Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 5)
MODE D'EMPLOI (p. 8)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
MANUALE (p. 14)
MANUAL DE USO (p. 17)
SHOWER RADIO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20)
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
BRUKSANVISNING (s. 26)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
HAV-SR42
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König HAV-SR42

  • Página 1 HAV-SR42 MANUAL (p. 2) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20) ANLEITUNG (S. 5) KÄYTTÖOHJE (s. 23) MODE D’EMPLOI (p. 8) BRUKSANVISNING (s. 26) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29) MANUALE (p. 14) MANUAL DE UTILIZARE (p. 32) MANUAL DE USO (p. 17) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Página 2: Important Safety Precautions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS • Splash water resistant, do not immerse the device since it’s not fully water resistant. • Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long time. BEWARE OF CONDENSATION When this product is moved from one place to another condensation can occur. In that case wait 1 or 2 hours before using it. CONTROLS ON THE MAIN UNIT 1. MIN. button 9. AM button 2. HOUR button 10. FM button 3. LCD screen 11. AL.ON/OFF button 4. Mirror 12. Battery compartment 5. TIME SET button 13. Built-in speaker 6. ALARM SET button 14. Integrated stand 7. VOLUME control knob.
  • Página 3: Listening To Radio

    ENGLISH SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES 1. Turn the radio off by rotating the [VOLUME] button counter clockwise. 2. Adjust the hour and minutes by pressing the [HOUR] and [MIN] buttons while holding the [TIME SET] button. 3. Adjust the alarm time by pressing the [HOUR] and [MIN] buttons while holding the [AL.SET] button. LISTENING TO RADIO 1. Turn on the radio by rotating the [VOLUME] knob button clockwise. 2. Select the band by pressing [AM] or [FM]. 3. Adjust the [TUNING] knob to select the desired station. 4. Turn off the radio by rotating the [VOLUME] knob counter-clockwise. TIPS FOR GETTING BETTER RECEPTION Move or rotate the main unit to achieve the best possible reception in the area you use the device. TURNING ON THE ALARM 1. Press the [AL.ON/OFF] button. will appear in the display. To set the alarm time read the “SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES” chapter.
  • Página 4 ENGLISH SPECIFICATIONS Power: 4x AA’ (UM-3) batteries (DC 6 V) Frequency range: FM (88–108 MHz), AM (530–1600 KHz) Speaker: 8 Ω/0.5 W Audio power: 100 mW (RMS. Max.) * Due to continual improvements of our products, specifications and designs are subject to change without prior notification. Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. It also complies to all applicable specifications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet, product test report. Please contact our customer service desk for support: via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-mail: [email protected] via telephone: +31 (0)73-5993965 (during office hours) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS...
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Spritzwasserfest, jedoch nicht in Wasser eintauchen, das Gerät ist nicht wasserdicht. • Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien. KONDENSATION Beim Umsetzen von einer kalten in eine warme Umgebung kann es zur Bildung von Kondensation kommen. Warten Sie in diesem Fall 1 bis 2 Stunden ab, bis das Gerät vollständig ausgetrocknet ist. BEDIENELEMENTE 1. MIN. Minutentaste 9. AM Umschaltung Mittelwelle 2. HOUR Stundentaste 10. FM Umschaltung UKW 3. LCD-Display 11. AL. ON/OFF Alarmtaste 4. Spiegel 12. Batteriefach 5. TIME SET Zeiteinstelltaste 13. Lautsprecher 6. ALARM SET Alarmeinstelltaste 14. Tischaufsteller 7. VOLUME Lautstärkeregler 15. Aufhängeschnur 8. TUNING Senderwahl 16. Saugnapf BATTERIEN EINSETZEN...
  • Página 6: Radio Hören

