StetSom INFINITE 200A Manual Del Usuario página 2

Fuente / cargador digital de energia
CERTIFICADO DE GARANTIA
A STETSOM, através da sua rede de Assistência Técnica Autorizada, garante ao comprador dos produtos
serviço de Assistência Técnica sem custo de substituição dos componentes ou partes, bem como mão-de-obra
necessária para reparos de eventuais defeitos devidamente constatados como sendo de fabricação. Os reparos
serão promovidos pela Assistência Técnica Autorizada especialmente designada pela STETSOM.
CONSULTE A RELAÇÃO DE POSTOS AUTORIZADOS NO SITE: www.stetsom.com.br/pt/assistencias-tecnica
Caso não localize assistência técnica em sua cidade, entre em contato conosco:
SAC 3003-1900 ou 18 2104-9412.
CONDIÇÕES DE PRAZO DA GARANTIA:
A nossa garantia é de 1 (um) ano contra defeitos de fabricação. A sua validade é iniciada a partir da data da
Venda ao Consumidor FINAL.
Para fazer uso dos benefícios desta garantia, é necessária a apresentação de um dos documentos abaixo:
NOTA DE VENDA ao Consumidor Final, GARANTIA ESTENDIDA ou este CERTIFICADO devidamente
preenchido.
GARANTIA ESTENDIDA:
Acesse o site: www.stetsom.com.br/sac e registre sua compra com a CHAVE DO PRODUTO. (Chave do produto
está na etiqueta do produto acima do número de série. Exemplo: SQS 122S5P145785).
CASOS EM QUE SE PERDE A GARANTIA:
1 - Após 1 ano da emissão da nota fiscal de venda ao consumidor ou 1 ano do preenchimento do certificado de
garantia (datado e carimbado pelo lojista ou instalador) ou 1 ano da data de fabricação.
2 - Violação dos selos de garantia, alteração ou remoção do número de série ou lote do produto.
3 - Se o produto sofrer mau uso, descuidos causados por acidente como: Água, Fogo, Queda, instalado em
condições adversas as orientações contidas no manual de instalação que acompanha o produto.
4 - Danos e alterações no circuito ou adaptação de peças não originais.
5 - Utilizar instalação fora das especificações técnicas do manual.
DÚVIDAS E ORIENTAÇÕES:
A STETSOM oferece um Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC) para esclarecer dúvidas e
orientações sobre os produtos e serviços. Entre em contato conosco através dos canais: Telefone: 3003-1900
(custo de uma ligação local). E-mail: [email protected] - Site: www.stetsom.com.br
WARRANTY INFORMATION
The STETSOM, through its network of Authorized Service guarantees the buyer of the Technical Assistance
Service products cost of replacement components or parts and hand labor required to repair any duly observed
defects as manufacturing. Repairs will be promoted by the Authorized Technical Assistance specially designated by
STETSOM.
CHECK THE STATIONS OF RELATIONSHIP AUTHORIZED ON SITE:
www.stetsom.com.br/en/assistencias-tecnica
If you do not locate technical assistance in your city, please contact us at:
USA 786 265 1960 or BR +55 18 2104-9412.
WARRANTY TERM CONDITIONS:
Our warranty is 1 (one) year against manufacturing defects. Its validity starts from the date and Sale
Consumer FINAL.
To make use of the benefits of this warranty, the presentation of the documents required below: SALES Note
to the end consumer or this completed CERTIFICATE.
CASES THAT LOSE THE WARRANTY:
Lose the product warranty:
1 - 1 year after the issuance of the invoice of sale to the consumer or 1 year of completing certificate of warranty
(dated and stamped by the retailer or installer) or 1 year from date of manufacture.
2 - Violation of seals, alteration or removal of the serial number or batch of the product.
3 - If the product suffer misuse, oversights caused by accident as: Water, Fire, Fall, installed in adverse conditions
the guidelines contained in the installation manual that came with the product.
4 - Damages and changes in the circuit or adaptation of non-original parts.
5 - Use installation outside the specifications manual techniques.
QUESTIONS AND GUIDELINES:
The STETSOM offers a customer care service (SAC) to answer questions and guidance on products and
services. Please contact us through the channels:
Phone: USA 786 265 1960 cost of a local call. E-mail: [email protected] - Site: www.stetsom.com
CERTIFICADO DE GARANTÍA
STETSOM, a través de su red de Asistencia Técnica Autorizada, garantiza al comprador de los productos, el servicio de Asistencia
Técnica sin costos de sustitución de los componentes o piezas, así como mano obrera necesaria para arreglos de eventuales defectos
debidamente constatados como siendo desde su fabricación. Los arreglos se harán pos la Asistencia Técnica Autorizada, especialmente
designada por STETSOM.
