Ferroli BLUEHELIX TOP RRT K 50 Instrucciones De Uso, Instalación Y Mantenimiento

Ferroli BLUEHELIX TOP RRT K 50 Instrucciones De Uso, Instalación Y Mantenimiento

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

BLUEHELIX TOP RRT K 50
ISTRUZIONI PER L'USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ferroli BLUEHELIX TOP RRT K 50

  • Página 1 BLUEHELIX TOP RRT K 50 ISTRUZIONI PER L’USO L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE...
  • Página 2 BLUEHELIX TOP RRT K 50 • Leggere attentamente le avvertenze contenute in questo li- • Per garantire il buon funzionamento dell’apparecchio è indis- bretto di istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni pensabile fare effettuare da personale qualificato una manu- riguardanti la sicurezza di installazione, l’uso e la manuten- tenzione periodica.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 1 Istruzioni d’uso ........................4 1.1 Presentazione ............................4 1.2 Pannello comandi........................... 4 1.3 Collegamento alla rete elettrica, accensione e spegnimento ..............5 1.4 Regolazioni............................. 6 2 Installazione ........................... 10 2.1 Disposizioni generali ..........................10 2.2 Luogo d’installazione ..........................
  • Página 4: Istruzioni D'uso

    1.1 Presentazione Gentile cliente, BLUEHELIX TOP RRT K 50 è un generatore termico con scambiatore in acciaio con produzione sanitaria integrata, premiscelato a condensazione ad altissimo rendimento e bassissime emissioni, funzionante a gas naturale o GPL e dotato di sistema di controllo a microprocessore. La produzione sanitaria è assicurata attraverso un bollitore da 50 litri integrato nell'apparecchio.
  • Página 5: Collegamento Alla Rete Elettrica, Accensione E Spegnimento

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 1.3 Collegamento alla rete elettrica, accensione e spegnimento Caldaia non alimentata elettricamente Per lunghe soste durante il perio- do invernale, al fine di evitare danni dovuti al gelo, è consiglia- bile scaricare tutta l’acqua della caldaia.
  • Página 6: Regolazioni

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Togliendo alimentazione elettrica e/o gas all'apparecchio il sistema antigelo non funziona. Per lunghe soste durante il periodo invernale, al fine di evitare danni do- vuti al gelo, è consigliabile scaricare tutta l’acqua della caldaia, quella sanitaria e quella dell’impianto;...
  • Página 7 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Regolazione della temperatura ambiente (con termostato ambiente opzionale) Impostare tramite il termostato ambiente la temperatura desiderata all’interno dei locali. Nel caso non sia presente il termostato ambiente la caldaia provvede a mantenere l’impianto alla temperatura di setpoint mandata impianto impos- tata.
  • Página 8 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Se la temperatura ambiente risulta inferiore al valore desiderato si consiglia di impostare una curva di ordine superiore e viceversa. Procedere con incrementi o diminuzioni di una unità e verificare il risultato in ambiente. OFFSET = 20 OFFSET = 40 fig.
  • Página 9 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Regolazione pressione idraulica impianto La pressione di caricamento ad impianto freddo, letta sull’idrometro caldaia (part. 2 - fig. 16), deve essere di circa 1,0 bar. Se la pressione dell’impianto scende a valori inferiori al minimo, la caldaia si arresta e il dis- play visualizza l’anomalia F37.
  • Página 10: Installazione

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2. Installazione 2.1 Disposizioni generali L'INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLTANTO DA PERSONALE SPECIALIZZATO E DI SICURA QUALIFICAZIONE, OTTEMPERANDO A TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE MA- NUALE TECNICO, ALLE DISPOSIZIONI DI LEGGE VIGENTI, ALLE PRESCRIZIONI DELLE NORME NAZIONALI E LOCALI E SECONDO LE REGOLE DELLA BUONA TECNICA.
  • Página 11 Caratteristiche dell’acqua impianto Le caldaie BLUEHELIX TOP RRT K 50 sono idonee all'installazione in sistemi di riscaldamento con ingresso di ossigeno non significativo (rif. sistemi "caso I" norma EN14868). In sistemi con immissione di ossigeno con- tinua (ad es. impianti a pavimento senza tubi antidiffusione o a vaso aperto), oppure intermittente (inferiore del 20% del contenuto d’acqua dell’impianto) deve essere previsto un separatore fisico (es.
  • Página 12: Collegamento Gas

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 mentazione elettrica e/o gas all'apparecchio. Se necessario, utilizzare per la protezione dell'impianto idoneo liquido antigelo, che risponda agli stessi requisiti sopra esposti e previsti dalla norma UNI 8065. In presenza di adeguati trattamenti chimico-fisici dell'acqua sia di impianto che di alimento e relativi controlli ad elevata ciclicità...
  • Página 13 BLUEHELIX TOP RRT K 50 sionalmente qualificato. In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente cavo “HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2 con diametro esterno massimo di 8 mm. Termostato ambiente (opzional) ATTENZIONE: IL TERMOSTATO AMBIENTE DEVE ESSERE A CONTATTI PU- LITI. COLLEGANDO 230 V. AI MORSETTI DEL TERMOSTATO AMBIENTE SI DANNEGGIA IRRIMEDIABILMENTE LA SCHEDA ELETTRONICA.
  • Página 14 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Scheda relè di uscita variabile LC32 (opzionale - 043011X0) Il relè di uscita variabile LC32, consiste in una piccola schedina con uno scambio di contatti liberi (chiuso significa con- tatto tra C e NA). La funzionalità è gestita dal software.
  • Página 15: Condotti Fumi

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2.6 Condotti fumi LE CALDAIE DEVONO ESSERE INSTALLATE IN LOCALI CHE RISPONDONO AI REQUISITI DI AEREAZIONE FONDAMENTALI. IN CASO CONTRARIO SUS- SITE PERICOLO DI ASFISSIA O DI INTOSSICAZIONE. LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E DI MANUTENZIONE PRIMA DI INSTALLARE L’APPARECCHIO.
  • Página 16: Collegamento Con Tubi Coassiali

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Collegamento con tubi coassiali fig. 21 - Esempi di collegamento con tubi coassiali ( = Aria / = Fumi) Per il collegamento coassiale montare sull'apparecchio uno dei seguenti accessori di partenza. Per le quote di foratura a muro riferirsi alla figura in copertina.
  • Página 17 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Collegamento con tubi separati fig. 23 - Esempi di collegamento con tubi separati ( = Aria / = Fumi) Tabella 5 - Tipologia Tipo Descrizione Aspirazione e scarico orizzontale a parete. I terminali di ingresso/uscita devono essere o concentrici o abbastanza vicini da essere sottoposti a condizioni di vento simili (entro 50 cm) Aspirazione e scarico verticale a tetto.
  • Página 18 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabella 7 - Accessori Perdite in m Aspirazione Scarico fumi aria Verticale Orizzontale TUBO 1 m M/F 1KWMA83W CURVA 45° M/F 1KWMA65W 90° M/F 1KWMA01W TRONCHETTO con presa test 1KWMA70W Ø 80 TERMINALE aria a parete...
  • Página 19 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Utilizzo del tubo flessibile Ø50 e Ø60 (solo per intubamento) Nel grafico sono compresi gli accessori di partenza cod. 041087X0 per il Ø50 e cod. 041050X0 per il Ø60. Si possono utilizzare al massimo, 4 metri di camino Ø80 mm tra la caldaia e il passaggio al diametro ridotto (Ø50 o Ø60), e al massimo 4 metri di camino Ø80 mm sull’aspirazione (con la massima lunghezza dei camini da Ø50 e Ø60).
  • Página 20 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Collegamento a canne fumarie collettive fig. 27 - Esempi di collegamento a canne fumarie ( = Aria / = Fumi) fig. 28 - Esempi di collegamento sistema C10 e C11 ( = Aria / = Fumi)
  • Página 21 Scarico ad un terminale verticale e aspirazione da canna fumaria esistente. Se si intende collegare la caldaia BLUEHELIX TOP RRT K 50 ad una canna fumaria collettiva o ad un camino singolo a tiraggio naturale, canna fumaria o camino devono essere espressamente progettati da personale tecnico professio- nalmente qualificato in conformità...
  • Página 22: Collegamento Scarico Condensa

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2.7 Collegamento scarico condensa AVVERTENZE La caldaia è dotata di sifone interno per lo scarico condensa. Installare il tubo flessibile “B” innestandolo a pressione. Prima della messa in servizio, riempire il sifone con circa 0,5 lt. di acqua e collegare il tubo flessibile all’impianto di smal- timento.
  • Página 23: Servizio E Manutenzione

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 3. Servizio e manutenzione TUTTE LE REGOLAZIONI DESCRITTE IN QUESTO CAPITOLO POSSONO ES- SERE EFFETTUATE SOLAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO. 3.1 Regolazioni Trasformazione gas di alimentazione L'apparecchio può funzionare con alimentazione a gas della II famiglia oppure dell III ed è...
  • Página 24 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabella 9 - Posizione THROTTLE e impostazione parametro Famiglia gas Tipo di Gas Posizione Throttle Settaggio Parametro G20 - G25 - G27 - G25.1 - G25.3 G230 G30 - G31 fig. 30 Verifica dei valori di combustione ACCERTARSI CHE IL PANNELLO FRONTALE DELLA CAMERA STAGNA SIA CHIUSO ED I CONDOTTI DI ASPI- RAZIONE/ SCARICO FUMI COMPLETAMENTE ASSEMBLATI.
  • Página 25 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Calibrazione 100% IMPORTANTE: DURANTE LA PROCEDURA DI TARATURA AUTOMATICA E LA VERIFICA DEL VALORE DEL È NECESSARIO CHE LA CALDAIA ABBIA IL PANNELLO FRONTALE DELLA CAMERA STAGNA CHIUSO ED I CONDOTTI DI ASPIRAZIONE/SCARICO FUMI COMPLETAMENTE ASSEMBLATI.
  • Página 26 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Premendo il tasto sanitario “+” (part. 2 - fig. 1) la potenza della caldaia viene regolata immediatamente al massimo (100%). Nel caso in cui sia attiva la modalità TEST e vi sia una richiesta sanitaria (effettuando un prelievo sanitario), la caldaia resta in modalità...
  • Página 27 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Indice Descrizione Range Default 0 = Disattivata Selezione stato Anomalia 20 1 = Abilitata (Solo per versioni con trasduttore di pressione) Non implementato 0 = Primario fisso Modalità preparazione bollitore 1 = Legato al setpoint 2 = Rampa Over-ride priorità...
  • Página 28 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Indice Descrizione Range Default 0 ÷ 7 = Giorni d’attivazione Protezione Legionella 0 = Disabilitato 1 = Una volta ogni 24 ore ..7 = Una volta ogni 168 ore Isteresi bollitore 0-60°C 2°C Setpoit primario 70-85°C (Regolazione temperatura circuito primario in sanitario)
  • Página 29 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Indice Descrizione Descrizione funzionale Range Default Permette di predisporre la caldaia in funzione del dia- Sc04 Lunghezza camini metro e della lunghezza del camino utilizzato. Da utili- -2 ÷ 13 zzare solamente con camini Ø50 o Ø60. Vedi fig. 26.
  • Página 30 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Procedura per la modifica del parametro SC12 e SC13: • Portare la caldaia in modalità riscaldamento o sanitario (effettuando un prelievo sanitario) e premere il Reset (rif. 6 fig. 1) per 10 secondi. • Il display visualizza 100 ed il testo ”Co” lampeggiante; premere il tasto “riscaldamento +”, (rif. 4 fig. 1) fino ad im- postare e visualizzare 120.
  • Página 31: Messa In Servizio