    DEUTSCH UHRZEIT UND WECKALARM EINSTELLEN 1. Schalten Sie das Radio mit Linksdrehung des Lautstärkereglers [VOLUME] aus. 2. Halten Sie [TIME SET] gedrückt und drücken Sie gleichzeitig [HOUR] und [MIN] zur Einstellung der Stunden und Minuten der Uhrzeit. 3. Zum Einstellen der Weckzeit halten Sie [AL.SET] gedrückt und drücken Sie gleichzeitig [HOUR] und [MIN] zur Einstellung der Stunden und Minuten. RADIO HÖREN 1. Schalten Sie das Radio mit Rechtsdrehung des Lautstärkereglers [VOLUME] ein. 2. Mit [AM] oder [FM] wählen Sie das Frequenzband. 3. Mit [TUNING] stellen Sie Ihren Lieblingssender ein. 4. Schalten Sie das Radio mit Linksdrehung des Lautstärkereglers [VOLUME] aus. TIPPS FÜR BESSEREN EMPFANG Richten Sie das Radio für besten Empfang aus, die Antenne ist eingebaut. WECKALARM EINSCHALTEN 1. Mit [AL.ON/OFF] zeigen Sie im Display an. Zum Einstellen des Weckalarms siehe Abschnitt „ UHRZEIT UND WECKALARM EINSTELLEN“. 2. Zum Ausschalten des Weckalarms drücken Sie [AL.ON/OFF]. Am nächsten Tag ertönt der Weckalarm erneut zur gleichen Zeit.
  • Página 7 DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN Spannungsversorgung: 4x AA (UM-3) Batterien (DC 6 V) Frequenzbereich: UKW (88–108 MHz), MW (530–1600 KHz) Lautsprecher: 8 Ω/0,5 W Ausgangsleistung: max. 100 mW (RMS) * Technische Änderungen, auch ohne Vorankündigung, vorbehalten. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf. Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung. Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm per E-Mail: [email protected] per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE...
  • Página 8 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes • Etanche la projection d’eau, ne pas immerger l’appareil car il n’est pas totalement imperméable. • Retirez les piles si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une longue durée. Attention à la condensation Lorsque cet appareil est déplacé d’un endroit à un autre, il peut y avoir formation de condensation. Dans un tel cas, patientez 1 à 2 heures avant de l’utiliser. Touches de commande 1. Touche MIN 9. Touche AM 2. Touche HOUR 10. Touche FM 3. Ecran LCD 11. Touche AL. ON/OFF 4. Miroir 12. Logement pour piles 5. Touche TIME SET 13. Haut-parleur intégré 6. Touche ALARM SET 14. Support incorporé...
  • Página 9: Ecouter La Radio

    FRANÇAIS Régler l’heure d’horloge et d’alarme 1. Eteignez la radio en tournant le bouton [VOLUME] dans le sens antihoraire. 2. Réglez les heures et les minutes à l’aide des touches [HOUR] et [MIN] tout en maintenant enfoncée la touche [TIME SET]. 3. Réglez l’heure de l’alarme à l’aide des touches [HOUR] et [MIN] tout en maintenant enfoncée la touche [AL. SET]. ECOUTER LA RADIO 1. Allumez la radio en tournant le bouton [VOLUME] dans le sens horaire. 2. Sélectionnez la bande souhaitée en appuyant sur[AM] ou [FM]. 3. Tournez le bouton [TUNING] pour sélectionner la station souhaitée. 4. Eteignez la radio en tournant le bouton [VOLUME] dans le sens antihoraire. CONSEILS POUR OBTENIR UNE BONNE RECEPTION Déplacez ou tournez l’appareil pour obtenir la meilleure réception possible dans l’endroit où vous êtes. ACTIVER L’ALARME 1. Appuyez sur la touche [AL.ON/OFF], apparaît sur l’écran. Pour régler l’heure de l’alarme voir le chapitre “Régler l’heure d’horloge et d’alarme”. 2. Pour arrêter l’alarme lorsqu’elle sonne, appuyez sur la touche [AL.ON/OFF].
  • Página 10 FRANÇAIS SPECIFICATIONS Alimentation : 4 piles AA (UM-3) (6 V CC) Gamme de fréquences : FM (88–108 MHz), AM (530–1600 KHz) Haut-parleur : 8 Ω/0,5 W Puissance de sortie : 100 mW (RMS. Max.) * A cause des améliorations continuelles de nos produits, la conception et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation de l'appareil ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil. Generale : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document. Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ces produits. Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécifications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La déclaration de conformité (et à l'identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit. Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance : via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm via courriel : [email protected] via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS...
  • Página 11: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaat is bestand tegen spatwater en niet volledig waterbestendig, dompel het dus niet onder water. • Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. PAS OP CONDENSATIE Wanneer dit apparaat van de ene naar de andere plek verplaatst wordt, kan er condensatie worden gevormd. Wacht in dit geval 1 tot 2 uur voordat u het gebruikt. BEDIENINGEN 1. MIN. toets 9. AM toets 2. UUR toets 10. FM toets 3. LCD scherm 11. AL. AAN/UIT toets 4. Spiegel 12. Batterijhouder 5. TIJDINSTELLING toets 13. Ingebouwde luidspreker 6. ALARMINSTELLING toets 14. Geïntegreerd standaard 7. VOLUMEREGELING 15. Ophanglus 8. AFSTEMREGELING 16. Zuignap...
  • Página 12: Klok -En Alarmtijden Instellen