CONSULTE LA RELACIÓN DE AUTORIZADOS EN EL SITIO: www.stetsom.co.br/pt/assistencias-tecnica
Si no hay asistencia para tu ciudad, contáctanos SAC + 55 18 2104-9412
CONDICIONES DE PLAZOS PARA GARANTÍA:
Garantizamos el producto en hasta 1 (uno) año en contra los defectos de fabricación. Su caducidad se inicia a partir de la Fecha de
Venta al Consumidor Final.
Para beneficiarse de la garantía, se necesita presentar la siguiente documentación: BOLETA DE VENTA al Consumidor Final, Garantía
Extendida o esta misma CERTIFICACIÓN debidamente rellenada.
SITUACIONES DE PÉRDIDA DE LA GARANTÍA
Se acaba la garantía del producto:
1 - Pasado 1 año de la emisión de la boleta de venta al consumidor o 1 año después de rellenado la CERTIFICACIÓN DE GARANTÍA
(Fechado y sellado por el vendedor o instalador) o 1 año de la fecha de fabricación.
2 - Violación de los sellos de garantía, cambios o retirada del número de serie o lote del producto.
3 - Mal uso del producto, descuido y accidentes como: agua, fuego, caída, instalación incorrecta o diferente de lo aconsejado en este
manual.
4 - Daños o cambios en el circuito o adaptación de piezas no originales.
5 - Instalación en desacuerdo con las especificaciones técnicas de este manual.
DUDAS Y ORIENTACIONES:
STETSOM ofrece un servicio de atención al consumidor (SAC) para aclarar dudas y orientar acerca de los productos y servicios.
Contáctenos a través de los canales:
Teléfono USA 786 265 1960 or BR +55 18 2104-9412
Correo electrónico: [email protected] - Sitio web: www.stetsom.com.br
Revendedor/Carimbo /
Série /
Dealer/Stamp:
Serie:
Revendedor con sello:
Data da Compra /
Mês/Ano de fabricação /
Date of Purchase /
Month/Year manufacturing /
Fecha de la Compra:
Mes/Año de fabricación:
STETSOM INDUSTRIA ELETRÔNICA LTDA. - CNPJ: 61.974.911/0001-04
RUA MARIANO ARENALES BENITO, 645 - DISTRITO INDUSTRIAL - CEP 19043-130 - PRESIDENTE PRUDENTE - SP
Introdução / Introduction / Introducción:
A FONTE / CARREGADOR digital de energia INFINITE 200A foi desenvolvida para fornecer energia à sistemas (12 Volts DC) a partir da rede
elétrica 220Vac. A INFINITE 200A opera automaticamente como carregador (conectada em baterias) ou fonte de alimentação (sem conexão com
baterias) altamente estável. Empregando tecnologia Digital a INFINITE 200A possui alto rendimento proporcionando ao usuário uma enorme
vantagem em relação aos sistemas convencionais baseados em transformadores.
The INFINITE 200A DIGITAL POWER SUPPLY / CHARGER was built to charge systems (12Vdc) from the 220Vac networks. The INFINITE
200A operates automatically as a highly stable charger (when connected to batteries) or as a power source (when not connected to batteries).
Using digital technology, the INFINITE 200A provides to the user a high performance and a huge advantage over other systems built around
transformers.
LA FUENTE/ CARGADOR digital de energía INFINITE 200A fue desarrollada para proveer energía a sistemas (12Vdc) a partir de la red
eléctrica 220Vac. La INFINITE 200A opera automáticamente como cargador (conectada a baterías) o fuente de alimentación (sin conexión a
baterias) altamente estable. Utilizando tecnología digital la INFINITE 200A tiene alto rendimiento, proporcionando al usuario una enorme ventaja
en relación con sistemas convencionales basados en transformadores.
Descrição Geral / General Characteristics / Descripción General:
PAINEL TRASEIRO / REAR PANEL / PANEL POSTERIOR
1
PAINEL FRONTAL / FRONT PANEL / PANEL FRONTAL
1. Cabo de alimentação: AC 220V
2
1. Power Cable: AC 220V
1. Cable de alimentación: AC 220V
2. Cooler
3
3. Chave ON/OFF (Liga e Desliga)
4
3. ON/OFF switch
3. El interruptor ON/OFF (Encendido y apagado)
5
4. Ajuste de tensão (12,6Vdc a 14,4Vdc)
PAINEL SUPERIOR / TOP PANEL / PANEL SUPERIOR
4. Tension adjustment (12.6Vdc to 14.4Vdc)
4. Ajuste de la tensión (12.6Vdc a 14.4Vdc)
5. Saída 7,5Vdc a 14,4Vdc
5. 7.5Vdc to 14.4Vdc output
5. Salida 7.5Vdc a 14.4Vdc
6. Display
7. LED Corrente
7. Current LED
7. LED Corriente
8. LED Tensão
8. Voltage LED
8. LED Corriente
9. Stand by / Prot (LED VERMELHO)
9. Stand by / Prot (LED RED)
9. Stand by / Prot (LED ROJO)
MODO DE OPERAÇÃO / OPERATION INSTRUCTIONS / MODO DE OPERACIÓN:
A INFINITE 200A trabalha na tensão 220V. Para liga-la, basta plugar o cabo de força em uma tomada com voltagem compatível e pressionar a
chave ON/OFF.