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 “Hi” - Menù History La scheda è in grado di memorizzare le ultime 8 anomalie: il dato Storico H1: rappresenta l’anomalia più recente che si è verificata; il dato Storico H08: rappresenta l’anomalia meno recente che si è verificata.
  • Página 32: Manutenzione

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 3.3 Manutenzione AVVERTENZE TUTTE LE OPERAZIONE DI MANUTENZIONE E SOSTITUZIONE DEVONO ES- SERE EFFETTUATE DA PERSONALE SPECIALIZZATO E DI SICURA QUALI- FICAZIONE. Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della caldaia, disinserire l’alimentazione elettrica e chiudere il rubinetto gas a monte. In caso contra- rio può...
  • Página 33: Risoluzione Dei Problemi

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Controllo periodico Per mantenere nel tempo il corretto funzionamento dell’apparecchio, è necessario far eseguire da personale qualificato un controllo annuale che preveda le seguenti verifiche: • I dispositivi di comando e di sicurezza (valvola gas, termostati, ecc.) devono funzionare correttamente.
  • Página 34 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabella anomalie Tabella 10 - Lista anomalie Codice anomalia Anomalia Possibile causa Soluzione Controllare che l’afflusso di gas alla caldaia sia Mancanza di gas regolare e che siastata eliminata l’aria dalle tubazioni Controllare il cablaggio dell’elettrodo e che lo...
  • Página 35 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Codice anomalia Anomalia Possibile causa Soluzione Sensore danneggiato Anomalia sensore ritorno Cablaggio in corto circuito Verificare il cablaggio o sostituire il sensore Cablaggio interrotto Sensore danneggiato Anomalia sensore sanitario Cablaggio in corto circuito Verificare il cablaggio o sostituire il sensore...
  • Página 36 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Codice anomalia Anomalia Possibile causa Soluzione Controllare la connessione di terra. Errore interno della centralina Controllare l’elettrodo. F61 - A61 Anomalia centralina AGC01 AGC01 Ripetere la procedura di calibrazione 100%. Eventualmente sostituire la centralina. Alimentazione elettrica insta- Controllare l’alimentazione elettrica...
  • Página 37: Caratteristiche E Dati Tecnici

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4. Caratteristiche e dati tecnici 4.1 Dimensioni e attacchi fig. 34 - Vista frontale fig. 35 - Vista laterale fig. 37 - Vista dal basso fig. 36 - Vista dall’alto Entrata gas - Ø 3/4”...
  • Página 38: Vista Generale

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.2 Vista generale Legenda Valvola di sicurezza Ventilatore Circolatore Sensore temperatura riscaldamento Sfiato aria automatico Vaso di espansione sanitario Valvola gas Vaso di espansione Elettrodo d’accensione/Ionizzazione Valvola deviatrice Pressostato acqua Sensore bollitore Bollitore Sensore di ritorno...
  • Página 39: Tabella Dati Tecnici

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.4 Tabella dati tecnici Tabella 11 - Tabella dati tecnici Dato Unità BLUEHELIX TOP RRT 28 K 50 BLUEHELIX TOP RRT 34 K 50 CODICI IDENTIFICATIVI DEI PRODOTTI 0T3T2AWA 0T3T3AWA PAESI DI DESTINAZIONE IT - ES - RO - PL - SK...
  • Página 40 BLUEHELIX TOP RRT K 50 cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 41 BLUEHELIX TOP RRT K 50 cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 42: Diagrammi

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.5 Diagrammi Prevalenza residua disponibile all’impianto BLUEHELIX TOP RRT 28 K 50 Q (m3/h) fig. 40 - Prevalenza residua disponibile all’impianto BLUEHELIX TOP RRT 34 K 50 Q (m3/h) fig. 41 - Prevalenza residua disponibile all’impianto 4.6 Schema elettrico...
  • Página 43 BLUEHELIX TOP RRT K 50 X08-1 X08-2 X08-4 X08-5 X08-6 X08-7 X08-8 X08-9 X08-10 X08-11 X07-1 X07-2 X01-1 X01-2 X04-3 X05-1 X05-2 X05-3 X05-4 X04-5 X04-6 X04-7 X01-3 X01-4 X01-5 X01-6 X01-7 fig. 42 - Schema elettrico Attenzione: Prima di collegare il termostato ambiente o il cronocomando remoto, togliere il ponticello sulla morsettiera.
  • Página 44 C e r t i f i c a t o d i G a ra n z i a La presente garanzia convenzionale è valida per gli apparecchi...
  • Página 45 BLUEHELIX TOP RRT K 50 • Le rogamos leer atentamente las advertencias conteni- • Para garantizar el buen funcionamiento del aparato es das en este manual de instrucciones, ya que proporcio- necesario que el mantenimiento periódico sea realizado nan información importante sobre la instalación, el uso por personal cualificado.
  • Página 46 BLUEHELIX TOP RRT K 50 1 Instrucciones de uso ......................47 1.1 Presentación ............................47 1.2 Panel de mando ........................... 47 1.3 Conexión a la red eléctrica, encendido y apagado ................48 1.4 Regulaciones............................49 2 Instalación ..........................53 2.1 Disposiciones generales ........................53 2.2 Lugar de instalación ..........................
  • Página 47: Instrucciones De Uso

    1.1 Presentación Estimado cliente: BLUEHELIX TOP RRT K 50 es un generador térmico dotado de intercambiador de acero con producción de agua caliente sanitaria integrada, de alto rendimiento y muy bajas emisiones, con sistema de premezcla y condensación, alimentado con gas natural o GLP y equipado con un sistema de control con microprocesador. La producción de agua caliente sanitaria está...
  • Página 48: Conexión A La Red Eléctrica, Encendido Y Apagado

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 1.3 Conexión a la red eléctrica, encendido y apagado Caldera sin alimentación eléctrica Antes de una inactividad prolon- gada en invierno, para evitar da- ños causados por las heladas, se aconseja descargar toda el agua de la caldera.
  • Página 49: Regulaciones

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Si el equipo se desconecta de la alimentación eléctrica o de gas, el sistema anti- hielo no funciona. Antes de una inactividad prolongada en invierno, para evitar da- ños causados por las heladas, se aconseja descargar toda el agua de la caldera (sanitaria y de calefacción) o descargar solo el agua sanitaria e introducir un anti-...
  • Página 50 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional) Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de la vivienda. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de calefacción a la temperatura de ida prefijada.
  • Página 51: Regulaciones Con El Cronomando Remoto

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado, se aconseja seleccionar una curva de orden superior, y vice- versa. Probar con aumentos o disminuciones de una unidad y controlar el resultado en el ambiente.
  • Página 52 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Regulación de la presión del agua en la instalación La presión de carga con la instalación fría, leída en el higrómetro de la caldera ( 2 - fig. 16), debe ser de aproximadamente 1 bar. Si la presión de la instalación cae por debajo del mínimo, la caldera se apaga y la...
  • Página 53: Instalación

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2. Instalación 2.1 Disposiciones generales LA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPECIALIZADO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES Y LOCALES ASÍ COMO LAS REGLAS DE LA TÉCNICA.
  • Página 54 Características del agua de la instalación Las calderas BLUEHELIX TOP RRT K 50 son idóneas para el montaje en sistemas de calefacción con baja entrada de oxígeno (ver sistemas "caso I" norma UNE-EN 14868). En los sistemas con introducción de oxí- geno continua (instalaciones de suelo sin tubos antidifusión o con vaso abierto) o intermitente (menos del...
  • Página 55: Conexión Del Gas

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 El aparato está dotado de un dispositivo antihielo que activa la caldera en modo calefacción cuando la tem- peratura del agua de ida a calefacción se hace inferior a 6 °C. Para que este dispositivo funcione, el aparato debe estar conectado a la electricidad y al gas.
  • Página 56 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Termostato de ambiente (opcional) ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE TENER CONTACTOS SECOS. SI SE CONECTAN LOS 230 V A LOS BORNES DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑA IRREMEDIABLEMEN- Para conectar cronomandos o temporizadores, no tome la alimentación de los contactos de interrupción de estos dispositivos.
  • Página 57 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tarjeta relé de salida variable LC32 (opcional - 043011X0) El relé de salida variable LC32 consiste en una pequeña tarjeta de conmutación con contactos secos (cerrado significa contacto entre C y NA). El funcionamiento está controlado por el software.
  • Página 58: Conductos De Humos

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2.6 Conductos de humos LOS LOCALES DONDE SE INSTALEN LAS CALDERAS DEBEN CUMPLIR LOS REQUISITOS DE VENTILACIÓN FUNDAMENTALES. EN CASO CON- TRARIO, EXISTE PELIGRO DE ASFIXIA O INTOXICACIÓN. LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ANTES DE INSTALAR EL APARATO.
  • Página 59: Conexión Con Tubos Coaxiales

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Conexión con tubos coaxiales fig. 21 - Ejemplos de conexión con tubos coaxiales ( = aire / = humos) Para la conexión coaxial, se debe montar uno de los siguientes accesorios iniciales en el aparato. Para las cotas de taladrado en la pared, vea la figura de portada.
  • Página 60: Conexión Con Tubos Separados

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Conexión con tubos separados fig. 23- Ejemplos de conexión con tubos separados ( = aire / = humos) Tabla 5 - Tipo Tipo Descripción Aspiración y evacuación horizontales en pared. Los terminales de entrada y salida deben ser concéntricos o estar lo sufi- cientemente cerca (distancia máxima 50 cm) para que estén expuestos a condiciones de viento similares.
  • Página 61 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabla 7- Accesorios Pérdidas en m Entrada de Salida de humos aire Vertical Horizontal TUBO 1 m M/H 1KWMA83W CODO 45° M/H 1KWMA65W 90° M/H 1KWMA01W MANGUITO con toma para prueba 1KWMA70W Ø 80 TERMINAL...
  • Página 62 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Uso del tubo flexible Ø 50 y Ø 60 (solo para entubamiento) En el gráfico se incluyen los accesorios iniciales cód. 041087X0 para Ø 50 y cód. 041050X0 para Ø 60 Se pueden utilizar, como máximo, 4 m de chimenea Ø 80 mm entre la caldera y el paso al diámetro reducido (Ø 50 o Ø...
  • Página 63 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Conexión a chimeneas colectivas fig. 27- Ejemplos de conexión a chimeneas ( = aire / = humos) fig. 28- Ejemplos de conexión de los sistemas C10 y C11 ( = aire / = humos) cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 64 Evacuación por un terminal vertical y aspiración de chimenea existente. Si se desea conectar la caldera BLUEHELIX TOP RRT K 50 a una chimenea colectiva o individual de tiro natural, la chimenea debe estar expresamente diseñada por un técnico autorizado de acuerdo con las normas vigentes, y ser ade- cuada para aparatos de cámara estanca dotados de ventilador.
  • Página 65: Conexión De La Descarga De Condensado

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2.7 Conexión de la descarga de condensado ADVERTENCIAS La caldera está dotada de un sifón interno para descargar el condensado. Instale el tubo flexible “B” insertándolo a presión. Antes de la puesta en servicio, llene el sifón con 0,5 l de agua y conecte el tubo flexible al sistema de desagüe.
  • Página 66: Servicio Y Mantenimiento

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 3. Servicio y mantenimiento TODAS LAS REGULACIONES DESCRITAS EN ESTE CAPÍTULO DEBEN SER REALIZADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL AUTORIZADO. 3.1 Regulaciones Cambio de gas El equipo puede funcionar con gases de la 2 familia, según lo indicado en el embalaje y en la placa de datos técnicos.
  • Página 67 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabla 9- Posición del regulador y ajuste del parámetro Familia del gas Tipo de gas Posición regulador Ajuste parámetro G20 - G25 - G27 - G25.1 - G25.3 G230 G30 - G31 fig. 30 Control de los valores de combustión COMPRUEBE QUE EL PANEL FRONTAL DE LA CÁMARA ESTANCA ESTÉ...
  • Página 68 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Calibración 100 % IMPORTANTE: DURANTE LA CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA Y EL CONTROL DEL CO , LA CALDERA DEBE TE- NER EL PANEL FRONTAL DE LA CÁMARA ESTANCA CERRADO Y LOS CONDUCTOS DE ENTRADA DE AIRE / SALIDA DE HUMOS TOTALMENTE ENSAMBLADOS.
  • Página 69: Regulación De La Potencia De Calefacción

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Al pulsar la tecla "ACS +" ( 2 - fig. 1) la potencia de la caldera se ajusta inmediatamente al máximo (100 %). Si está seleccionado el modo TEST y se demanda agua caliente sanitaria (mediante extracción de ACS), la caldera se queda en modo TEST pero la válvula de 3 vías se dispone en ACS.
  • Página 70 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Índice Descripción Campo Predeterminado 0 = Desactivada Selección estado Anomalía 20 1 = Activada (solo para versiones con transductor de presión) No implementado 0 = Primario fijo Modo preparación acumulador 1 = Según consigna 2 = Rampa Anulación prioridad - Activación...
  • Página 71: "Sc" - Menú Parámetros De Control De La Combustión

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Índice Descripción Campo Predeterminado 0-7 = Días de activación Protección contra legionela 0 = Desactivado 1 = Una vez cada 24 h ..7 = Una vez cada 168 h Histéresis acumulador 0-60 °C 2 °C 70 - 85 °C (Regulación de la temperatura del circuito primario de agua sanita-...
  • Página 72: Calibración

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Predetermi- Índice Descripción Descripción funcional Rango nado Sc05 Calibración potencia mínima Permite aumentar la potencia mínima si es necesario. 0 ÷ 25 Sc06 Calibración válvula gas mínima Parámetro autoadaptable. NO MODIFICAR. Sc07 Señal ionización llama Muestra la señal actual de la corriente de ionización.
  • Página 73 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Procedimiento para modificar los parámetros SC12 y SC13: • Ponga la caldera en modo Calefacción o ACS (mediante extracción de ACS) y pulse la tecla Reset (6, fig. 1) durante 10 segundos. • La pantalla muestra 100 y el código "Co" parpadeante; pulse la tecla "Calefacción +" (4, fig. 1) hasta que se lea el valor 120.
  • Página 74: Puesta En Marcha

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 "Hi" - Menú Histórico La tarjeta memoriza las ocho últimas anomalías: H1 es la más reciente y H08 la menos reciente. Los códigos de las anomalías guardadas se visualizan también en el menú respectivo del cronomando remoto.
  • Página 75: Mantenimiento

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 3.3 Mantenimiento ADVERTENCIAS TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO AUTORIZADO. Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la caldera, desconec- te la alimentación eléctrica y cierre la llave de paso del gas. De lo contrario, puede existir peligro de explosión, choque eléctrico, asfixia o intoxicación.
  • Página 76: Solución De Problemas

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Control periódico Para que el equipo funcione correctamente a lo largo del tiempo, es necesario que un técnico autorizado efectúe una revisión anual, comprobando que: • Los dispositivos de mando y seguridad (válvula del gas, termostatos, etc.) funcionen correctamente.
  • Página 77: Tabla De Anomalías

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabla de anomalías Tabla 10- Lista de anomalías Código anomalía Anomalía Causa posible Solución Controlar que el gas llegue correctamente a la No hay gas caldera y que no haya aire en los tubos Controlar que el electrodo esté bien ubicado y Anomalía del electrodo de detec-...
  • Página 78 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Código anomalía Anomalía Causa posible Solución Sonda averiada Controlar el cableado o cambiar la sonda de Anomalía de la sonda de humos Cableado en cortocircuito humos Cableado interrumpido Actuación del dispositivo de Anomalía F07 generada 3 veces Ver anomalía F07...
  • Página 79 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Código anomalía Anomalía Causa posible Solución Baja presión de gas en la instala- Controlar la presión de alimentación del gas ción Tensión de red inestable Controlar la tensión de alimentación A54 - A55 Anomalía de la combustión F62 - F63 Electrodo mal ubicado o dañado Controlar el electrodo de encendido y masa...
  • Página 80: Características Y Datos Técnicos

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4. Características y datos técnicos 4.1 Medidas y conexiones fig. 34- Vista frontal fig. 35- Vista lateral fig. 37- Vista inferior fig. 36- Vista superior Entrada de gas - Ø 3/4" Ida a calefacción - Ø 3/4"...
  • Página 81: Vista General

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.2 Vista general Leyenda Válvula de seguridad Ventilador Bomba de circulación Sensor temperatura calefacción Purgador de aire automático Vaso de expansión del circuito sanitario Válvula de gas Vaso de expansión Electrodo de encendido/ionización Válvula desviadora...
  • Página 82: Tabla De Datos Técnicos

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.4 Tabla de datos técnicos Tabla 11- Tabla de datos técnicos Dato Unidad BLUEHELIX TOP RRT 28 K 50 BLUEHELIX TOP RRT 34 K 50 CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS 0T3T2AWA 0T3T3AWA PAÍSES DE DESTINO IT - ES - RO - PL - SK CATEGORÍA DE GAS...
  • Página 83 BLUEHELIX TOP RRT K 50 cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 84 BLUEHELIX TOP RRT K 50 cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 85: Diagramas

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.5 Diagramas Carga hidrostática residual disponible en la instalación BLUEHELIX TOP RRT 28 K 50 Q (m3/h) fig. 40- Carga hidrostática residual disponible en la instalación BLUEHELIX TOP RRT 34 K 50 Q (m3/h) fig. 41- Carga hidrostática residual disponible en la instalación 4.6 Esquema eléctrico...
  • Página 86 BLUEHELIX TOP RRT K 50 X08-1 X08-2 X08-4 X08-5 X08-6 X08-7 X08-8 X08-9 X08-10 X08-11 X07-1 X07-2 X01-1 X01-2 X04-3 X05-1 X05-2 X05-3 X05-4 X04-5 X04-6 X04-7 X01-3 X01-4 X01-5 X01-6 X01-7 fig. 42- Esquema eléctrico Atención: Antes de conectar el termostato ambiente o el cronomando a distancia, quite el puente de la caja de conexiones.
  • Página 87: Advertencias Generales

    Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las Muchas gracias por elegir SILENT D eco 30 COND K 100 UNIT, una caldera de pie FERROLI instrucciones técnicas suministradas con los equipos.
  • Página 88 BLUEHELIX TOP RRT K 50 • Citiţi cu atenţie avertizările din acest manual de instrucţiu- se de schimb originale. Nerespectarea celor menţionate ni întrucât oferă indicaţii importante referitoare la sigu- mai sus poate compromite siguranţa aparatului. ranţa de instalare, utilizare şi întreţinere.
  • Página 89 BLUEHELIX TOP RRT K 50 1 Instrucţiuni de utilizare......................90 1.1 Prezentare ............................90 1.2 Panoul de comandă ..........................90 1.3 Racordarea la reţeaua electrică, pornirea şi oprirea ................91 1.4 Reglările ............................... 92 2 Instalarea ..........................96 2.1 Dispoziţii generale ..........................96 2.2 Locul de instalare ..........................
  • Página 90: Instrucţiuni De Utilizare

    1.1 Prezentare Stimate Client, BLUEHELIX TOP RRT K 50 este un generator termic cu schimbător de căldură din oţel, cu prepararea apei calde menajere integrată, cu preamestec şi condensare, cu randament foarte ridicat şi emisii foarte reduse, care funcţione- ază cu gaz natural sau GPL şi este dotat cu sistem de control cu microprocesor. Producţia de apă caldă menajeră este asigurată...
  • Página 91: Racordarea La Reţeaua Electrică, Pornirea Şi Oprirea

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 1.3 Racordarea la reţeaua electrică, pornirea şi oprirea Centrala nu e alimentată cu energie electrică Pe perioada întreruperilor de lun- gă durată în timpul iernii, pentru a evita defecţiunile cauzate de în- gheţ, se recomandă să evacuaţi toată...
  • Página 92: Reglările

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Dacă întrerupeţi alimentarea cu energie electrică şi/sau cu gaz a aparatului, siste- mul antiîngheţ nu mai funcţionează. Pe perioada întreruperilor de lungă durată în timpul iernii, pentru a evita defecţiunile cauzate de îngheţ, se recomandă să eva- cuaţi toată...
  • Página 93: Curba De Compensare Şi Deplasarea Curbelor

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Reglarea temperaturii ambientale (cu termostat ambiental opţional) Stabiliţi cu ajutorul termostatului ambiental temperatura dorită în interiorul încăperilor. Dacă nu este prevăzută cu ter- mostat ambiental, centrala asigură menţinerea instalaţiei la temperatura dorită, stabilită pentru turul instalaţiei.
  • Página 94 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Dacă temperatura ambiantă e mai mică faţă de valoarea dorită, se recomandă să selectaţi o curbă de ordin superior şi invers Continuaţi cu măriri sau micşorări de câte o unitate şi verificaţi rezultatul în încăpere...
  • Página 95 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Reglarea presiunii hidraulice din instalaţie Presiunea de umplere a instalaţiei reci, indicată de hi- drometrul centralei (det. 2 - fig. 16), trebuie să fie de aproximativ 1,0 bar. Dacă presiunea în instalaţie co- boară la valori inferioare celei minime, centrala se opreşte, iar pe ecran se afişează...
  • Página 96: Instalarea

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2. Instalarea 2.1 Dispoziţii generale INSTALAREA CENTRALEI TREBUIE EFECTUATĂ NUMAI DE PERSONAL SPECIALIZAT ŞI CU CALIFICARE RE- CUNOSCUTĂ, RESPECTÂNDU-SE TOATE INSTRUCŢIUNILE MENŢIONATE ÎN PREZENTUL MANUAL TEHNIC, DISPOZIŢIILE LEGALE ÎN VIGOARE, CERINŢELE NORMELOR NAŢIONALE ŞI LOCALE ŞI CONFORM REGULI- LOR DE BUNĂ...
  • Página 97 şi care nu sunt compatibili cu materialele din centrală şi din instalaţie. Caracteristicile apei din instalaţie Centralele BLUEHELIX TOP RRT K 50 sunt adecvate pentru instalarea în sisteme de încălzire cu un aflux de oxigen nesemnificativ (cf. sistemele "cazul I" norma EN14868). În sistemele cu aflux de oxigen continuu (de ex.
  • Página 98: Racordarea La Gaz

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 gaz a aparatului. Dacă este necesar, utilizaţi pentru protecţia instalaţiei un lichid antigel adecvat, care să co- respundă cerinţelor prezentate mai sus şi prevăzute de norma UNI 8065. În prezenţa unor tratamente fizico-chimice adecvate ale apei, atât ale celei din instalaţie, cât şi ale celei de alimentare, şi a unor controale corespunzătoare frecvente care să...
  • Página 99 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Termostatul de cameră (opţional) ATENŢIE: TERMOSTATUL DE CAMERĂ TREBUIE SĂ AIBĂ CONTACTELE CURATE DACĂ SE CONECTEAZĂ 230 V. LA PANOURILE DE BORNE ALE TERMOSTATULUI DE CAMERĂ, SE DETERIOREAZĂ IREMEDIABIL FIŞA ELECTRONICĂ. La racordarea unei cronocomenzi sau timer, evitaţi să alimentaţi aceste dispozitive de la contactele lor de întrerupere Alimentarea lor trebuie efectuată...
  • Página 100 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Cartelă releu de ieşire variabil LC32 (opţional - 043011X0) Releul de ieşire variabil LC32 constă dintr-o cartelă mică cu un schimb de contacte libere (închis înseamnă contact între C şi NA). Funcţia este gestionată de software.
  • Página 101: Conducte De Evacuare Gaze Arse

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2.6 Conducte de evacuare gaze arse CENTRALELE TREBUIE SĂ FIE INSTALATE ÎN ÎNCĂPERI CARE CORE- SPUND CERINŢELOR DE VENTILAŢIE FUNDAMENTALE. ÎN CAZ CONTRAR EXISTĂ PERICOLUL DE ASFIXIERE SAU DE INTOXICARE. CITIŢI INSTRUCŢIUNILE DE INSTALARE ŞI DE ÎNTREŢINERE ÎNAINTE DE A INSTALA APARATUL.
  • Página 102 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Racordarea cu tuburi coaxiale fig. 21 - Exemple de racordare cu tuburi coaxiale ( = Aer / = Gaze arse) Pentru conectarea coaxială, montaţi pe aparat unul dintre următoarele accesorii de pornire. Pentru cotele pentru efec- tuarea orificiilor în perete, consultaţi figura de pe copertă.
  • Página 103 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Racordarea cu tuburi separate fig. 23- Exemple de racordare cu tuburi separate ( = Aer / = Gaze arse) Tabel 5 - Tipologie Descriere Admisie şi evacuare orizontală, pe perete. Terminalele de intrare/ieşire trebuie să fie concentrice sau să fie suficient de apropiate, încât să...
  • Página 104 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabel 7- Accesorii Pierderi în m Aspirare Evacuare gaze arse Vertical Orizontal 1 m M/F 1KWMA83W 45° M/F 1KWMA65W 90° M/F 1KWMA01W TRONSON cu priză test 1KWMA70W Ø 80 TERMINAL aer la perete 1KWMA85A gaze arse la perete cu antivânt 1KWMA86A COŞ...
  • Página 105 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Utilizarea furtunului flexibil 50 şi 60 (numai pentru tuburi) Ø Ø În grafic sunt cuprinse accesoriile de pornire cod 041087X0 pentru 50 şi cod 041050X0 pentru Ø Ø Se pot utiliza maxim 4 metri de horn 80 mm între centrală...
  • Página 106 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Racordarea la hornuri colective fig. 27- Exemple de racordare la hornuri ( = Aer / = Gaze arse) fig. 28- Exemple de racordare sistemul C10 şi C11 ( = Aer / = Gaze arse) cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 107 Evacuare prin terminal vertical şi aspiraţie printr-un horn existent Dacă intenţionaţi să racordaţi centrala BLUEHELIX TOP RRT K 50 la un horn colectiv sau la un coş de fum separat cu tiraj natural, hornul sau coşul de fum trebuie să fie proiectate în mod expres de personal tehnic calificat profesional, în conformitate cu normele în vigoare, şi trebuie să...
  • Página 108: Racordarea Evacuării Condensului

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2.7 Racordarea evacuării condensului AVERTIZĂRI Centrala este dotată cu un sifon intern pentru evacuarea condensului. Montaţi furtunul flexibil „B” introducându-l prin apăsare. Înainte de punerea în funcţiune, umpleţi sifonul cu circa 0,5 l. de apă şi racordaţi tubul flexibil la instalaţia de scurgere.
  • Página 109: Exploatarea Şi Întreţinerea

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 3. Exploatarea şi întreţinerea TOATE REGLĂRILE DESCRISE ÎN ACEST CAPITOL POT FI EFECTUATE NU- MAI DE PERSONAL CALIFICAT. 3.1 Reglările Transformarea gazului de alimentare Aparatul poate funcţiona alimentat cu gaze din familia II-a sau III-a, care sunt indicate în mod clar pe ambalaj şi pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului.
  • Página 110: Verificarea Valorilor De Combustie

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabel 9- Poziţia THROTTLE şi setarea parametrului Familia de gaze Tipul de gaz Poziţia Throttle Setarea parametrului G20 - G25 - G27 - G25.1 - G25.3 a II-a G230 a II-a G30 - G31 a III-a fig.
  • Página 111 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Calibrare 100% IMPORTANT: ÎN TIMPUL PROCEDURII DE CALIBRARE AUTOMATĂ ŞI DE VERIFICARE A VALORII DE CO ESTE NECESAR CA PANOUL FRONTAL AL CAMEREI ETANŞE SĂ FIE ÎNCHIS, IAR CONDUCTELE DE ASPI- RAŢIE/EVACUARE GAZE ARSE SĂ FIE COMPLET ASAMBLATE.
  • Página 112 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Aşteptaţi aproximativ 1 minut pentru stabilizare. Apăsând pe tasta pentru apă caldă menajeră “+” (det. 2 - fig. 1), puterea centralei este reglată imediat la maxim (100%). În cazul în care este activat modul TEST şi există o cerere de apă caldă menajeră (lăsând să curgă apă caldă), centrala rămâne în modul TEST, dar vana cu 3 căi se poziţionează...
  • Página 113 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Indice Descriere Interval Implicit 0 = Dezactivată Selectarea stării Anomalie 20 1 = Activată (Numai pentru versiunile cu transductor de presiune) Nu este implementat 0 = Principal fix Modalitate pregătire boiler 1 = În funcţie de setpoint 2 = Pantă...
  • Página 114 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Indice Descriere Interval Implicit 0 ÷ 7 = Zile de activare 0 = Dezactivat Protecţie Legionella ă 1 = O dată la fiecare 24 ore ..7 = O dat la fiecare 168 ore Histerezis boiler 0-60°C...
  • Página 115 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Cuprins Descriere Descrierea funcţiilor Interval Implicit Permite să se regleze centrala în funcţie de diametrul Sc04 Lungimea hornurilor şi de lungimea hornului utilizat. A se utiliza numai cu -2 ÷ 13 hornuri Ø50 sau Ø60. Vezi fig. 26.
  • Página 116 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Procedura pentru modificarea parametrilor SC12 şi SC13: • Aduceţi centrala în modul Încălzire sau Apă caldă menajeră (lăsând să curgă apă caldă) şi apăsaţi pe Reset (det. 6 fig. 1) timp de 10 secunde. •...
  • Página 117: Punerea În Funcţiune

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 "Hi"- Meniul History (Cronologie) Cartela poate memoriza ultimele 8 anomalii: data Cronologie H1: reprezintă anomalia cea mai recentă care s-a produs; data Cronologie H08 reprezintă anomalia cea mai puţin recentă care s-a produs. Codurile anomaliilor salvate sunt vizualizate şi în meniul respectiv al Cronocomenzii la distanţă.
  • Página 118: Întreţinerea

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 3.3 Întreţinerea AVERTIZĂRI TOATE OPERAŢIILE DE ÎNTREŢINERE ŞI DE ÎNLOCUIRE TREBUIE EFEC- TUATE DE PERSONAL CALIFICAT ŞI CU O CALIFICARE ATESTATĂ. Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni în interiorul centralei, întrerupeţi ali- mentarea cu energie electrică şi închideţi robinetul de gaz din amonte. În caz contrar poate să...
  • Página 119: Rezolvarea Problemelor

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Controlul periodic Pentru a menţine în timp funcţionarea corectă a aparatului, trebuie să solicitaţi personalului calificat un control anual care să prevadă următoarele verificări: • Dispozitivele de control şi de siguranţă (valvă de gaz, termostate etc.) trebuie să funcţioneze corect.
  • Página 120 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabel anomalii Tabel 10- Listă anomalii Cod anomalie Anomalie Cauză posibilă Soluţie Controlaţi ca debitul de gaz la centrală să fie Lipsa gazului regulat, iar aerul din ţevi să fi fost evacuat Controlaţi cablajul electrodului şi verificaţi dacă...
  • Página 121 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Cod anomalie Anomalie Cauză posibilă Soluţie Senzor defect Anomalie senzor apă caldă Cablaj în scurtcircuit Verificaţi cablajul sau înlocuiţi senzorul menajeră Cablaj întrerupt Sondă defectă Verificaţi cablajul sau înlocuiţi sonda de gaze Anomalie sondă gaze arse Cablaj în scurtcircuit...
  • Página 122 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Cod anomalie Anomalie Cauză posibilă Soluţie Alimentare electrică instabilă Controlaţi alimentarea electrică Anomalie unitate de comandă Eroare internă a unităţii de AGC01 Eventual înlocuiţi unitatea de comandă comandă AGC01 Presiune gaz insuficientă în Controlaţi presiunea de alimentare a gazului instalaţie...
  • Página 123: Caracteristici Şi Date Tehnice

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4. Caracteristici şi date tehnice 4.1 Dimensiuni şi racorduri fig. 34- Vedere frontală fig. 35- Vedere laterală fig. 37- Vedere de jos fig. 36- Vedere de sus Intrare gaz - 3/4” Ø Tur instalaţie - 3/4”...
  • Página 124: Vedere Generală

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.2 Vedere generală Legendă Supapă de siguranţă Ventilator Pompă de circulaţie Senzor temperatură încălzire Evacuare automată aer Vas de expansiune apă caldă menajeră Valvă de gaz Vas de expansiune Electrod de aprindere/ionizare Valvă deviatoare Presostat apă...
  • Página 125: Tabel Cu Datele Tehnice

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.4 Tabel cu datele tehnice Tabel 11- Tabel cu datele tehnice Dată Unitate BLUEHELIX TOP RRT 28 K 50 BLUEHELIX TOP RRT 34 K 50 CODURILE DE IDENTIFICARE ALE PRODUSELOR 0T3T2AWA 0T3T3AWA ŢĂRILE DE DESTINAŢIE...
  • Página 126 BLUEHELIX TOP RRT K 50 cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 127 BLUEHELIX TOP RRT K 50 cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 128: Diagrame

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.5 Diagrame Înălţime de pompare reziduală disponibilă în instalaţie BLUEHELIX TOP RRT 28 K 50 Q (m3/h) fig. 40- Înălţime de pompare reziduală disponibilă în instalaţie BLUEHELIX TOP RRT 34 K 50 Q (m3/h) fig. 41- Înălţime de pompare reziduală disponibilă în instalaţie 4.6 Schemă...
  • Página 129 BLUEHELIX TOP RRT K 50 X08-1 X08-2 X08-4 X08-5 X08-6 X08-7 X08-8 X08-9 X08-10 X08-11 X07-1 X07-2 X01-1 X01-2 X04-3 X05-1 X05-2 X05-3 X05-4 X04-5 X04-6 X04-7 X01-3 X01-4 X01-5 X01-6 X01-7 fig. 42- Schema electrică Atenţie: Înainte de a racorda termostatul de cameră sau cronocomanda la distanţă, scoateţi puntea de pe panoul de borne.
  • Página 130 BLUEHELIX TOP RRT K 50 • Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej powyższych zaleceń może negatywnie wpłynąć na bezpiec- instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki zeństwo urządzenia dotyczące bezpieczeństwa podczas montażu, eksploatacji i • W celu zagwarantowania sprawnego działania urządzenia, konserwacji.
  • Página 131 BLUEHELIX TOP RRT K 50 1 Instrukcja obsługi ........................ 132 1.1 Prezentacja ............................132 1.2 Panel sterowania ..........................132 1.3 Podłączenie do sieci elektrycznej, włączenie i wyłączenie ..............133 1.4 Regulacje ............................134 2 Instalacja..........................138 2.1 Zalecenia ogólne ..........................138 2.2 Miejsce instalacji ..........................
  • Página 132: Instrukcja Obsługi

    1.1 Prezentacja Szanowny Kliencie, BLUEHELIX TOP RRT K 50 Urządzenie to generator ciepła ze stalowym wymiennikiem, wykorzystujący wstępnie przygotowaną mieszankę kondensacyjną o wysokiej wydajności, bardzo niskiej emisji, opalany gazem ziemnym lub LPG, z mikroprocesorowym systemem sterowania. Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej jest zapewnione dzięki zasob- nikowi o pojemności 50 litrów zintegrowanemu z urządzeniem.
  • Página 133: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej, Włączenie I Wyłączenie

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 1.3 Podłączenie do sieci elektrycznej, włączenie i wyłączenie Kocioł bez zasilania elektrycznego Aby uniknąć uszkodzeń spowo- dowanych zamarzaniem podczas długich okresów przestoju w zi- mie, wskazane jest spuszczenie całej wody z kotła. wygląd 4- Kocioł bez zasilania elektrycznego Kocioł...
  • Página 134: Regulacje

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Ochrona przed zamarzaniem nie działa, gdy zasilanie elektryczne i/lub gazowe kotła jest odłączone. Aby uniknąć zniszczenia spowodowanego zamarzaniem po- dczas długich postojów w zimie, zaleca się spuszczenie całej wody z kotła, obiegu CWU i z systemu grzewczego; lub opróżnić tylko obieg CWU i dodać odpowiedni środek przeciw zamarzaniu do instalacji grzewczej, jak opisano w sez.
  • Página 135 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Regulacja temperatury w pomieszczeniu (z opcjonalnym termostatem pokojowym) Za pomocą termostatu pokojowego można ustawić temperaturę wymaganą w pomieszczeniach. Jeśli termostat po- kojowy nie jest zainstalowany, kocioł utrzymuje system grzania na poziomie ustawionej zadanej temperatury wyjściowej Regulacja temperatury w pomieszczeniu (z opcjonalnym zdalnym sterownikiem czasowym) Za pomocą...
  • Página 136 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Jeśli temperatura w pomieszczeniu jest niższa od wymaganej wartości, zaleca się ustawienie krzywej wyższego rzędu i na odwrót. Kontynuować nastawę poprzez krokowe /stopniowe/ zwiększanie lub zmniejszanie i sprawdzać wynik w pomieszczeniu. OFFSET = 20 OFFSET = 40 wygląd 14- Krzywe kompensacji...
  • Página 137 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Regulacja ciśnienia hydraulicznego instalacji Ciśnienie napełniania odczytane na manometrze wody w kotle (pozycja 2 - wygląd 16) przy zimnym sy- stemie musi wynosić około 1,0 bar. Jeżeli ciśnienie w instalacji spadnie poniżej wartości minimalnych, kocioł...
  • Página 138: Instalacja

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2. Instalacja 2.1 Zalecenia ogólne INSTALACJA KOTŁA MUSI BYĆ WYKONYWANA WYŁĄCZNIE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL, ZGOD- NIE Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI PODANYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI TECHNICZNEJ, PRZEPISAMI AK- TUALNEGO PRAWA, ZALECENIAMI NORM KRAJOWYCH I LOKALNYCH ORAZ PRZEPISAMI WŁAŚCIWEGO WYKONAWSTWA.
  • Página 139 Charakterystyka wody w układzie Kotły BLUEHELIX TOP RRT K 50 nadają się do zabudowy w instalacjach grzewczych, w których nieistotnym czynnikiem jest wprowadzanie tlenu (por. instalacje „przypadek I” norma EN14868). W systemach z ciągłym wprowadzaniem tlenu (np. systemy podpodłogowe bez rur antydyfuzyjnych lub systemy z otwartym zbior- nikiem) lub wprowadzaniem okresowym (dla mniej niż...
  • Página 140: Podłączenie Gazu

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 elektryczne i/lub zasilanie gazem jednostki jest wyłączone. Jeśli to konieczne, w celu ochrony układu należy użyć odpowiedniego płynu ochrony przed zamarzaniem, który spełnia te same wymagania, jak określone powyżej i określone w normie UNI 8065.
  • Página 141 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Kabel zasilający urządzenia NIE MOŻE BYĆ WYMIENIANY PRZEZ UŻYTKOW- NIKA. Jeśli kabel ulegnie uszkodzeniu, należy wyłączyć urządzenie i zlecić wymianę kabla wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. W przypadku wy- miany należy stosować wyłącznie kabel „HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2 z maks.
  • Página 142 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Karta uniwersalnego przekaźnika wyjściowego LC32 (opcjonalnie - 043011X0) Uniwersalny przekaźnik wyjściowy LC32 składa się z małej karty z przełączaniem wolnych styków (zwarte oznacza styk między C i NO). Jego działanie jest sterowane przez oprogramowanie. W celu instalacji należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w pakiecie zestawu i na schemacie elektrycznym z wygląd 42.
  • Página 143: Przewody Spalin

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2.6 Przewody spalin KOCIOŁ MUSI BYĆ ZAINSTALOWANY W MIEJSCACH, KTÓRE SPEŁNIAJĄ PODSTAWOWE WYMAGANIA WENTYLACJI W INNYM PRZYPADKU JEST NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA LUB ZATRUCIA. PRZED INSTALACJĄ URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ IN- STALACJI I KONSERWACJI. NALEŻY RÓWNIEŻ PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI KONSTRUKCYJNYCH.
  • Página 144 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Połączenie przewodami współosiowymi wygląd 21- Przykłady połączenia przewodami współosiowymi ( = Powietrze / = Spaliny) W przypadku połączenia współosiowego należy zainstalować urządzenie z jednym z następujących akcesoriów wyjściowych. Wymiary otworów ściennych można znaleźć na rysunku na okładce. Wszelkie poziome odcinki odprowa- dzające spaliny muszą...
  • Página 145 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Połączenie przewodami oddzielnymi wygląd 23- Przykłady połączenia przewodami oddzielnymi ( = Powietrze / = Spaliny) Tabela 5- Typologia Opis Przewody spalin i powietrza wyprowadzone poziomo przez ścianę. Końcówki wlotowe/wylotowe muszą być współosiowe lub wystarczająco zbliżone do siebie, aby podlegały takim samym warunkom oddziaływania wiatru (w odległości 50 cm) Przewody spalin i powietrza wyprowadzone pionowo przez dach.
  • Página 146 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabela 7- Akcesoria Straty w m Wlot Wyprowadzanie spalin powietrza W pionie W poziomie RURA 1 m M/F 1KWMA83W KOLANO 45° M/F 1KWMA65W 90° M/F 1KWMA01W ODCINEK RURY z króćcem testowym 1KWMA70W KOŃCÓWKA / Powietrze, ściana 1KWMA85A Ø...
  • Página 147 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Stosowanie rur elastycznych 50 i 60 (tylko na rury przewodowe) Ø Ø Wykres uwzględnia akcesoria wyjściowe o kodzie 041087X0 dla 50 oraz kodzie 041050X0 dla Ø Ø Można stosować do 4 m przewodu spalinowego 80 mm pomiędzy kotłem a przejściem o zmniejszonej szerokości Ø...
  • Página 148 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Podłączenie do przewodów zbiorczych wygląd 27- Przykłady podłączenia do przewodów zbiorczych ( = Powietrze / = Spaliny) wygląd 28- Przykłady podłączeń systemu C10 i C11 ( = Powietrze / = Spaliny) cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 149 Spaliny do pionowego przepustu i wlot powietrza z istniejącego kanału dymowego Jeżeli kocioł BLUEHELIX TOP RRT K 50 ma być podłączony do wspólnego przewodu spalinowego lub do pojedync- zego przewodu spalinowego o naturalnym ciągu, przewód spalinowy lub komin musi być zawsze zaprojektowany przez profesjonalnie wykwalifikowany personel techniczny zgodnie z obowiązującymi przepisami i być...
  • Página 150: Podłączenie Spustu Kondensatu

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2.7 Podłączenie spustu kondensatu WAŻNE INFORMACJE Kocioł posiada wewnętrzny syfon do odprowadzania skroplin. Należy zamontować wąż „B”, wciskając go w oznaczone miejsce. Przed uruchomieniem należy napełnić syfon ok. 0,5 l wody i podłączyć wąż do systemu kanalizacji.
  • Página 151: Obsługa I Konserwacja

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 3. Obsługa i konserwacja WSZYSTKIE REGULACJE OPISANE W TYM ROZDZIALE MOGĄ BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. 3.1 Regulacje Przezbrajanie na zasilanie innym rodzajem gazu -gą -cią Urządzenie może pracować z 2 lub 3 rodziną gazów i jest to wyraźnie wskazane na opakowaniu i na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Página 152 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabela 9- Ustawienie pozycji PRZEPUSTNICY i parametru Rodzina gazów Rodzaj gazu Położenie przepustnicy Ustawienia parametru G20 - G25 - G27 - G25.1 - G25.3 2-ga G230 2-ga G30 - G31 3-cia wygląd 30 Sprawdzenie wartości spalania UPEWNIĆ...
  • Página 153 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Kalibracja 100% WAŻNE: PODCZAS PROCEDURY KALIBRACJI AUTOMATYCZNEJ ORAZ SPRAWDZANIA WARTOŚCI CO NEL PRZEDNI ZAMKNIĘTEJ KOMORA SPALANIA KOTŁA ORAZ PRZEWODY ZASYSANIA/ODPROWADZANIA SPALIN POWINNY BYĆ W PEŁNI ZAMONTOWANE. Kalibracja 100%, ręczna Procedura kalibracji. • Ustawić kocioł (najlepiej) w trybie ogrzewania lub w trybie CWU (poprzez pobranie ciepłej wody użytkowej). Wcisnąć...
  • Página 154: Menu Serwisowe

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Po naciśnięciu przycisku ogrzewania „+” (pozycja 2 - wygląd 1) moc kotła zostaje natychmiast ustawiona na maksimum (100%). W przypadku, gdy uruchomiony jest tryb TEST i pojawia się zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową (poprzez po- branie ciepłej wody użytkowej), kocioł...
  • Página 155 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Dotyczy Opis Zakres Wartość domyślna Nie wprowadzono 0 = Podstawowy stały Tryb przygotowania zasobnika 1 = Powiązany z określoną nastawą 2 = Rampa Uchylenie priorytetu - Włącze- 0-255 minut Uchylenie priorytetu - Wyłącze- 0-255 minut Czas działania zabezpieczenia...
  • Página 156 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Dotyczy Opis Zakres Wartość domyślna Temperatura maks. ogrzewanie 20-90°C 80°C Maksymalna moc ogrzewania 0-100% 0 ÷ 7 = Dni włączenia Zabezpieczenie przed bakte- 0 = Wyłączone riami legionelli 1 = Jeden raz co 24 godz..7 = Jeden raz co 168 godz.
  • Página 157 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Dotyczy Opis Opis funkcjonalny Zakres Domyślne Umożliwia przygotowanie kotła z uwzględnieniem sze- rokości i długości zastosowanego przewodu spali- Sc04 Długość przewodu spalinowego -2 ÷ 13 nowego. Do wykorzystania tylko z przewodami spalinowymi Ø50 lub Ø60. Patrz wygląd 26.
  • Página 158 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Procedura modyfikacji parametru SC12 i SC13: • Ustawić kocioł w trybie ogrzewania lub CWU (pobrać ciepłą wodę użytkową) i nacisnąć Reset (poz. 6 wygląd 1) na co najmniej 10 s. • Wyświetlacz wskazuje 100 i migający tekst „Co”; Wcisnąć przycisk „Ogrzewanie +” (poz. 4 wygląd 1), aby ustawić...
  • Página 159: Uruchamianie