    NEDERLANDS KLOK -EN ALARMTIJDEN INSTELLEN 1. Schakel de radio uit door de [VOLUME] linksom te draaien. 2. Houd de [TIME SET] toets ingedrukt en druk vervolgens op de [HOUR] en [MIN] toetsen om de uren en minuten in te stellen. 3. Houd de [AL.SET] toets ingedrukt en druk vervolgens op de [HOUR] en [MIN] toetsen om de alarmtijd in te stellen. NAAR DE RADIO LUISTEREN 1. Schakel de radio in door de [VOLUME] rechtsom te draaien. 2. Selecteer de frequentieband door op [AM] of [FM] te drukken. 3. Gebruik de [TUNING] om het gewenste station te selecteren. 4. Schakel de radio uit door de [VOLUME] linksom te draaien. TIPS VOOR EEN BETERE ONTVANGST Beweeg of draai het hoofdapparaat om de beste ontvangst te verkrijgen in het gebied waar u het apparaat gebruikt. ALARM INSCHAKELEN 1. Druk op de [AL.ON/OFF] toets en zal op de display verschijnen. Lees a.u.b. paragraaf “KLOK –EN ALARMTIJDEN INSTELLEN” om de alarmtijd in te stellen.
  • Página 13: Specificaties

    NEDERLANDS SPECIFICATIES Voeding: 4x AA’ (UM-3) batterijen (DC 6 V) Frequentiebereik: FM (88–108 MHz), AM (530–1600 KHz) Luidspreker: 8 Ω/0,5 W Vermogenuitgang: 100 mW (RMS.Max.) * Wegens onafgebroken verbetering van onze producten, kunnen de specificaties en het ontwerp zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Opgelet: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specificaties en reglementen van het land van verkoop. Op aanvraag is officiële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport. Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning: via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm via e-mail: [email protected] telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND...
  • Página 14: Importanti Precauzioni Di Sicurezza

    ITALIANO IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Resistente agli schizzi di acqua, non immergere l’apparecchio poiché non è completamente resistente all’acqua. • Rimuovere le batterie se non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo. ATTENZIONE ALLA CONDENSA Quando questo prodotto viene spostato da un luogo all’altro può apparire della condensa. In tal caso attendere 1 o 2 ore prima dell’uso. CONTROLLI 1. Bottone MIN 9. Bottone AM 2. Bottone ORA 10. Bottone FM 3. Schermo LCD 11. Bottone AL. ON/OFF 4. Specchio 12. Comparto batterie 5. Bottone IMP. ORARIO 13. Altoparlante integrato 6. Bottone IMP. ALLARME 14. Supporto integrato 7. Bottone controllo VOLUME 15. Laccio per appendere 8. Manopola SINTONIZZAZIONE...
  • Página 15: Ascoltare La Radio

