Elvox 0930/000.04 Manual De Instrucciones página 2

UTILIZZO DEL PULSANTE LUMINOSO PER IL LU MI NA-
ZIO NE TARGA
Il pulsante luminoso collegato ai morsetti 3-4 può essere
utilizzato per accendere momentaneamente il modulo LED
per illuminazione targa. Si può usare un temporizzatore per
ac cen sio ne prolungata o luce scale. Carico massimo 0,5A-
24V c.a.
N.B. Eseguire il ponticello fra i morsetti 5 e 6.
USE OF LUMINOUS PUSH-BUTTON FOR PANEL
LIGHTING
Luminous push-button connected to terminal 3 and 4 may
be used to switch on Led module for panel lighting when
it is pressed. A timer may be used for prolonging panel or
stair-lighting. Charge 0,5A - 24V A.C. max.
N.B. Bridge terminals 5 and 6.
EMPLOI
DU
POUSSOIR
L'ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE DE RUE
Le poussoir lumineux connecté aux bornes 3 et 4 peut être
utilisé pour allumer momentanéament les modules LED de
la plaque. On peut employer une minuterie pour éclairage
prolongé ou pour lumière-escaliers.
Charge de 0,5 -24V c.a. au maximum.
N.B. Raccorder le pont entre les bornes 5 et 6.
VERWENDUNG DER BELEUCHTETEN TASTE FÜR DIE
KLINGELTABLEAU-BELEUCHTUNG
Die mit Klemme 3 und 4 verbundene Leuchtaste kann
LED-Modul für die kurze Beleuchtung des Klingeltableaus
eingesetzt werden. Man kann einen Zeitregler für ver-
längerte Beleuchtungsdauer oder für Treppenhauslicht
verwenden. Max Last 0,5A - 24V
N.B. Die Brücken zwischen den Klemmen 5 und 6 ein-
setzen.
UTILIZACIÓN DEL PULSADOR LUMINOSO PARA
ILUMINACIÓN DE LA PLACA
El pulsador luminoso conectado en los terminales 3 - 4
puede ser utilizado para el encendido momentáneo de
Módulo Led que ilumina la placa. Se puede utilizar un
temporizador para el encendido prolongado o luz escalera.
Carga máxima 0,5 - 2V c.a.
N.B. Efectuar el puente entre los terminales 5 y 6.
UTILIZAÇÃO
DO
BOTÃO
ILUMINAÇÃO DE BOTONEIRAS
O botão luminoso ligado aos bornes 3 - 4 pode ser utiliza-
do para acender mo men ta ne a men te a módulo LED para
iluminação da botoneira. Pode ser usado um temporizador
para prolongar o acendimento ou para comandar a luz das
escadas. Carga máxima 0,5A - 24V c.a.
N.B. Executar um shunt entre os bornes 5 e 6.
CN4
CN5
D1
1N4004
DL1
LED2
R1
MR1
LUMINEUX
POUR
LUMINOSO
PARA
Art. 0930/000.04
L1
Art. 930A
R2
R3
33
3K3
C2
47nF 100V
P2
4K7 PT10 RV-C
VOLUME
INTERNO
C1
22UF 50V-H
C3
22nF 100V
CN1
3
MOR6P5MEB
4
5
6
7
8
CN2MP2.54
GUIDA FILO 11236
GUIDA FILO 11236
A-
A+
930A - Allontanamento del microfono dall'altoparlante
Quando si utilizza il posto esterno 930A nei sistemi bicanali
a viva voce o si richieda di aumentare notevolmente il vol-
ume è possibile allontanare il microfono dall'altoparlante per
evitare l'effetto LARSEN (fischio).
Per spostare il microfono eseguire quanto segue:
- Aprire lo sportello con la freccia dell'Art. 930A (Fig. 1)
- Sfilare il microfono dalla sue sede.
- Inserire il microfono nel lato destro della testata inferi-
ore del telaio serie 8000. Nella testata sono ricavate due
lamelle dove inserire il microfono.
930A - Averting the microphone from the loudspeaker
When the speech unit Art. 930A is used in two-channel
open voice systems or the volume is to be increased con-
siderably it is possible to install the microphone far away
from the lousdspeaker to avoid the LARSEN effect (buzzing
sound).
To displace the microphone operate as it follows:
- Open the door with the arrow of Art. 930A (Fig. 1)
- Remove the microphone from its seat.
- Insert the microphone on the right hand side of the frame
(8000 Series) lower head. On the head there are two
locks where to insert the microphone.
930A - Éloignement du microphone dès haut-parleur
Wenn die Sprechstelle Art. 930A in Freisprech-Systemen
verwendet wird, oder die Lautstärke beträchtlich zu erhöhen
ist, kann das Mikrofon entfernt vom Lautsprecher eingebaut
werden, um dem LARSEN Effekt (Pfeifen) zu vermeiden.
- Die Abdeckung mit dem Pfeil des Art. 930A öffnen (Fig.
1).
- Das Mikrofon aus seiner Halterung herausnehmen
- Das Mikrofon in die Aufnahme rechts unten des
Montagerahmens der Serie 8000 einstecken. Dort sind
zwei Lamellen zum Einfügen des Mikrofons vorhanden.
930A - Entfernung des Mikrofons vom Lautsprecher
Lorqu'on utilise le poste externe Art. 930A dans des
systèmes bicanaux à vive voix ou lorsqu'on demande
d'augmenter considérablement le volume il est possible
d'éloigner le microphone du haut-parleur pour éviter l'effet
LARSEN (bourdonnement).
Pour déplacer le microphone effectuer les opérations
suivantes:
- Ouvrir la porte avec la flèche de l'Art. 930A. (Fig. 1).
- Défiler le microphone de son siège.
- Insérer le microphone dans le côté droit de la tête
inférieure du châssis série 8000. Dans la tête il y a deux
lamelles où insérer le microphone.
930A - Alejamiento del micrófono del altavoz
Cuando se utiliza el aparato externo Art. 930A en sistemas
bicanales a viva voz o hay que
el volumen se puede instalar el micrófono lejos del altavoz
para evitar el efecto LARSEN (silbido).
Par desplazar el micrófono efectuar las siguients opera-
ciones:
- Abrir la puerta con la flecha del Art. 930A (Fig. 1).
- Desfilar el micrófono de su asiento.
- Insertar el micrófono en el lado derecho de la cabeza
del marco serie 8000. En la cabeza se encuentran dos
laminillas donde insertar el micrófono.
930A - Afastamento do microfone do altifalante
Nos casos em que se utiliza o posto externo 930A para
sistemas alta-voz bicanal ou é necessário aumentar o
volume, é possível afastar o microfone do altifalante para
evitar o efeito LARSEN (ruído).
Para afastar o microfone proceder do seguinte modo:
- Abrir a tampa do art. 930A (Fig. 1), de acordo com a seta.
- Retirar o microfone da sua sede.
- Inserir o microfone no lado direito do topo inferior do
caixilho série 8000. Neste topo existem duas tiras para
aplicar o microfone.
R4
2M2
Q1
BC547
Q2
BC547
R5
R6
R7
560K
4.7
10K
CN3
M-
aumentar notablemente
DZ1
15V 1W
loading

Este manual también es adecuado para:

930a