Shad Y0XJ69SF Manual De Instrucciones página 2

3.
E
E
2
1
4
4.
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:
Pos.
Ref.
1
304172
2
303020
3
261121
261202
4
260417
5
302024
6
305053
7
260648
8
304053
9
261203
10
304052
11
303000
12
302021
REF. 500479
13
260695
Edición 1ª
3
2
5
6
10
11
A
9
11
12
Cant.
2
Tornillo M8 x 70 DIN 7380 Ø2 - Screw - Vis - Schraube - Vite
8
Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
1
Soporte derecho side - Side right support - Support droit side - Rechter Side-Träger - Supporto destro side
Soporte izquierdo side - Side left support - Support gauche side - Linker Side-Träger - Supporto sinistro side
1
2
Distanciador Ø16 Ø9 x 16 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
2
Tuerca M8 autoblocante - Self-blocking Nut M8 - Écrou M8 autobloquant - Selbstanziehende Mutter M8 - Bullone M8 autobloccante
Clip pasador - Retaining clip - Goupille clip - Rechter Full-Träger - Fermaglio di sicurezza
2
2
Distanciador Ø16 Ø9 x 5 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
4
Tornillo M6 x 30 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
1
Soporte tubo unión - Junction tube support - Support d'attache du pot - Linker Full-Träger - Supporto tubo d'unione
2
Tornillo M6 x 20 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
4
Arandela Ø6 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
2
Tuerca M6 autoblocante - Self-blocking Nut M6 - Écrou M6 autobloquant - Selbstanziehende Mutter M6 - Bullone M6 autobloccante
Brida de PVC negra - Black PVC bridle - Attache en PVC noire - Flansch aus schwarzem PVC - Morsetto di PVC nero
4
Montar los soportes KIT SIDE (3) en zona estribera (E) mediante los tornillos
(1), arandelas (2), los distanciadores (4) y las tuercas (5), y por último lo
más importante, por sistema de seguridad colocar el clip pasador (6) y
realizarles los pliegues para asegurar su correcto montaje según nos muestra
el dibujo. Nota: No circular con la moto provista del KIT SIDE, sin
asegurarse de que el clip pasador (6) está colocado.
Assemble the KIT SIDE supports (3) in the stirrup zone (E) by means of the
screws (1), washers (2), spacers (4) and nuts (5). Last and most importantly,
for security reasons place the clip pin (6) and fold it to ensure the correct
assembly as shown in the picture. Note: Make sure the clip pin (6) is properly
placed before circulating with your motorcycle equipped with the KIT SIDE.
Monter les supports KIT SIDE (3) dans la zone repose-pieds (E) au moyen
des vis (1), des rondelles (2), des entretoises (4) et des écrous (5); et,
finalement, le plus important: comme mesure de sécurité, placer les clips-
agrafe (6) en les pliant comme montre le design, pour un correcte montage.
Attention: Ne mettre pas en circulation la moto avec le KIT SIDE avant
d'être sure que le clip-agrafe (6) soit correctement placé.
Montieren Sie die Stützvorrichtungen KIT SIDE (3) im Bereich der Fußrasten
(E) mithilfe der Schrauben (1), der Metallringe (2), der Abstandshalter (4)
und der Schraubenmuttern (5) und das Wichtigste, stellen Sie die Klammer
(6) ein und führen Sie die Falzung durch um sich eines korrekten Einbaus
laut des Musters zu vergewissern. Hinweis: Benutzen Sie das Motorrad mit
dem KIT SIDE nicht, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, dass die
Klammer (6) eingestellt ist.
Montare i supporti KIT SIDE (3) nella zona della staffa (E), mediante le viti
(1), le rondelle (2), i separatori (4) ed i dadi (5); ed infine la cosa più
importante: per sicurezza, collocare la clip di fissaggio (6) e fare le
plissettature per assicurare il montaggio corretto secondo il disegno. Nota:
Non circolare con la moto provvista di KIT SIDE senza aver controllato che la
clip di fissaggio (6) sia stata collocata.
Uniremos los soportes KIT SIDE (3) mediante el soporte unión varilla (9), los
tornillos (10), las arandelas (11) y las tuercas (12). Realizar la conexión de
los intermitentes incluidos en este KIT, fijar los cables con las bridas (13).
Montar el asiento (A).
Join the KIT SIDE supports (3) by means of the rod joint support (9), the screws
(10), the washers (11) and the nuts (12). Connect the indicators included in
this kit and secure the cables with the bridles (13). Assemble the seat (A).
Joindre les supports KIT SIDE (3) au moyen du support tige jonction (9), des
vis (10), des rondelles (11) et des écrous (12). Réaliser la connexion des
feux clignotants y compris dans ce KIT, fixant les câbles avec les brides
(13). Monter le siège (A).
Verbinden Sie nun die Stützvorrichtungen KIT SIDE (3) mithilfe der
Stützvorrichtungsstäbchen (9), Schrauben (10), Metallringe (11) und
Schraubenmuttern (12). Ermöglichen Sie die Verbindung der
miteingeschlossenen Blinker in diesem Baukasten indem Sie die Kabel mit
den Flanschen (13) befestigen. Montieren Sie den Sitz (A).
Unire i supporti KIT SIDE (3) mediante la biella unione (9), le viti (10), le
rondelle (11) ed i dadi (12). Effettuare il collegamento dei lampeggiatori forniti
in questo KIT SIDE, fissarli mediante bocchettoni (13). Montare il sedile (A).
loading