    ITALIANO IMPOSTARE L’ORARIO DELL’OROLOGIO E DELL’ALLARME 1. Spegnere la radio ruotando in senso antiorario il bottone [VOLUME]. 2. Regolare ore e minuti premendo i bottoni [HOUR] e [MIN] mentre si tiene il bottone [TIME SET]. 3. Regolare l’ora dell’allarme premendo i bottoni [ORA] e [MIN] mentre si tiene il bottone [AL.SET]. ASCOLTARE LA RADIO 1. Accendere la radio ruotando in senso orario la manopola [VOLUME]. 2. Selezionare la band premendo [AM] o [FM]. 3. Regolare la manopola [TUNING] selezionando la stazione desiderata. 4. Spegnere la radio ruotando in senso antiorario la manopola [VOLUME]. SUGGERIMENTI PER AVERE UNA MIGLIORE RICEZIONE Muovere o ruotare l’unità principale per ottenere la migliore ricezione possibile nell’area dove si usa il dispositivo. ACCENDERE L’ALLARME 1. Premere il bottone [AL.ON/OFF]. apparirà sullo schermo. Per impostare l’ora dell’allarme leggere il capitolo “IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO DELL’OROLOGIO E DELL’ALLARME”.
  • Página 16 ITALIANO SPECIFICHE Alimentazione: 4x batterie AA’ (UM-3) (DC 6 V) Gamma di frequenza: FM (88–108 MHz), AM (530–1600 KHz) Altoparlante: 8 Ω/0,5 W Uscita di potenza: 100 mW (RMS. Max.) * A seguito di continui miglioramenti dei nostri prodotti, le specifiche e i design sono soggetti a cambiamenti senza preavviso. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche apportate al prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Informazioni generali: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Conservare questo manuale e la confezione per riferimenti futuri. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo. con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle specifiche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto. La documentazione ufficiale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplificativo ma non limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto. Contattare il nostro servizio clienti per assistenza: tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm tramite e-mail: [email protected] tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ufficio) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi...
  • Página 17 ESPAÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Resistente a salpicaduras de agua, no sumerja el aparato ya que no es completamente resistente al agua. • Saque las pilas/baterías de la unidad, si no la va a usar en un largo periodo de tiempo. CUIDADO CON LA CONDENSACIÓN Cuando este producto se mueve de un lugar a otro puede aparecer condensación en él. En ese caso espere 1 o 2 horas antes de usarlo. CONTROLES 1. Botón de MIN. 9. Botón AM 2. Botón de HORAS 10. Botón FM 3. Pantalla LCD 11. Botón de HABILITAR/ 4. Espejo INHABILITAR ALARMA 5. Botón de AJUSTE DE LA HORA 12. Compartimiento de la Batería 6. Botón de AJUSTE DE LA 13. Altavoz integrado ALARMA 14. Soporte integrado 7. Botón de control del...
  • Página 18: Ajustar La Hora Del Reloj Y Alarmas

    ESPAÑOL AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ Y ALARMAS 1. Apague la radio girando el botón [VOLUME] en sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Ajuste las horas y los minutos pulsando los botones [HOUR] y [MIN] mientras mantiene pulsado el botón de ajuste de hora [TIME SET]. 3. Ajuste la alarma pulsando los botones [HOUR] y [MIN] mientras mantiene pulsado el botón de ajuste de alarma [AL. SET]. OÍR LA RADIO 1. Encienda la radio girando el botón [VOLUME] en sentido de las agujas del reloj. 2. Seleccione la banda pulsando [AM] o [FM]. 3. Seleccione la estación deseada ajustando el botón de sintonía [TUNING]. 4. Apague la radio girando el botón [VOLUME] en sentido contrario a las agujas del reloj. CONSEJOS PARA TENER UNA MEJOR RECEPCIÓN Mueva o gire la unidad para lograr la mejor recepción posible en el área donde usa del aparato. HABILITAR LA ALARMA 1. Pulse el botón de habilitar/inhabilitar la alarma [AL.ON/OFF]. aparecerá...
  • Página 19: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Alimentación: 4 pilas/baterías AA (UM-3)–6 V CC Margen de Frecuencias: FM (88–108 MHz), AM (530–1600 KHz) Altavoz: 8 Ω/0,5 W Salida de potencia: 100 mW (RMS. máx.) * Debido a la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin notificación previa. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de reciclaje por separado para estos productos. Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especificaciones y normativas en el país en el cual se comercializa. Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional: por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm enviando un correo electrónico: [email protected] o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de oficina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS...
  • Página 20: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • A készülék fröccsenő víz, vízsugár ellen védett, de vízbe nem meríthető. • Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb időn át nem kívánja használni. TEENDŐK KONDENZÁCIÓ ESETÉN A készülék melegből hideg helyre való áthelyezésekor kis cseppekben kicsapódhat benne a légnedvesség. Ilyenkor várjon 1–2 órát, mielőtt bekapcsolná. KEZELŐSZERVEK 1. PERC gomb 9. KÖZÉPHULLÁM gomb 2. ÓRA gomb 10. FM gomb 3. LCD kijelző 11. AL. ÉBRESZTŐ BE/KI gomb 4. Tükör 12. Teleptartó 5. IDŐBEÁLLÍTÓ gomb 13. Hangszóró 6. ÉBRESZTŐÓRA BEÁLLÍTÓ 14. Kitámasztó gomb 15. Akasztófül 7. HANGERŐ gomb 16. Tapadókorong...
  • Página 21 MAGYAR AZ ÓRA ÉS AZ ÉBRESZTŐ BEÁLLÍTÁSA 1. Kapcsolja ki a rádiót a [VOLUME] gombnak az óramutató járásával ellentétes elfordításával. 2. Az óra és perc beállításához tartsa lenyomva a [TIME SET] gombot, és egyidejűleg nyomja meg az [HOUR] és [MIN] gombot. 3. Az ébresztési időpont beállításához tartsa lenyomva a [AL.SET] gombot, és egyidejűleg nyomja meg az [HOUR] és [MIN] gombot. RÁDIÓ HALLGATÁSA 1. Kapcsolja be a rádiót a [VOLUME] gombnak az óramutató járásával egyező elfordításával. 2. Válassza ki a hullámsávot az [AM] vagy [FM] gomb megnyomásával. 3. Válassza ki az állomást a [TUNING] gombbal. 4. A rádiót a [VOLUME] gombnak az óramutató járásával ellentétes elfordításával kapcsolhatja ki. TANÁCSOK A VÉTEL JAVÍTÁSÁHOZ A készülék áthelyezésével vagy elfordításával javulhat a vétel. AZ ÉBRESZTŐ BEKAPCSOLÁSA 1. Nyomja meg az [AL.ON/OFF] gombot. Megjelenik a szimbólum a kijelzőn. Az ébresztési idő „ AZ ÓRA ÉS AZ ÉBRESZTŐ BEÁLLÍTÁSA ”cím alatt leírtak szerint állítható be.
  • Página 22: Műszaki Adatok

    MAGYAR MŰSZAKI ADATOK Áramellátás: 4 db AA (UM-3) elem (6 V) Frekvenciatartomány: FM (88–108 MHz), AM (530–1600 KHz) Hangszóró: 8 Ω/0,5 W Kimenőteljesítmény: 100 mW (max. eff.) * A folyamatos fejlesztés miatt termékeink adatai és kivitele előzetes értesítés nélkül változhat. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általános tudnivalók: A termék kialakítása és műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és védjegy a megfelelő tulajdonos védjegye vagy bejegyzett védjegye, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik. Ez a termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek betartásával készült és került forgalomba. Megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek. Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket tartalmazza: Megfelelőségi (és termékazonossági) Nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve. Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat: webhely: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm e-mail: [email protected] telefon: +31 (0)73-5993965 (munkaidőben) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA...
  • Página 23 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Laite kestää vesiroiskeet. Älä kuitenkaan upota laitetta kokonaan veteen, kosko se ei ole täysin vedenkestävä. • Irrota paristot, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. VEDEN TIIVISTYMINEN Jos laite siirretään paikasta toiseen, veden tiivistyminen on mahdollista. Odota tässä tapauksessa1 tai 2 tuntia ennen laitteen käyttöä. OHJAUSPAINIKKEET 1. MIN. painike 9. AM-painike 2. TUNTI painike 10. FM-painike 3. LCD-näyttö 11. AL. PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ 4. Peili painike 5. AJAN ASETUS painike 12. Paristolokero 6. HERÄTYS-painike 13. Sisäänrakennettu kaiutin 7. ÄÄNENVOIMAKKUUDEN 14. Integroitu tuki säädin 15. Ripustin 8. SÄÄTÖpainike...
  • Página 24: Radion Kuuntelu