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 „Hi” - menu historii Karta może przechowywać ostatnie 8 usterek: element odniesienia Historii H1 wskazuje najnowszą usterkę, która wystąpiła, podczas gdy element odniesienia Historii H08 wskazuje najstarszą usterkę. Kody zapisanych usterek są również wyświetlane w odpowiednim menu zdalnego sterowania czasowego.
  • Página 160: Konserwacja

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 3.3 Konserwacja WAŻNE INFORMACJE WSZYSTKIE PRACE KONSERWACYJNE I WYMIANY MUSZĄ BYĆ WYKONA- NE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji wewnątrz kotła należy odłączyć za- silanie elektryczne i zamknąć zawór gazowy przed miejscem wykonywania robót. W przeciwnym razie może wystąpić niebezpieczeństwo wybuchu, po- rażenia elektrycznego, uduszenia lub zatrucia.
  • Página 161: Diagnostyka I Usuwanie Usterek

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Kontrola okresowa Aby zapewnić długotrwałe prawidłowe działanie urządzenia, należy zlecać wykwalifikowanemu personelowi coroczny przegląd, obejmujący następujące kontrole: • Urządzenia sterownicze i zabezpieczające (zawór gazu, termostaty, itp.) muszą działać prawidłowo • Obwód odprowadzania spalin musi być w pełni sprawny.
  • Página 162 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabela usterek Tabela 10- Lista usterek/błędów Kod usterki Usterka Możliwa przyczyna Środek naprawczy Sprawdzić regularny przepływ gazu do kotła i Brak gazu usunąć powietrze z rur Sprawdzić okablowanie elektrody i czy jest ona Błąd zapłonu/detekcji elektrody prawidłowo ustawiona i pozbawiona jakichkolwiek...
  • Página 163 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Kod usterki Usterka Możliwa przyczyna Środek naprawczy Uszkodzony czujnik Awaria czujnika CWU Okablowanie zwarte Sprawdzić okablowanie lub wymienić czujnik Instalacja elektryczna odłączona Sonda uszkodzona Awaria sondy spalin Okablowanie zwarte Sprawdzić okablowanie lub wymienić sondę spalin Instalacja elektryczna odłączona...
  • Página 164 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Kod usterki Usterka Możliwa przyczyna Środek naprawczy Niewystarczające ciśnienie gazu Sprawdzić ciśnienie zasilania w gaz w układzie Niestabilne napięcie sieciowe Sprawdzić napięcie zasilania A54 - A55 Usterka spalania Elektroda uszkodzona lub nie- F62 - F63 Sprawdzić...
  • Página 165: Parametry I Dane Techniczne

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4. Parametry i dane techniczne 4.1 Wymiary i połączenia wygląd 34- Widok z przodu wygląd 35- Widok z boku wygląd 37- Widok od dołu wygląd 36- Widok z góry Wlot gazu - 3/4” Ø Zasilanie instalacji - 3/4”...
  • Página 166: Widok Ogólny

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.2 Widok ogólny Legenda Zawór bezpieczeństwa Wentylator Pompa obiegowa Czujnik temperatury ogrzewania Odpowietrzanie automatyczne Zbiornik wyrównawczy CWU Zawór gazu Zbiornik wyrównawczy Elektroda zapłonu/jonizacji Zawór rozdzielczy Regulator ciśnienia wody Czujnik zasobnika Zasobnik Czujnik powrotu Czujnik temperatury spalin Syfon Odpowietrzanie ręczne...
  • Página 167: Tabela Danych Technicznych

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.4 Tabela danych technicznych Tabela 11- Tabela danych technicznych Jedno- BLUEHELIX TOP RRT 28 K BLUEHELIX TOP RRT 34 K Dane stka KODY IDENTYFIKACYJNE PRODUKTÓW 0T3T2AWA 0T3T3AWA KRAJE PRZEZNACZENIA IT - ES - RO - PL - SK...
  • Página 168 BLUEHELIX TOP RRT K 50 cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 169 BLUEHELIX TOP RRT K 50 cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 170: Wykresy

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.5 Wykresy Wysokość podnoszenia dostępna dla układu BLUEHELIX TOP RRT 28 K 50 Q (m3/h) wygląd 40- Wysokość podnoszenia dostępna dla układu BLUEHELIX TOP RRT 34 K 50 Q (m3/h) wygląd 41- Wysokość podnoszenia dostępna dla układu 4.6 Schemat instalacji elektrycznej...
  • Página 171 BLUEHELIX TOP RRT K 50 X08-1 X08-2 X08-4 X08-5 X08-6 X08-7 X08-8 X08-9 X08-10 X08-11 X07-1 X07-2 X01-1 X01-2 X04-3 X05-1 X05-2 X05-3 X05-4 X04-5 X04-6 X04-7 X01-3 X01-4 X01-5 X01-6 X01-7 wygląd 42- Schemat instalacji elektrycznej Uwaga: Przed podłączeniem termostatu pokojowego lub zdalnego sterowania czasowego zdjąć mostek w skrzynce zaciskowej.
  • Página 172 BLUEHELIX TOP RRT K 50 • Pozorne si prečítajte upozornenia uvedené v tomto • Aby bola zaručená správna činnos spotrebiča, bude návode na použitie, pretože obsahujú dôležité údaje nevyhnutné, aby vyškolení pracovníci vykonávali jeho týkajúce sa bezpečnosti pri inštalácii, používaní a pravidelnú...
  • Página 173 BLUEHELIX TOP RRT K 50 1 Návod na použitie ........................ 174 1.1 Úvod ..............................174 1.2 Ovládací panel ........................... 174 1.3 Zapojenie k elektrickej sieti, zapnutie a vypnutie ................175 1.4 Regulácie ............................176 2 Inštalácia..........................180 2.1 Všeobecné pokyny ..........................180 2.2 Miesto inštalácie ..........................
  • Página 174: Návod Na Použitie

    1.1 Úvod Vážený zákazník BLUEHELIX TOP RRT K 50 je generátor tepla s oceľovým výmenníkom tepla s integrovanou produkciou úžitkovej vody, s kondenzačným zmiešavačom s veľmi vysokou účinnosou a nízkymi emisiami, fungujúci na prírodný plyn alebo stlačený plyn GPL a vybavený mikroprocesorovým kontrolným systémom. Produkcia teplej úžitkovej vody za- ručuje 50 litrový...
  • Página 175: Zapojenie K Elektrickej Sieti, Zapnutie A Vypnutie

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 1.3 Zapojenie k elektrickej sieti, zapnutie a vypnutie Kotol bez elektrického napájania Počas dlhých prerušení pre- vádzky v zime, aby ste predišli škodám spôsobeným mrazom, odporúčame Vám vypusti všetku vodu z kotla. obr. 4- Kotol bez elektrického napájania Elektricky napájaný...
  • Página 176: Regulácie

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Po prerušení elektrického a/alebo plynového napájania spotrebiča systém ochrany proti mrazu nefunguje. Počas dlhých prerušení prevádzky v zime, aby ste predišli škodám spôsobeným mrazom, odporúčame Vám vypusti všetku vodu z kotla, úžitkovú vodu a vodu z rozvodného zariadenia; alebo vypuste iba úžitkovú...
  • Página 177 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Nastavenie teploty prostredia (s doplnkovým termostatom prostredia) Pomocou izbového termostatu nastavte želenú teplotu v miestnostiach. V prípade, že nie je k dispozícii izbový termo- stat, kotol bude udržiava teplotu v rozvodnom zariadení na hodnote, ktorá bola nastavená na vstupe do rozvodného zariadenia.
  • Página 178 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Ak je teplota prostredia nižšia ako želaná hodnota, odporúčame vám nastavi strmšiu krivku alebo naopak. Postupujte so zvýšením alebo znížením o jednu jednotku, vždy kontrolujte výsledok v miestnosti. OFFSET = 20 OFFSET = 40 obr. 14- Kompenzačné krivky obr.
  • Página 179: Regulácia Hydraulického Tlaku Rozvodného Zariadenia

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Regulácia hydraulického tlaku rozvodného zariadenia Tlak naplnenia zariadenia za studena, zobrazený na vodomere kotla (čas 2 - obr. 16), musí by približne 1,0 bar. Ak tlak zariadenia klesne na hodnoty nižšie ako minimum, kotol sa vypne a na displeji sa zobrazí...
  • Página 180: Inštalácia

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2. Inštalácia 2.1 Všeobecné pokyny INŠTALÁCIU KOTLA MUSIA VYKONAŤ VÝHRADNE ŠPECIALIZOVANÍ A VYŠKOLENÍ PRACOVNÍCI, PRIČOM MU- SIA DODRŽIAVAŤ VŠETKY POKYNY UVEDENÉ V TOMTO TECHNICKOM NÁVODE, VŠETKY PLATNÉ PREDPISY, VŠETKY NARIADENIA NORIEM UNI, EN A VŠETKY NORMY STN A VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY.
  • Página 181 Vlastnosti vody v systéme Kotly BLUEHELIX TOP RRT K 50 sú vhodné pre systémy vykurovania bez signifikantného vnikania kyslíka (zariadenia typu I podľa EN 14868). Zariadenia s kontinuálnym vnikaním kyslíka (napr. podlahové vykurovania bez difúzne tesných rúrok alebo otvorenej expanznej nádoby) alebo s prerušovaným vnikaním kyslíka (menej ako 20% obsahu vody v systém) je nutné...
  • Página 182: Plynová Prípojka

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 nového napájania zariadenia. V prípade potreby použite vhodnú nemrznúcu kvapalinu na ochranu systému, ktorá spĺňa rovnaké požiadavky, ako sú opísané vyššie a stanovené normou UNI 8065. Za prítomnosti adekvátnej chemicko-fyzikálnej úpravy systémovej a konzumnej vody a súvisiacich pravi- delných kontrol schopných zabezpeči...
  • Página 183 BLUEHELIX TOP RRT K 50 výmeny elektrického prívodného kábla použite výhradne kábel „HAR H05 VV-F” 3 x 0,75 mm2 s maximálnym vonkajším priemerom 8 mm. Izbový termostat (doplnkový) POZOR: POZOR: IZBOVÝ TERMOSTAT MUSÍ MAŤ ČISTÉ KONTAKTY. ZA- POJENÍM 230 V KU SVORKÁM IZBOVÉHO TERMOSTATU SA NENAPRAVI- TEĽNE POŠKODÍ...
  • Página 184 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Karta výstupného variabilného relé LC32 (doplnkové - 043011X0) Výstupné variabilné relé LC32 je vlastne malá karta s výmenou voľných kontaktov (zatvorené znamená kontakt medzi C a NA). Funkcie sú riadené softvérom. Pri inštalácii dôsledne dodržiavajte pokyny, ktoré nájdete v balení so súpravou a na elektrickej schéme obr. 42.
  • Página 185: Odvodné Potrubia Spalín

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2.6 Odvodné potrubia spalín KOTLY SA MUSIA NAINŠTALOVAŤ V MIESTNOSTIACH, KTORÉ SPĹŇAJÚ ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA VETRANIE. V OPAČNOM PRÍPADE HROZÍ NE- BEZPEČENSTVO UDUSENIA A OTRAVY. PRED INŠTALÁCIOU ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU.
  • Página 186 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Spojenie koaxiálnymi rúrkami obr. 21 - Príklady spojenia koaxiálnymi rúrkami ( = Vzduch / = Dym) Pri koaxiálnom spojení namontujte na spotrebič jeden z nasledujúcich dielov príslušenstva. Rozmery otvorov v múre nájdete na obrázku na obálke. Je nevyhnutné, aby horizontálne úseky odvodu spalín mali mierny sklon smerom ku kotlu, aby sa predišlo tomu, že prípadná...
  • Página 187 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Spojenie s oddelenými rúrkami obr. 23- Príklady spojenia s oddelenými rúrkami ( = Vzduch / = Spaliny) Tabuľka 5 - Typy Popis Odsávanie a odvod vodorovne na múre. Koncovky na vstupe / výstupe musia by sústredené alebo veľmi blízko seba, aby podliehali veľmi podobným veterným podmienkam (v rámci 50 cm)
  • Página 188 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabuľka 7- Príslušenstvo Straty v m Nasávanie Odvod spalín vzduchu Vertikálne Horizontálne RÚRKA 1 m M/F 1KWMA83W KOLENO 45° M/F 1KWMA65W 90° M/F 1KWMA01W ÚSEK s kontrolným otvorom 1KWMA70W KONCOVKA vzduch k stene 1KWMA85A Ø 80 spaliny k stene s chráničom proti...
  • Página 189 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Použitie ohybnej hadice s 50 a 60 (len pre potrubie) Ø Ø Graf zahŕňa príslušenstvo kód 041087X0 pre 50 a kód 041050X0 pre Ø Ø Medzi kotlom a prechod na znížený priemer ( 50 alebo 60) možno použi...
  • Página 190 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Pripojenie ku spoločným komínom obr. 27- Príklady pripojenia k dymovodom ( = Vzduch / = Spaliny) obr. 28- Príklady zapojenia systému C10 a C11 ( = Vzduch / = Spaliny) cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 191 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE – V MIESTNOSTI MUSÍ BYŤ ZARUČENÉ PRIMERANÉ VETRANIE Vypúšanie do zvislej koncovky a odsávanie z existujúceho dymovodu. Ak sa teda rozhodnete zapoji kotol BLUEHELIX TOP RRT K 50 do spoločného dymovodu alebo do samostatného komínu s prirodzeným ahom, dymovod alebo komín musí naprojektova výhradne odborne kvalifikovaný pracovník, v súlade s platnými normami pre spotrebiče s hermetickou komorou a vybavené...
  • Página 192: Zapojenie Na Odvod Kondenzovanej Vody

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2.7 Zapojenie na odvod kondenzovanej vody UPOZORNENIA Kotol je vybavený vnútorným sifónom na odvod kondenzovanej vody. Namontujte ohybnú rúrku „B”, pričom ju zasuňte silou. Pred uvedením do prevádzky do sifónu naplňte približne 0,5 l vody a pripojte ohybnú rúrku k odtoku.
  • Página 193: Prevádzka A Údržba

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 3. Prevádzka a údržba VŠETKY OPERÁCIE NA REGULÁCIU A ÚPRAVU OPÍSANÉ V TEJTO KAPITOLE SMIE VYKONÁVAŤ LEN KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL. 3.1 Regulácie Úprava podľa privádzaného plynu Spotrebič môže fungova pri napájaní plynom typu II alebo III, ako je uvedené na obale a na štítku s technickými údajmi samotného spotrebiča.
  • Página 194 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabuľka 9- Poloha ŠKRTIACEJ KLAPKY a nastavenie parametra Typ plynu Druh plynu Poloha škrtiacej klapky Nastavenie parametra G20 - G25 - G27 - G25.1 - G25.3 G230 G30 - G31 obr. 30 Kontrola hodnôt spaľovania UISTITE SA, ŽE PREDNÝ...
  • Página 195 BLUEHELIX TOP RRT K 50 100% kalibrácia DÔLEŽITÉ: POČAS POSTUPU AUTOMATICKÉHO NASTAVOVANIA A OVEROVANIA HODNOTY CO JE NEVYH- NUTNÉ, ABY BOL PREDNÝ PANEL HERMETICKEJ KOMORY ZATVORENÝ A ABY BOLI PRIEDUCHY NA NASÁVANIE/VYPUSTENIE SPALÍN NAINŠTALOVANÉ SPRÁVNE. 100 % manuálna kalibrácia Postup pri kalibrácii.
  • Página 196: Regulácia Výkonu Vykurovania

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Stlačením tlačidla úžitkovej vody „+” (poz. 2 - obr. 1) sa výkon kotla okamžite nastaví na maximum (100%). V prípade, že je aktívny režim TEST a aktivuje sa požiadavka na teplú úžitkovú vodu (odberom teplej vody), kotol ostane v režime TEST, ale trojcestný...
  • Página 197 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Index Popis Rozpätie Pôvodné nastavenie Nepoužíva sa 0 = Primárny nemenný Režim prípravy ohrievača 1 = Viazaný na bod nastavenia 2 = Nábeh Priorita prepisu - Aktivácia 0-255 minút Priorita prepisu - Vypnutie 0-255 minút Doba fungovania Anti-block 0-20 sekúnd...
  • Página 198 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Index Popis Rozpätie Pôvodné nastavenie Doba čakania na úžitkovú vodu 30-255 sekúnd Maximálny bod nastavenia používateľa teplej úžitkovej 40-70°C 65°C vody Čerpadlo úžitkovej vody po 0-255 sekúnd cirkulácii Maximálny výkon TÚV 0 – 100 % 100 % Nepoužíva sa...
  • Página 199 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Pôvodné Index Popis Funkčný popis Rozpätie nastave- Zobrazuje aktuálny výkon, ktorý sa vzahuje na maxi- Sc08 Aktuálny výkon ref. TÚV Iba na čítanie málny výkon v TÚV. Sc09 MAX hodnota ionizácie Zobrazuje maximálnu dosiahnutú hodnotu ionizácie.
  • Página 200 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Postup pri zmene parametra SC12 a SC13: • Prepnite kotol do režimu vykurovania alebo teplej úžitkovej vody (vypuste trochu teplej vody) a stlačte Reset (ozn. 6 obr. 1) na 10 sekúnd. • Na displeji sa zobrazí 100 a blikajúce písmená „Co”; stláčajte tlačidlo „vykurovanie +” (ozn. 4 obr. 1), kým sa nena- staví...
  • Página 201: Uvedenie Do Prevádzky

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 „Hi” - Ponuka História Riadiaca doska kotla je schopná uchova v pamäti 8 posledných zaznamenaných porúch. Pričom H1 predstavuje naj- novší záznam a H08 predstavuje najstaršiu uloženú poruchu. Kódy uložených porúch sa zobrazujú aj v rámci príslušnej ponuky diaľkového ovládača.
  • Página 202: Údržba

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 3.3 Údržba UPOZORNENIA VŠETKY ÚDRŽBÁRSKE ZÁSAHY A VÝMENY SMÚ VYKONÁVAŤ LEN KVALI- FIKOVANÍ A PREUKÁZATEĽNE VYŠKOLENÍ PRACOVNÍCI. Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu vnútri kotla odpojte elektrické napája- nie a zatvorte plynový kohút na prívode. V opačnom prípade hrozí ne- bezpečenstvo výbuchu, úrazu elektrickým prúdom, udusenia alebo otravy.
  • Página 203: Riešenie Problémov

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Pravidelná kontrola Aby bola zabezpečená dlhodobá funkčnos a spoľahlivos zariadenia, je nevyhnutné, aby kvalifikovaný pracovník vykonával v pravidelných intervaloch nasledujúce kontroly: • Ovládacie a bezpečnostné prvky (plynový ventil, termostaty a pod.) musia fungova správne •...
  • Página 204 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Tabuľka chýb Tabuľka 10- Zoznam chýb Kód chyby Chyba Možná príčina Riešenie Skontrolujte, či je prívod plynu do kotla rovno- Neprivádza sa plyn merný a či sú rúrky odvzdušnené Skontrolujte káblové zapojenie elektródy, či je Chyba zapaľovacej a kontrol-...
  • Página 205 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Kód chyby Chyba Možná príčina Riešenie Poškodený snímač Chyba snímača úžitkovej Skontrolujte káblové zapojenie alebo vymeňte Došlo k skratu na kabeláži vody snímač Prerušená kabeláž Poškodená sonda Skontrolujte káblové zapojenie alebo vymeňte Chyba na sonde dymov Došlo k skratu na kabeláži...
  • Página 206 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Kód chyby Chyba Možná príčina Riešenie Nestabilné elektrické napájanie Skontrolujte elektrické napájanie Chyba riadiacej jednotky Vnútorná chyba riadiacej jed- AGC01 Podľa potreby vymeňte ovládaciu centrálu notky AGC01 Tlak v rozvodnom zariadení Skontrolujte tlak napájania plynom plynu je nedostatočný...
  • Página 207: Charakteristiky A Technické Údaje

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4. Charakteristiky a technické údaje 4.1 Rozmery a zapojenia obr. 34- Pohľad spredu obr. 35- Bočný pohľad obr. 37- Pohľad zdola obr. 36- Pohľad zhora Vstup plynu - Ø 3/4” Vstup do rozvodného zariadenia - Ø 3/4”...
  • Página 208: Všeobecný Pohľad

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.2 Všeobecný pohľad Popis Bezpečnostný ventil Ventilátor Obehové čerpadlo Senzor teploty vykurovania Automatický odvzdušňovač Expanzná nádoba na teplú úžitkovú vodu Plynový ventil Expanzná nádrž Elektróda zapaľovania/ionizácie Prepínací ventil Snímač tlaku vody Senzor ohrievača Ohrievač Snímač spiatočky Senzor teploty spalín...
  • Página 209: Tabuľka S Technickými Údajmi

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.4 Tabuľka s technickými údajmi Tabuľka 11- Tabuľka s technickými údajmi Údaj Jednotka BLUEHELIX TOP RRT 28 K 50 BLUEHELIX TOP RRT 34 K 50 IDENTIFIKAČNÉ KÓDY VÝROBKOV 0T3T2AWA 0T3T3AWA KRAJINY URČENIA IT - ES - RO - PL - SK KATEGÓRIA PLYNU...
  • Página 210 BLUEHELIX TOP RRT K 50 cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 211 BLUEHELIX TOP RRT K 50 cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 212: Diagramy

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.5 Diagramy Zvyšková výtlačná výška na zariadení BLUEHELIX TOP RRT 28 K 50 Q (m3/h) obr. 40- Zvyšková výtlačná výška na zariadení BLUEHELIX TOP RRT 34 K 50 Q (m3/h) obr. 41- Zvyšková výtlačná výška na zariadení...
  • Página 213 BLUEHELIX TOP RRT K 50 X08-1 X08-2 X08-4 X08-5 X08-6 X08-7 X08-8 X08-9 X08-10 X08-11 X07-1 X07-2 X01-1 X01-2 X04-3 X05-1 X05-2 X05-3 X05-4 X04-5 X04-6 X04-7 X01-3 X01-4 X01-5 X01-6 X01-7 obr. 42- Elektrická schéma Pozor: Pred zapojením izbového termostatu alebo diaľkového časového ovládača odstráňte prepojenie na svorkovnici.
  • Página 214 BLUEHELIX TOP RRT K 50 • Read the warnings in this instruction booklet ca- • Periodic maintenance performed by qualified refully since they provide important information personnel is essential in order to ensure proper on safe installation, use and maintenance.
  • Página 215 BLUEHELIX TOP RRT K 50 1 Operating instructions ......................216 1.1 Introduction............................216 1.2 Control panel ............................216 1.3 Connection to the power supply, switching on and off ............... 217 1.4 Adjustments............................218 2 Installation ..........................222 2.1 General Instructions ........................... 222 2.2 Place of installation ..........................
  • Página 216: Operating Instructions

