le niveau de température voulu au moyen du variateur. Le témoin lumineux rouge clignote quelques ins- tants jusqu’à ce que la température choisie soit atteinte.
  • Página 4 FEATURES ENGLISH • Titanium Technology conical barrel 32-19mm • 30-setting temperature control Conical wand • On/Off switch BAB2669ORCE • Indicator light • Automatic shut-off after 72 min The BaBylissPRO™ BAB2669ORCE conical • Stay-cool tip curling iron lets you express your creativity. •...
  • Página 5 • After use, press the ‘0’ button and unplug the unit. Wait until it has cooled completely before putting it away. • If the unit remains unused for longer than about 72 minutes, the auto shut- off will turn the unit off; this option increases the life of the barrels and pro- vides greater safety.
  • Página 6: Allgemeine Merkmale

    freigeben und den Lockenstab in einer DEUTSCH natürlichen Bewegung ohne zu zerren aus der Locke gleiten lassen. Anschließend die Konischer Lockenstab Locke vor dem Frisieren abkühlen lassen. BAB2669ORCE ALLGEMEINE MERKMALE • Konischer Heizzylinder mit Titanium- Mit dem konischen Lockenstab BaByliss- Technologie 32-19mm PRO™...
  • Página 7 GEBRAUCH • Das Gerät an den Netzstrom anschließen und die Taste « I » betätigen. Der Stab beginnt, aufzuheizen. Wählen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur. Die rote Leuchtanzeige blinkt kurze Zeit, bis die gewählte Tempe- ratur erreicht ist. Wenn die Leuchtanzeige ständig erleuchtet bleibt, ist das Gerät betriebsbereit.
  • Página 8 Laat vervolgens de punt van de lok los en NEDERLANDS haal voorzichtig de krultang uit de lok, zon- der te trekken. Conische krultang Laat de krul eerst afkoelen alvorens hem verder te behandelen. BAB2669ORCE PRODUCTKENMERKEN Met de BaBylissPRO™ BAB2669ORCE • Conische buis van Titanium Technologie conische krultang kunt u al uw creativiteit 32-19mm kwijt.
  • Página 9 GEBRUIK • Het apparaat aansluiten en de knop « I » indrukken. De krultang begint op te war- men. Het gewenste temperatuur-niveau selecteren door middel van de tempe- ratuurregelaar. Het rode verklikkerlampje knippert enkele ogenblikken tot de geko- zen temperatuur is bereikt. Als het verklik- kerlampje vast aangaat, is het apparaat gebruiksklaar.
  • Página 10: Caratteristiche

    per 5 - 6 secondi. ITALIANO Liberare quindi la punta della ciocca dalla pressione delle dita e lasciar scorrere il fer- Ferro arricciacapelli ro arricciacapelli fuori dalla ciocca, in modo naturale, senza tirare. Lasciar raffreddare il conico BAB2669ORCE ricciolo prima di lavorarlo. Il ferro conico BaBylissPRO™...
  • Página 11 UTILIZZO • Attaccare l’apparecchio alla corrente e premere il pulsante « I ». Il ferro arriccia- capelli comincia a riscaldarsi. Selezionare il livello di temperatura desiderato tra- mite il variatore. La spia luminosa rossa lampeggia per qualche secondo fino al raggiungimento della temperatura desi- derata.
  • Página 12: Tenacillas Cónicas

    Mantenga el mechón en esta posición de ESPAÑOL 5 a 6 segundos. Luego suelte la punta del mechón y vaya sacando las tenacillas de Tenacillas cónicas forma natural, sin tirar. Deje que el bucle se enfríe antes de manipularlo. BAB2669ORCE CARACTERÍSTICAS Las tenacillas cónicas BaBylissPRO™...
  • Página 13: Utilización

    UTILIZACIÓN • Enchufe el aparato y pulse el botón “I”. Las tenacillas se empezarán a calentar. Seleccione el nivel de tem- peratura deseado con ayuda del selector. El piloto rojo parpadeará unos instantes hasta que se alcance la temperatura elegida. Cuando se enciende el piloto verde, las tenacil- las están listas para su uso.
  • Página 14: Ferro De Encaracolar

    Mantenha a madeixa nesta posição 5 PORTUGUÊS a 6 segundos. Liberte seguidamente a extremidade da madeixa da pressão dos Ferro de encaracolar dedos e faça deslizar naturalmente o ferro para fora da madeixa, sem puxar. cónico BAB2669ORCE Deixe seguidamente o caracol arrefecer antes de o manipular.
  • Página 15 UTILIZAÇÃO • Ligue o aparelho e exerça pressão no botão «I». O ferro começa a aquecer. Seleccione o nível de temperatura pretendido com o regulador. O indicador luminoso encarnado fica intermitente até atingir a temperatura pretendida. Logo que o indicador luminoso ficar fixo, o aparelho está...
  • Página 16 Lad derefter hårlokken køle af, inden du DANSK styler den. Konisk krøllejern EGENSKABER • Konisk titanteknologisk rør 32-19mm BAB2669ORCE • Temperaturindstiller (30 positioner) • On/off-knap Med det kroniske krøllejern BaBylissPRO™ • Kontrollampe for i drift BAB2669ORCE kan du udtrykke din kreati- •...
  • Página 17 BRUG • Tilslut apparatet og tryk på knappen « I ». Jernet begynder at varme op. Vælg den temperatur du ønsker ved hjælp af indstil- lingsknappen. Det røde kontrollys blinker i et par sekunder indtil den valgte tempe- ratur er opnået. Når kontrollyset stopper med at blinke er apparatet klar til brug.
  • Página 18 EGENSKAPER SVENSKA • Konformat rör med titanteknik 32-19mm • Temperaturreglage (30 lägen) Konisk locktång BA- • På/av-knapp • Indikatorlampa B2669ORCE • Automatisk avstängning efter 72 minuter • Isolerad ända Med den koniska locktången BAB2669ORCE • Vridbar sladd från BaBylissPRO™ kan du verkligen släppa •...
  • Página 19 • Efter användning, tryck på knappen ”0” och dra ur sladden. Vänta med att lägga undan den tills den är kall. • Om locktången inte används under en pe- riod på över 72 min, slår den automatiska avstängningsmekanismen (auto shut-off) av locktången.
  • Página 20 FUNKSJONER NORSK • Konisk krølljern med titaniumteknologi 32-19mm Konisk krølltang BA- • Temperaturvalg (30 stillinger) • På/Av-bryter B2669ORCE • Indikatorlampe • Slås av automatisk etter 72 min. Med BaBylissPRO™ BAB2669ORCE koniske • Kald tupp krølltang kan du uttrykke kreativiteten din. •...
  • Página 21 • Når du er ferdig å bruke apparatet trykker du på knappen ”0” og trekker ut kontakten.. La apparatet avkjøles før oppbevaring. • Dersom tangen er inaktiv i 72 minut- ter, vil apparatet slås av automatisk (”auto shut-off”). Dette øker tangens levetid og gjør den sikker å...
  • Página 22 vapauta hiustupsun pää ja anna hiusten SUOMI liukua raudasta luonnollisesti vetämättä niitä. Kartiomainen Anna kiharan jäähtyä ennen muotoilua. kiharrusrauta OMINAISUUDET BAB2669ORCE • Kartiomainen Titanium-tekniikan putki 32-19mm Kartiomainen BaBylissPRO™ BAB2669ORCE • Lämpötilan valitsin (30 asetusta) -kiharrusrauta antaa vapaat kädet • Virtakatkaisin luovuutesi ilmaisemiseksi.
  • Página 23 KÄYTTÖ • Kytke laite pistorasiaan ja paina « I » -nappulaa. Rauta alkaa kuumeta. Valitse lämpötilansäätimen avulla haluamasi lämpötila. Punainen merkkivalo vilkkuu hetken aikaa, kunnes valittu lämpötila saavutetaan. Kun valo lakkaa vilkkumasta, laite on käyttövalmis. • Paina käytön jälkeen «0 » - nappulaa ja irrota laite pistorasiasta.
  • Página 24 του σωλήνα προς τα κάτω μέχρι να φθάσει ΕΛΛΗΝΙΚΑ στο πιο λεπτό τμήμα κοντά στο μονωτικό άκρο προστασίας. Κρατάτε την τούφα Κωνικό ψαλίδι σφιχτά σε αυτή τη θέση από 5 έως 6 δευ- τερόλεπτα. BAB2669ORCE Ύστερα απελευθερώνετε την τούφα και αφήνετε...
  • Página 25 διαφορετικές βαθμίδες. Αν τα μαλλιά εί- το ψαλίδι για κατσαρές δημιουργίες ναι λεπτά, μια χαμηλή θερμοκρασία θα θερμαίνεται πάρα πολύ όταν ρυθμιστεί σας δώσει τα καλύτερα αποτελέσματα στη μέγιστη θερμοκρασία. Πάντα να και θα προστατέψει τέλεια τα μαλλιά. Αν κάνετε μια δοκιμή πάνω σε μια μπούκλα είναι...
  • Página 26: Műszaki Adatok

    ujjai szorításából, és hagyja a vasat végig- MAGYAR csúszni a hajtincsen, természetesen, húzás nélkül. Kúpos hajsütővas Hagyja utána lehűlni a hajtincset, mielőtt kifésüli. BAB2669ORCE MŰSZAKI ADATOK A BaBylissPRO™ BAB2669ORCE kúpos haj- • Titanium technológiával készült kúpos szárítóval kifejezésre juttathatja kreativitá- cső...
  • Página 27: Karbantartás

