Página 1
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO WIRING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO Art. 3570 CERTIFICATO DI APPROVAZIONE NAZIONALE: 1998TFMF410 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89/336/CEE + 92/31/CEE + 93/68/CEE + 93/97/CEE.
Il telefono può essere collocato direttamente alla linea telefonica quindi il selettore “LU- DER” (Fig. 5) deve essere settato su “LU”, invece se il telefono viene collegato a centra- lini telefonici (tipo ELVOX Art. 3514-3528) il selettore deve essere posto su “DER”. - Ripetizione della chiamata Ricevendo il segnale di occupato o non ricevendo risposta, si può...
Página 3
The telephone may be connected directly to the telephone line by setting the “LU-DER” switch (Fig. 5) to “LU”. If instead the interphone is connected to a switchboard (type ELVOX Art. 3514-3528), the switch must be set to “DER”. Redial.
Página 4
Le multifonctions peut être directement branché sur la ligne téléphonique, et le sélec- teur “LU-DER” (Fig.5) doit être alors ajusté sur “LU”; en revanche, si le multifonction est relié aux standards téléphoniques (type ELVOX Art. 3514-3528), ce même sélecteur doit être ajusté sur “DER”.
Página 5
Lautstärke Einstellung Telefonleitung oder Nebenleitung Für den direkten Anschluß an die Telefonleitung den Umschalter “LU-DER” (Abb. 5) auf “LU” setzen, für den Anschluß an interne Zentralen (ELVOX Art. 3514-3528) den Umschalter auf “DER” setzen. Rufwiederholung Bei Besetzt- oder keinem Antwortton ist die Wiederholung der Rufnummer möglich.
El teléfono puede ser conectado directamente a la línea telefónica, por lo tanto el selector “LU-DER” (Fig. 5) debe ser colocato en “LU”, en cambio si el teléfono viene conectado a las centrales telefónicas (Tipo ELVOX Art. 3514-3528) el selector debe ser puesto en “DER”.
Página 7
O telefone pode ser ligado directamente à linha telefónica. Neste caso, o selector “LU- DER” (Fig. 5) deve ser colocado em “LU”. Por sua vez, se o telefone estiver ligado a centrais telefónicas (Tipo ELVOX Art. 3514 - 3528) o selector deve ser colocado em “DER”.
Installazione del telefono con montaggio da tavolo: 1- Per utilizzare il telefono in versione da tavolo è necessario utilizzare la base di appoggio Art. 7141 (Fig. 6). 2- Collegare il plug che fuoriesce dalla base di appoggio nell’apposito connettore posto sotto il telefono (Fig.
Página 10
Desk-top installation of telephone: 1. For the desk-mounted telephone version, use desk-top conversion kit Art. 7141 (Fig. 6). 2. Insert the plug inside the base in the socket on the back of the telephone (Fig. 2). This done, mount the telephone on the base and push down until it locks in place. 3.
Página 11
Installation du téléphone avec montage en version de table : 1 - Pour utiliser le téléphone en version de table, prendre la base d’appui Art. 7141 (fig. 6). 2 - Brancher la fiche qui sort de la base dans le connecteur prévu à cet effet sous le téléphone (fig.
Página 12
Installation des Telefons bei Tischaufstellung: 1. Zur Tischaufstellung des Telefons ist die Grundplatte Art. 7141 (Abb. 6) erforderlich. 2. Den an der Grundplatte heraushängenden Western-Modular-Stecker in den Steckverbinder unten am Telefon (Abb. 2) einstecken. Dann das Telefon auf die Grundplatte aufstellen und nach unten drücken, bis es komplett festsitzt. 3.
Instalación del teléfono versión de sobremesa 1 - Para utilizar el teléfono en versión de sobremesa hay que utilizar la base de apoyo Art. 7141 (Fig. 6). 2 - Conectar el enchufe que sobresale de la base de apoyo al conector apropiado que se encuentra debajo del teléfono (Fig.
Página 14
Instalação do telefone na versão de mesa 1 - Para utilizar o telefone na versão de mesa é necessário usar a base de apoio Art. 7141 (Fig. 6). 2 - Ligar a ficha que sai da base de apoio ao respectivo conector situado no telefone (Fig. 2).