The INFINITE 200A works at 220V voltage. To connect it, simply plug the power cord into a compatible voltage outlet and press the ON/OFF
switch.
La INFINITE 200A trabaja en la tensión 220V. Para conectarla, basta con enchufar el cable de alimentación en una toma de corriente compatible
y presionar la tecla ON/OFF.
DISPLAY E LEDS:
A INFINITE 200A possui display para visualização da tensão ou corrente atual da fonte. Tensão e corrente se alternam a cada 3 segundos no
display, com o LED azul superior aceso,o Display mostra a Tensão, com o Led azul inferior aceso, o Display mostra a Corrente. O LED vermelho
(Stand by/PROT) indica que houve curto circuito na saída DC ou tensão abaixo do limite mínimo de 7,5Vac (Undervoltage). Quando ligada ao AC
e o botão estiver OFF, o led fica aceso indicando Stand by.
The INFINITE 200A has a display for voltage or current display of the source. Voltage and current alternates every 3 seconds in the display,
with the upper blue LED on, the display shows Voltage, with the lower blue LED on, the display shows the current. The red LED (Stand by/PROT)
indicates that there was a short circuit in the DC output or voltage below the minimum limit of 7.5Vac (Undervoltage). When connected to the AC
and the button is OFF, the led lights up indicating Stand by.
La INFINITE 200A tiene display para visualización de la tensión o corriente actual de la fuente. Tensión y corriente se alternan cada 3 segundos
en el display, con el LED azul superior encendido, el Display muestra la Tensión, con el Led azul inferior encendido, el Display muestra la Corriente.
El LED rojo (Stand by/PROT) indica que hubo cortocircuito en la salida DC o tensión por debajo del límite mínimo de 7,5Vac (Undervoltage).
Cuando se conecta al AC y el botón está OFF, el led se enciende indicando Stand by.
AJUSTE DA TENSÃO DE SAÍDA / OUTPUT VOLTAGE ADJUSTAMENT / AJUSTE DE TENSIÓN DE SALIDA:
A INFINITE 200A pode ter a tensão de sua saída ajustada de 12,6Vdc a 14,4Vdc, para isso ligue-a sem carga (nenhum equipamento deve estar
ligado em sua saída) e ajuste a tensão através do potenciômetro.
The INFINITE 200A can have its output voltage adjusted 12,6Vdc the 14,4Vdc for that keep it uncharged (no equipment should be connected at
its output), and adjust the voltage across the potenciometer.
La fuente INFINITE 200A puede tener la tensión de salida ajustada de 12,6Vdc hasta 14,4Vdc, para lograr eso, conecte sin carga (ningún
equipamiento debe estar conectado a la salida de la fuente) y ajuste la tensión a traves del potenciometro.
ABS (ANTI BLOCK SYSTEM):
A INFINITE 200A tem capacidade de fornecer energia entre 7,5Vdc a 14,4Vdc de saída. O sistema ABS controla a relação entre tensão e
corrente, mantendo aproximadamente a mesma potência durante toda faixa de operação (7,5Vdc a 14,4Vdc) . Para as tensões inferiores a 7,5Vdc
a INFINITE 200A entra em modo proteção por baixa tensão (undervoltage).
The INFINITE 200A is able to provide output current between 7.5Vdc and 14.4Vdc. The ABS controls the balance between voltage and current,
helping to maintain an even charge throughout the 7.5Vac to 14.4Vac operation range. For those voltage lower than 7.5Vac, the INFINITE 200A
goes into low voltage protection mode (undervoltage).
La fuente INFINITE 200A tiene la capacidad de proveer energía entre 7,5Vdc hasta 14,4Vdc en la salida, el sistema ABS controla la relación
entre tensión y corriente, manteniendo aproximadamente la misma potencia durante toda la operación (7,5Vdc hasta 14,4Vdc). Para las tensiones
inferiores a 7,5Vdc, la fuente INFINITE 200A entra en modo protección por bajas tensiones (undervoltage).