    HASZNÁLAT • Csatlakoztassa a készüléket a hálózatba, és nyomja meg az „ I “ gombot. A hajsütővas melegedni kezd. A szabályzóval állítsa a kívánt hőmérsék- letet. A piros jelzőlámpa néhány másod- percig villog, míg a készülék a kiválasztott hőmérsékletet el nem éri. Amikor a villo- gás megszűnik, a hajsütővas használatra kész.
  • Página 28 palców i przesunąć delikatnie lokówkę po POLSKI kosmyku. Nie ciągnąć. Następnie, pozostawić wymodelowany Lokówka stożkowa do kosmyk do ostygnięcia. włosów BAB2669ORCE PARAMETRY • Rurka stożkowa wykonana w technologii Lokówka stożkowa firmy BaBylissPRO™ Titanium 32-19mm BAB2669ORCE pomaga wyzwolić w sobie • Przełącznik temperatury (30 ustawień) kreatywność.
  • Página 29: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA • Włączyć aparat gniazda sieciowego i nacisnąć przycisk « I ». Lokówka zaczyna się nagrzewać. Za pomocą przełącznika, wybrać żądany poziom temperatury. momentu osiągnięcia żądanej temperatury miga lampka kontrolna. W chwili, gdy lampka zaczyna palić się światłem stałym, aparat jest gotowy do użycia.
  • Página 30 Pusťte vlasy, které držíte u konce kulmy a ČESKY nechte kulmu z pramene vyklouznout při- rozeným pohybem, bez tažení. Kónická kulma Před úpravou účesu nechte lokny vychlad- BAB2669ORCE nout. S kónickou kulmou BaBylissPRO™ BA- CHARAKTERISTIKY B2669ORCE můžete dát své kreativitě veš- •...
  • Página 31 stupně umožní dosáhnout optimálních výsledků. POUŽITÍ • Zapojte přístroj do sítě a umístěte přepí- nač do polohy I. Kulma se začíná zahřívat. Pomocí měniče zvolte požadovanou teplotu. Červená světelná kontrolka bliká několik okamžiků, dokud není dosažena požadovaná teplota. Pokud světelná kon- trolka přestane blikat, je přístroj připraven k použití.
  • Página 32 Прядь волос должна быть полностью РУССКИЙ остывшей до продолжения манипуля- ций. Плойка коническая BAB2669ORCE ХАРАКТЕРИСТИКИ • Плойка коническая по технологии Коническая плойка BaBylissPRO™ Titanium 32-19mm BAB2669ORCE позволит вам выразить • Регулятор температуры (30 положений) вашу креативность. Прежде всего, за- • Переключатель вкл./выкл. щитите...
  • Página 33: Меры Предосторожности

    РУКОВОДСТВО ПО РЕГУЛИРОВКЕ ТЕМПЕРАТУРЫ Регулировка Тип волос Температура °C Синтетические, ослабленные 135°C - 140°C 5-10 Окрашенные 140°C - 145°C 10-15 Тонкие 145°C - 155°C 15-20 Нормальные 155°C - 165°C 20-25 Густые 165°C - 185°C 25-30 Вьющиеся, афро 185°C - 200°C нагрелась, красный...
  • Página 34 serbest bırakın. Daha sonra ellerinizle şekil TÜRKÇE vermeden önce saçın soğumasını bekleyin. Konik saç maşası ÖZELLİKLER BAB2669ORCE • Titanium teknolojisi konik tüp 32-19mm • Sıcaklık değiştirme düğmesi (30 pozisyon) BaBylissPRO™ BAB2669ORCE konik saç • Açma/kapama düğmesi maşası bütün yaratıcılığınızı göstermenizi •...
  • Página 35 len sıcaklığa erişene kadar kırmızı ışıklı gösterge yanıp söner. Işıklı gösterge sabit yanmaya başladığında, cihaz kullanıma hazırdır. • Kullanım sonrasında, «0 » düğmesine basın ve cihazın fişini prizden çekin. Kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. • 72 dakikadan uzun bir süre kullanılmama halinde, bir otomatik kapanma sistemi (auto shut-off) cihazın kapanmasını...
  • Página 36: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Curling Iron Type Number : F74a Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 230V~ 50Hz 49W Country of origin : China Within the essential requirements of the CE Directives: 2004/108/EC...
  • Página 40 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...

Este manual también es adecuado para:

Phyton bab2669pye

Tabla de contenido