Funcionamiento - fischertechnik PROFI SENSORIC Manual Del Usuario

Tabla de contenido
Funktionsweise:
y
Wenn die Stromversorgung angeschlossen
ist, leuchtet die Linsenlampe der Lichtschran-
ke. Das Flip-Flop steht auf "Flop", die rote
LED-Anzeige leuchtet. Der Propeller dreht
sich nicht. Außerdem leuchten die roten LEDs
über den Sensoranschlüssen. Daran erkennt
man, daß sowohl Sensor1 (Fototransistor)
als auch Sensor2 (überbrückt) betätigt sind.
Unterbricht man mit der Hand die Licht-
schranke, schaltet das Flip-Flop auf "Flip",
die grüne LED leuchtet,der Propeller dreht
sich. Da die Lichtschranke unterbrochen
ist, erlischt die rote LED über Sensor1. Zieht
man die Hand zurück, wird die Lichtschranke
wieder geschlossen. Das Flip-Flop wechselt
auf "FLOP", der Propeller stoppt.
Hinweis: Falls der Propeller in die falsche
Richtung bläst, Motor umpolen.
Werkwijze:
y
Wanneer de voeding is aangesloten, brandt
het lenslampje van de lichtbarrière. De flip-
flop staat op "flop", de rode LED brandt. De
propeller draait niet.
Bovendien branden de rode LED's boven de
sensoraansluitingen. Daaraan kan je zien dat
zowel sensor1 (fototransistor) als ook sen-
sor2 (overbrugd) is bediend.
Wanneer je met de hand de lichtbarrière
onderbreekt, schakelt de flip-flop op "flip", en
brandt de groene LED en draait de propeller.
Aangezien de lichtbarrière is onderbroken,
gaat de rode LED boven sensor1 uit.
Wanneer je de hand terugtrekt, wordt de
lichtbarrière weer gesloten. De flip-flop scha-
kelt over naar "FLOP", de propeller stopt.
Let op: wanneer de propeller in de ver-
keerde richting blaast, moet de motor
worden omgepoold.
Operation:
y
When the power supply is connected, the
lens tip lamp of the light bar is switched on.
The Flip-Flop building block is in the "Flop"
state, and the red LED display lights. The fan
does not turn.
In addition, the red LEDs above the sensor
connections light. This indicates that both
Sensor1 (phototransistor) and Sensor2 (brid-
ged) are active.
When you interrupt the light bar with your
hands, the Flip-Flop building block goes to
the "Flip" state, the green LED lights, and the
fan begins to rotate. Since the light bar has
been interrupted, the red LED above Sensor1
goes out. Removing your hands closes the
light bar. The Flip-Flop building block swit-
ches to the "Flop" state, and the fan stops.
Note: If the fan turns in the wrong direc-
tion, reverse the motor terminal connec-
tions.

Funcionamiento:

y
Después de conectar la alimentación de
corriente, empieza a iluminarse la bombilla
lenticular de la barrera de luz. El flip-flop se
encuentra situado en la posición "flop" y se
ilumina el LED indicador rojo. El ventilador
no gira.
Además se iluminan los LEDs rojos situados
encima de las conexiones de los sensores.
De esta forma se sabe que, tanto el senso1
(fototransistor), como también el sensor2
(puenteado) están accionados.
Si se interrumpe la barrera de luz con la
mano, cambia el flip-flop a la posición "flip",
se ilumina el LED verde y gira el ventilador.
Puesto que queda interrumpida la barrera de
luz, se apaga el LED rojo encima del sensor1.
Si se retira la mano, se vuelve a cerrar la
barrera de luz. El flip-flop cambia a la posi-
ción "FLOP" y se detiene el ventilador.
Aviso: Si el ventilador sopla en la direc-
ción equivocada, debe cambiarse el enpo-
lado del motor.
Mode de fonctionnement:
y
Lorsque l'alimentation électrique
est raccordée, l'ampoule lentille du barrage
photoélectrique s'éclaire.
Le flip-flop est réglé sur "Flop", l'affichage
DEL rouge est éclairé. L'hélice ne tourne pas.
En plus, les DELs rouges des raccordements
des capteurs sont éclairées. Cela montre que
le capteur1 (phototransistor) ainsi que le
capteur2 (shunté) sont actionnés.
Si l'on interrompt le barrage photo-électrique
avec la main, le flip-flop commute sur "Flip",
la DEL verte s'éclaire, l'hélice tourne. Comme
le barrage photoélectrique est interrompu, la
DEL rouge du capteur1 s'éteint. Si l'on retire
la main, le barrage photoélectrique se refer-
me. Le flip-flop permute sur "FLOP", l'hélice
s'arrête.
Remarque: Si l'hélice souffle dans le mau-
vais sens, renverser la polarité du moteur.
Funzionamento:
y
In presenza di corrente, la lampada
lenticolare della barriera fotoelettrica si
accende. Il flip-flop è posizionato su
"Flop", il LED rosso è acceso. La ventola
non gira.
Sono inoltre accesi i LED rossi sui colle-
gamenti dei sensori. Da ciò ne deriva
che sia il Sensore1 (fototransistor) che il
Sensore2 (cavallottato) sono attivi.
Interrompendo con la mano la barriera
fotoelettrica, il flip-flop salta su "Flip", il
LED verde si accende, la ventola gira.
Dato che la barriera fotoelettrica è inter-
rotta, il LED rosso sul Sensore1 si spegne.
Ritirando la mano, la barriera fotoelettrica
viene ripristinata. Il flip-flop salta su
"FLOP", la ventola si arresta
Nota: Se la ventola soffia in senso con-
trario, invertire i poli del motorino.
13
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido