Mafell A18 M bl Manual De Usuario página 16

Ocultar thumbs Ver también para A18 M bl:
Tabla de contenido
GARANTIE
Gegen Vorlage der Garantieunterlage (Original-Kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen Gewährleistungsregelungen kostenlos alle Reparaturen ausgeführt,
die nach unseren Feststellungen wegen Material-, Bearbeitungs- und Montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und Verschleißteile sind hiervon ausgeschlossen.
Hierzu muss die Maschine bzw. das Gerät frachtfrei an das Werk oder an eine MAFELL-Kundendienststelle geschickt werden. Vermeiden Sie, die Reparatur selbst zu
versuchen, da dadurch der Garantieanspruch erlischt. Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder durch normalen Verschleiß entstanden sind, wird
keine Haftung übernommen.
WARRANTY
Upon presentation of the warranty document (original invoice), we will carry out all repairs free of charge in accordance with the applicable warranty provisions,
processing and mounting faults free of charge on presentation of this properly filled-in Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables
and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from
trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct. We do not accept any liability for any damage resulting from improper
handling or normal wear.
GARANTIE
Sur présentation de cette carte de garantie, duement remplie par votre fournisseur et accompagnée de l'original de la pièce j ustifiant l'achat, nous effectuerons
gratuitement toutes les réparations faisant l'objet d'un recours en garantie pendant la période indiquée, de la construction ou de la fabrication, à l'exclusion des pièces
de consommation et d'usure. La machine ou l'appareil doit être pour cela expédié franco de port à notre usine ou à un atelier de service après-vente MAFELL. Évitez
de procéder vous-mêmes à toute réparation, ceci périmant tout recours en garantie par la suite. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages découlant
d'une manipulation non conforme ou d'une usure normale.
GARANZIA
Dietro presentazione del presente certificato di garanzia, regolarmente compilato, insieme alla ricevuta originale, vengono eseguite gratuitamente tutte le riparazioni
necessarie riscontrate dai nostri accertamenti, entro il periodo di garanzia vigente, dovuti a difetti di materiale, di lavorazione o di montaggio. Da ciò sono esclusi pezzi
di consumo e pezzi soggetti ad usura. A questo scopo la macchina ovvero l'apparecchio (elettrico) va spedito franco di porto allo stabilimento oppur e a d un punto di
assistenza clienti della MAFELL. Evitate di tentare Voi stessi di effettuare la riparazione, altrimenti il diritto di garanzia viene revocato. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni derivanti da trattamento non conforme o da normale usura.
GARANTIE
Tegen vertoon van dit reglementair ingevuld garantie-bewijs, samen met het originele koopbewijs worden binnen de telkens geldige garantieregelingen gratis alle
reparaties uitgevoerd, die volgens onzeconstateringen op grond van materiaal-, bewerkings- en montagefouten vereist zijn. Verbruik- en slijtagedelen zijn hiervan
uitgesloten. Hiervoor moet de machine resp. het apparaat vrachtvrij naar de fabriek of naar een MAFELL-klantenservice worden gestuurd. Vermijdt u het de reparatie
zelf uit te voeren, omdat daardoor de garantieclaim vervalt. Voor schade die door ondeskundige behandeling of door normale slijtage is ontstaan, wordt geen
aansprakelijkheid aanvaardt.
GARANTÍA
Presentando este documento de garantía (recibo original de compra), todas las reparaciones necesarias por defectos de material, errores de mecanizado o faltas de
montaje en el marco de las reglamentaciones de la garantía concedida por parte del fabricante se efectuarán libre de gastos. Se excluyen sin embargo piezas
fungibles o de desgaste. Para ello, entregue a porte pagado la máquina o el equipo a las fábricas del fabricante o a uno de los puntos de asistencia técnica de
MAFELL. No realice nunca las tareas de reparación a cuenta propia. De lo contrario, caducará el derecho a garantía. No se asu mirá responsabilidad alguna por los
daños que se desprendan del uso inapropiado ni por el desgaste en el uso diario.
TAKUU
Tätä takuukuittia (alkuperäinen ostokuitti) vastaan suoritetaan voimassa olevan takuuajan sisällä maksutta kaikki korjaukset, jotka olemme todenneet tarpeellisiksi
ostokuitti) vastaan suor
materiaali-, valmistus- ja asennusvirheistä johtuen. Käyttö- ja kuluvat osat ei kuulu takuupiiriin. Korjausta varten kone tai laite on lähetettävä asianmukaisesti
sennusvi
usvirhei
usvi
postitettuna joko tehtaalle tai johonkin MAFELL-asiakaspalveluun. Älä yritä korjata konetta itse, koska siinä tapauksessa takuu sammuu. Takuu ei vastaa vahingoista,
tai johonkin
jotka johtuvat asiaankuulumattomasta käytöstä tai normaalista kulumisesta.
luma
luma
lumattomasta käy
GARANTI
Mot uppvisande av kvitto utförs kostnadsfritt, under giltiga garantiåtaganden, alla reparationer som efter fastställande från vår sida kan härledas till material-,
de av kv
v
kvitto
itto
itto
utf utförs
örs
bearbetnings- eller monteringsfel. Förbruknings- och förslitningsdelar undantagna. Maskinen eller verktyget måste skickas fraktfritt till fabrik eller till
ings- eller mo
r mo
r
monter
nter
nteringsfel. Förbruknings- och förs
MAFELLkundservice. Undvik att själv försöka utföra reparationen då detta leder till att garantianspråk förfaller. För skador som uppkommer på grund av felaktig
LLkundservic
rvic
rvice. U
e.
e. U
Undvi
ndvik att själv försöka utföra reparatione
ndvi
behandling eller normalt slitage övertas inget ansvar.
ndling eller nor
normalt
malt
slitage övertas inget ansvar.