*** DICAS PARA CARREGAR SEU SISTEMA DE BATERIA COM EFICIÊNCIA:
*** TIPS FOR CHARGING YOUR BATTERY SYSTEM EFFICIENTLY:
*** SUGERENCIAS PARA CARGAR SU SISTEMA DE BATERÍA CON EFICIENCIA:
Ao ligar a INFINITE 200A em sua bateria com o Display no modo corrente ajuste a tensão de saída para que a corrente fique em torno de
10% da carga da bateria. Por exemplo, se sua bateria for de 90Ah, ajuste a tensão de saída para que a fonte forneça 9A. Se estiver usando três
baterias de 100Ah (totalizando 300Ah), ajuste para fornecer 30A. Conforme as baterias vão carregando a corrente de carga tende a cair, reajuste
a tensão de saída para reestabelecer a corrente. A bateria estará carregada quando a tensão dela chegar a 14,4 volts e a corrente estiver por volta
de 1% de sua carga. Por exemplo, uma bateria de 90Ah estará bem carregada quando a corrente de carga cair para aproximadamente 0,9A. Se
estiver usando três baterias de 100Ah (totalizando 300Ah), estarão bem carregadas quando a corrente de carga cair para aproximadamente 3A.
When connecting the INFINITE 200A to a battery, the display to current mode and adjust the output tension so that the current is about 10%
of the battery charge. For example, if the battery is a 90Ah unit, adjust the output current so that the power source provides 9A. If you are using
three 100Ah batteries (for a total of 300Ah), adjust the output to provide 30A. As the batteries charge, the current load will tend to fall, requiring a
readjustment of the output current in order to reestablish the current.
The battery is charged when the current reaches 14.4 volts and the current is about 1% of the charge. For example, a 90Ah battery will be well
charged when the current load falls to about 0.9A. If you are using three 100Ah batteries (for a total of 300Ah), they will all be charged when the
current load falls to approximately 3A.
Al conectar la fuente INFINITE 200A a las baterias, el display en modo corriente y ajustar la tensión de salida de modo que, la corriente se
estabilice en torno al 10% de la capacidad nominal de la batería. Por ejemplo, si su batería fuese de 90Ah, ajuste la tensión de salida de modo que
la fuente entregue 9A. Si, por ejemplo estuviese usando 3 baterías de 100Ah (totalizando 300Ah), ajuste la tensión para suministrar 30A. A medida
que las baterías se van cargando, la corriente de carga tiende a disminuir, entonces, reajuste la tensión para retornar al valor de corriente inicial.
La batería estará cargada cuando la tensión llegue a 14,4V y la corriente en torno al 1% de su capacidad nominal. Por ejemplo una batería de
90Ah estará bien cargada cuando la corriente cae a un valor aproximado de 0,9A @14,4V. Si tomamos el caso de 3 baterias de 100Ah, éstas
estarían bien cargadas cuando la corriente de carga estaría cercana a un valor de 3A aplicando la tensión de 14,4V.
COMO PROCEDER EM CASO DE PROBLEMAS / TROUBLESHOOTING / QUE HACER EN CASO DE
PROBLEMAS:
- INFINITE 200A não liga: Verifique se o Led de proteção está aceso, estes indicam que a INFINITE 200A está energizada.
Caso contrário verifique a tomada e conexões.
- The INFINITE 200A won't turn on: Check the PROT LED are lit, which indicates that the INFINITE 200A is powered.
If not lit, check the plug and power cable connections.
6
7
8
9
- INFINITE 200A no enciende: Verifique si el led de pro tección está encendido, estos indican que la INFINITE 200A está energizada. Caso
contrario verifique los puntos de conexión.
PROTEÇÃO ACIONADA (LED VERMELHO ACESO) / PROTECTION MODE HAS BEEN ACTIVATED (RED LED IS LIT) / PROTECCIÓN
ACCIONADA (LED ROJO ENCENDIDO):
Verificar os aparelhos que estão sendo alimentados pela INFINITE 200A, os mesmos podem estar com problema ocasionando curto na saída
ou sobrecarga (consumo está excedendo a corrente nominal com tensão de saída abaixo de 7,5Vdc).
Verificar a tensão da rede elétrica é 220Vac.
Verificar o sistema de ventilação, caso esteja obstruído ou danificado a fonte irá acionar proteção por alta temperatura. A fonte não voltará a
ligar até que a temperatura abaixe.
Check the equipment that is being fed by the INFINITE 200A. They may be causing a short at the output or an overload (the feed is exceeding
the nominal current with an output tension lower than 7.5Vdc).
Check the mains voltage is 220Vac.
Check the ventilation/cooler system. If it is obstructed or damaged, high temperatures will cause a shutdown of the unit. The power supply unit will
not turn back on until the temperature fall.
Verificar los equipos que están siendo alimentados por la fuente INFINITE 200A, los mismos podrían estar con problemas, ocasionando corto
circuito en la salida o sobrecarga (consumo excediendo a la corriente nominal con tensión de salida por debajo de los 7,5Vdc)
loading