    1.1 Introduction Dear Customer, BLUEHELIX TOP RRT K 50 is a high-efficiency, low emissions premix condensing heat generator with heat exchan- ger in steel and incorporated DHW production, running on natural gas or LPG and equipped with a microprocessor control system. DHW production is ensured by a 50-liter hot water tank integrated in the unit.
  • Página 217: Connection To The Power Supply, Switching On And Off

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 1.3 Connection to the power supply, switching on and off Boiler not electrically powered To avoid damage caused by freezing during long idle periods in winter, it is advisable to drain all the water from the boiler.
  • Página 218: Adjustments

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 The frost protection system does not work when the power and/or gas to the unit are turned off. To avoid damage caused by freezing during long shutdowns in win- ter, it is advisable to drain all water from the boiler, the DHW circuit and the heating system water;...
  • Página 219 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Room temperature adjustment (with optional room thermostat) Using the room thermostat, set the temperature required in the rooms. If the room thermostat is not installed, the boiler will keep the system at the set system delivery setpoint temperature.
  • Página 220 BLUEHELIX TOP RRT K 50 If the room temperature is lower than the required value, it is advisable to set a higher order curve and vice versa. Pro- ceed by increasing or decreasing in steps of one and check the result in the room.
  • Página 221 BLUEHELIX TOP RRT K 50 System water pressure adjustment The filling pressure read on the boiler water gauge (detail 2 - fig. 16) with system cold must be approx 1.0 bar. If the system pressure falls below minimum va- lues, the boiler stops and fault F37 is displayed. Pull out the filling knob (detail 1 - fig.
  • Página 222: Installation

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2. Installation 2.1 General Instructions BOILER INSTALLATION MUST ONLY BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL, IN ACCORDANCE WITH ALL THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS TECHNICAL MANUAL, THE PROVISIONS OF CURRENT LAW, THE PRESCRIPTIONS OF NATIONAL AND LOCAL STANDARDS AND THE RULES OF PROPER WORKMANSHIP.
  • Página 223: System Water Characteristics

    System water characteristics BLUEHELIX TOP RRT K 50 boilers are suitable for installation in heating systems with non-significant entry of oxygen (ref. systems "case I" EN14868). A physical separator (e.g. plate heat exchanger) must be provided in systems with continuous entry of oxygen (e.g.
  • Página 224: Gas Connection

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 in open-vessel systems with vessel hydrostatic height able to ensure compliance with the minimum operating pressure indicated in the product technical specifications. The presence of deposits on the boiler exchange surfaces due to non-compliance with the above re- quirements will involve non-recognition of the warranty.
  • Página 225 BLUEHELIX TOP RRT K 50 When connecting a time control or timer, do not take the power supply for such de- vices from their cutoff contacts. Their power supply must be via a direct connection from the grid or with batteries, depending on the kind of device.
  • Página 226 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Variable output relay LC32 card (optional - 043011X0) The variable output relay LC32 consists of a small card with a changeover of free contacts (closed means contact bet- ween C and NO). Operation is managed by the software.
  • Página 227: Fume Ducts

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2.6 Fume ducts THE BOILERS MUST BE INSTALLED IN ROOMS THAT MEET THE FUNDA- MENTAL VENTILATION REQUIREMENTS. OTHERWISE THERE IS DANGER OF SUFFOCATION OR INTOXICATION. READ THE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE UNIT.
  • Página 228 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Connection with coaxial pipes fig. 21 - Examples of connection with coaxial pipes ( = Air / = Fumes) For coaxial connection, fit the unit with one of the following starting accessories. For the wall hole dimensions, refer to the figure on the cover.
  • Página 229 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Connection with separate pipes fig. 23- Examples of connection with separate pipes ( = Air / = Fumes) Table 5 - Typology Type Description Wall horizontal exhaust and intake. The inlet/outlet terminals must be concentric or close enough to be undergo similar wind conditions (within 50 cm) Roof vertical exhaust and intake.
  • Página 230 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Table 7- Accessories Losses in m Fume exhaust intake Vertical Horizontal PIPE 1 m M/F 1KWMA83W BEND 45° M/F 1KWMA65W 90° M/F 1KWMA01W PIPE SECTION with test point 1KWMA70W Ø 80 TERMINAL air, wall 1KWMA85A...
  • Página 231 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Use of Ø50 and Ø60 flexible pipe (for ducting only) The chart includes the starting accessories code 041087X0 for Ø50 and code 041050X0 for Ø60. Up to 4 m. of Ø80 mm flue can be used between the boiler and the passage with reduced width (Ø50 or Ø60), and up to 4 m.
  • Página 232 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Connection to collective flues fig. 27- Examples of connection to collective flues ( = Air / = Fumes) fig. 28- Connection examples - system C10 and C11 ( = Air / = Fumes) cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 233 Exhaust to a vertical terminal and intake from existing flue. If the boiler is to be connected BLUEHELIX TOP RRT K 50 to a collective flue or to a single flue with natural draft, the flue or chimney must be expressly designed by professionally qualified technical personnel in conformity with current regulations and be suitable for sealed chamber units equipped with fan.
  • Página 234: Condensate Drain Connection

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 2.7 Condensate drain connection IMPORTANT The boiler has an internal trap for draining condensate. Install the hose “B” by pressing it into place. Before commis- sioning, fill the trap with approx. 0.5 L of water and connect the hose to the disposal system.
  • Página 235: Service And Maintenance

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 3. Service and maintenance ALL ADJUSTMENTS DESCRIBED IN THIS CHAPTER CAN ONLY BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL. 3.1 Adjustments Gas conversion The unit can work with 2 or 3 family gases, and this is clearly indicated on the packaging and on the data plate of the unit.
  • Página 236 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Table 9- THROTTLE position and parameter setting Gas family Gas type Throttle position Parameter setting G20 - G25 - G27 - G25.1 - G25.3 G230 G30 - G31 fig. 30 Checking the combustion values MAKE SURE THE FRONT PANEL OF THE SEALED CHAMBER IS CLOSED AND THE INTAKE/FUME EXHAUST DUCTS ARE COMPLETELY ASSEMBLED.
  • Página 237 BLUEHELIX TOP RRT K 50 100% calibration IMPORTANT: DURING THE AUTOMATIC CALIBRATION PROCEDURE AND VERIFICATION OF THE CO VALUE, THE FRONT PANEL OF THE SEALED CHAMBER MUST BE CLOSED AND THE INTAKED/FUME EXHAUST DUCTS COMPLETELY ASSEMBLED. 100% calibration, manual Calibration procedure.
  • Página 238: Service Menu

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 If the TEST mode is active and there is a DHW demand (by drawing hot water), the boiler remains in TEST mode but the 3-way valve goes to DHW. To deactivate the TEST mode, simultaneously press the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) for 5 seconds.
  • Página 239 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Contents Description Range Default 0 = Fixed primary Hot water tank preparation 1 = Linked setpoint mode 2 = Ramp Override priority - Activation 0-255 minutes Override priority - Deactivation 0-255 minutes Pump antiblock operation time 0-20 seconds 0 =Flow.
  • Página 240 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Contents Description Range Default DHW standby time 30-255 seconds DHW user max. setpoint 40-70°C 65°C DHW pump Post-Circulation 0-255 seconds Max. output in DHW 0-100% 100% Not implemented Not implemented DeltaT setpoint 0-20°C 0°C DHW ramp 1-20°C/minute...
  • Página 241 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Contents Description Functional description Range Default Displays the actual power referred to maximum power in Sc08 Current power ref. DHW Read only DHW. Sc09 MAX ionization value Displays the maximum ionization value reached. Read only...
  • Página 242 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Procedure for modifying parameters SC12 and SC13: • Put the boiler in heating or DHW mode (by drawing hot water) and press Reset (ref. 6 fig. 1) for 10 seconds. • The display shows 100 and ”Co” flashing; press the "Heating +" button (ref. 4 fig. 1) to set and display 120.
  • Página 243: Commissioning

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 "Hi" - History Menu The card can store the last 8 faults: the History datum item H1 represents the most recent fault that occurred, whereas the History datum item H08 represents the least recent. The codes of the faults saved are also displayed in the relevant menu of the Remote Timer Control.
  • Página 244: Maintenance

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 3.3 Maintenance IMPORTANT ALL MAINTENANCE WORK AND REPLACEMENTS MUST BE CARRIED OUT BY SKILLED QUALIFIED PERSONNEL. Before carrying out any operation inside the boiler, disconnect the power and close the gas cock upstream. Otherwise there may be a danger of explo- sion, electric shock, suffocation or poisoning.
  • Página 245: Troubleshooting

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 Periodical check To ensure proper operation of the unit over time, have qualified personnel carry out a yearly inspection, providing for the following checks: • The control and safety devices (gas valve, thermostats, etc.) must function correctly.
  • Página 246 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Table of faults Table 10- List of faults Fault code Fault Possible cause Cure Check the regular gas flow to the boiler and No gas that the air has been eliminated from the pipes Check the wiring of the electrode and that it is Ignition/detection electrode correctly positioned and free of any deposits;...
  • Página 247 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Fault code Fault Possible cause Cure Probe damaged Fume probe fault Wiring shorted Check the wiring or replace the fume probe Wiring disconnected Fume extraction duct safety Fault F07 generated 3 times in See fault F07...
  • Página 248 BLUEHELIX TOP RRT K 50 Fault code Fault Possible cause Cure Insufficient system gas pres- Check the gas supply pressure sure Unstable grid voltage Check the supply voltage A54 - A55 Combustion fault Electrode damaged or not F62 - F63...
  • Página 249: Technical Data And Characteristics

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4. Technical data and characteristics 4.1 Dimensions and connections fig. 34- Front view fig. 35- Side view fig. 37- Bottom view fig. 36- Top view Gas inlet - Ø 3/4” System flow - Ø 3/4”...
  • Página 250: General View

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.2 General view Legend Safety valve Circulating pump Heating temperature sensor Automatic air vent DHW expansion vessel Gas valve Expansion vessel Ionization/ignition electrode Diverter valve Water pressure switch Hot water tank sensor Hot water tank...
  • Página 251: Technical Data Table

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.4 Technical data table Table 11- Technical data table Data Unit BLUEHELIX TOP RRT 28 K 50 BLUEHELIX TOP RRT 34 K 50 PRODUCT IDENTIFICATION CODES 0T3T2AWA 0T3T3AWA COUNTRIES OF DESTINATION IT - ES - RO - PL - SK...
  • Página 252 BLUEHELIX TOP RRT K 50 cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 253 BLUEHELIX TOP RRT K 50 cod. 3541Q281 - Rev. 02 - 10/2020...
  • Página 254: Diagrams

    BLUEHELIX TOP RRT K 50 4.5 Diagrams Residual head available for system BLUEHELIX TOP RRT 28 K 50 Q (m3/h) fig. 40- Residual head available for system BLUEHELIX TOP RRT 34 K 50 Q (m3/h) fig. 41- Residual head available for system 4.6 Wiring diagram...
  • Página 255 BLUEHELIX TOP RRT K 50 X08-1 X08-2 X08-4 X08-5 X08-6 X08-7 X08-8 X08-9 X08-10 X08-11 X07-1 X07-2 X01-1 X01-2 X04-3 X05-1 X05-2 X05-3 X05-4 X04-5 X04-6 X04-7 X01-3 X01-4 X01-5 X01-6 X01-7 fig. 42- Wiring diagram Attention: Remove the jumper on the terminal block before connecting the room thermostat or remote timer control.
  • Página 256 FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.com Fabbricato in Italia - Fabricado en Italia - Fabricat în Italia - Vyrobené v Taliansku - Made in Italy...

Tabla de contenido