GARANTI
GARANTI
Mod fremlæggelse af garantibeviset (original kvittering) ydes der gratis reparation af materiale-, fremstillings- og monteringsfejl, i henhold til de gældende
frem
fremlægg
frem
frem
læggelse
lægg
lægg
else
else
af gara
gara
garantibeviset (original kvi
garantibetingelser. Forbrugs- og sliddele udelukkes fra denne garanti. Hertil sendes maskinen/apparatet fragtfrit til producenten eller et Mafell-kundeserviceværksted.
gels
gels
gels
gelser. Forb
Forbrugs- og sliddele udelukke
Hvis kunden selv forsøger at reparere maskinen, bortfalder garantien. Der overtages intet ansvar for beskadigelser, der opstår pga. uhensigtsmæssig brug eller
selv
selv
selv
forsøger at reparere maskin
for
for
normal slitage.
naar de fabriek of n
r schade
nal de c
de c
de compr
ompr
ompra), toda
a garant
rant
rant
rantía c
ía c
ía
concedida por
a porte pagad
agad
agad
agado la
o la
o la máquina o e
eparació
ación a
ació
n a
n a
n a
cuenta p
cuen
cuen
cuen
ta
ta p
ta p
propia. De lo con
ado ni por e
or
or e
or e
el de
l de
l desgas
sgas
sgas
sgaste e
te e
te en el uso dia
suoritet
suor
suor
itet
itetaan
aan voim
aan
voim
voimassa olevan takuuaja
rhei
rhei
rheistä
stä
stä
stä
johtuen.
joht
joht
joht
uen.
uen.
uen.
Käy
Käyttö-
Käy
ja
ja k
ja k
kuluv
uluvat osat ei kuulu
uluv
MAFELL-asiakasp
MAF
MAF
kaspalveluun
kasp
kasp
luun
luun
luun. Äl
. Älä yr
. Äl
käy
käytöst
töstä ta
töst
ä
ä ta
tai no
i
normaalista kulumisest
kostnadsfritt, under
nder
nder
giltiga
tiga
garanti
förs
förslitn
MAFELL AG
Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0
Fax +49 (0)7423/812-218
icevuta orig
ifetti di materia
lettrico) va spedito
one, alt
altrime
alt
alt
rime
rimenti il diritto di garanz
t het or
t
origin
igin
iginele
ele
ele koop
koopbewi
koop
bewi
bewi
bewijs w
js
js w
worde
orde
orden bi
ateriaal-, be
, bewerk
, be
werk
werkings
ings
ings- en m
en m
en monta
onta
ontagefo
of n
of naar
aar
aar
een
een
een MAFE
MAFELL
MAFE
LL
LL-klantens
hade
hade
hade
die
die
die
die
doo
door on
doo
doo
r on
r ondesk
r on
desk
desk
deskundi
undige b
undi
ge
ge b
ge b
behan
toda
todas la
s la
s
las re
s re
s repara
para
paracion
cion
ciones n
es n
es
neces
ecesaria
arias po
aria
por
por par
parte
par
del f
el f
el
fabri
abricante se
abri
e se
o el eq
o e
l equipo a las fábricas
l eq
contrar
con
trar
trar
trario, caducará el dere
diario.
dia
dia
rio.
rio.
rio.
ä
ä yr
yritä
itä
korjat
sesta.
a.
Internet: www.mafell.de
-86-
FELL rep
any damage r
de la pi
a
a pi
pièce
èce
èce
j usti
ustifian
usti
fian
fian
fiant l'
ruction
ion
ion
ou
ou d
ou d
de la
e la fab
e la
fab
fabrica
rication
rica
tion, à
tion
tion
à un at
n atelie
n at
elie
elie
elier
r
r
de servi
ervice a
ervi
ce
ce a
après
inons toute
ute resp
ute
responsa
resp
resp
onsabilité en ca
onsa
n ca
n cas de
original
orig
inal
inale, v
e,
e, v
vengo
engono e
engo
no esegu
no e
segu
seguite
ite
grat
gratuita
grat
grat
uita
uitament
a
le,
le,
le,
di lavor
avor
avorazio
azio
azio
azione o
ne o
ne o di
di di
montaggio. D
fra franco di porto
fra
fra
orto
orto
orto
allo
allo
allo
allo
stabilimento op
ranzia v
ranz
ia v
ia v
ia
viene
iene
iene
iene
revocato. Non c
n bi
n binnen de telkens geld
gefouten vereist zijn. Ve
gefo
tens
tenservi
ervi
ervice worde
ervi
ehandeling o
ehan
ehan
ng
ng o
of do
f do
f do
s po
s po
efe
t
t l'
l'acha
achat, nous
acha
ous
ous effe
, à
, à
l'ex
l'exclus
l'ex
clusion
clus
ion des
ion
près
près-vent
vente MA
vent
e MA
e MAFELL
FELL. Év
FELL
. Év
s de
s de domm
domm
dommages
domm
ages
découla
déc
déc
oula
oula
mente tutte l
o.
o. D
Da ci
a ci
a
ciò so
ò so
ò so
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Asb18 m bl

Tabla de contenido