    SUOMI AJAN JA HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN 1. Käännä radio pois päältä kääntämällä [VOLUME] painiketta vastapäivään. 2. Säädä tunnit ja minuutit painamalla [HOUR] ja [MIN] painikkeita pitäessäsi [TIME SET] painiketta painettuna. 3. Säädä hälytys painamalla [HOUR] ja [MIN] painikkeita pitäessäsi [AL.SET] painiketta painettuna. RADION KUUNTELU 1. Käännä radio päälle kääntämällä [VOLUME] painiketta myötäpäivään. 2. Aseta taajuusalue painamalla [AM] tai [FM]. 3. Etsi haluamasi asema kääntämällä [TUNING] painiketta. 4. Käännä radio pois päältä kääntämällä [VOLUME] painiketta vastapäivään. VINKKEJÄ PAREMMAN VASTAANOTON AIKAANSAAMISEKSI Siirrä tai käännä pääyksikköä saadaksesi parhaimman mahdollisen vastaanoton paikassa, jossa käytät laitetta. HÄLYTYKSEN KÄÄNTÄMINEN PÄÄLLE 1. Paina [AL.ON/OFF] painiketta ja ilmestyy näytölle. Aseta hälytysaika “AJAN JA HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN” kappaleen ohjeiden mukaisesti. 2. Voit kääntää hälytyksen pois päältä sen soidessa painamalla [AL.ON/OFF] painiketta. Hälytys menee pois päältä ja soi automaattisesti uudestaan seuraavana päivänä.
  • Página 25: Tekniset Tiedot

    SUOMI TEKNISET TIEDOT Virta: 4x AA’ (UM-3) paristot (DC 6 V) Taajuusalue: FM (88–108 MHz), AM (530–1600 KHz) Kaiutin: 8 Ω/0,5 W Tehon anto: 100 mW (RMS.Max.) * Teemme laitteisiin jatkuvasti parannuksia, ja näin ollen tekniset tiedot ja muotoilu voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten. Huomio: Tämä tuote on merkitty tällä symbolilla. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä. Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää myös kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset. Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin rajoittumatta: Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste), käyttöturvallisuustiedote, tuotteen testiraportti. Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme: verkkosivun kautta: http://www.nedis.fi/fi-fi/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm sähköpostilla: [email protected] puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT...
  • Página 26: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Tål vattenstänk, sänk inte ner apparaten i vatten eftersom den inte är helt vattentät. • Ta ur batterierna om apparaten inte ska användas på lång tid. SE UPP FÖR KONDENSATION När apparaten flyttas från en plats till en annan kan det uppkomma kondensation. I dessa fall bör ni vänta en eller två timmar innan den används. KONTROLLER 1. MINUT-knapp 9. AM-knapp 2. TIM-knapp 10. FM-knapp 3. LCD-skärm 11. Larm PÅ/AV-knapp 4. Spegel 12. Batterifack 5. Tidsinställning 13. Inbyggd högtalare 6. Larminställning 14. Integrerat ställ 7. Volymkontroll 15. Upphängning 8. Frekvensinställning 16. Sugpropp...
  • Página 27: Lyssna På Radio

    SVENSKA STÄLLA IN KLOCKAN OCH LARMTIDER 1. Stäng av radion genom att vrida [VOLUME] motsols. 2. Justera timmar och minuter genom att trycka på [HOUR] och [MIN] medan [TIME SET] hålls inne. 3. Justera larmtid genom att trycka på [HOUR] och [MIN] medan [AL.SET] hålls inne. LYSSNA PÅ RADIO 1. Sätt igång radion genom att vrida [VOLUME] medsols. 2. Välj frekvensband med [AM] och [FM]. 3. Justera [TUNING] för att hitta önskad station. 4. Stäng av radion genom att vrida [VOLUME] motsols. TIPS FÖR BÄTTRE MOTTAGNING Flytta eller rotera apparaten för att få bästa möjliga mottagning där du tänker använda apparaten. AKTIVERA LARMET 1. Tryck [AL.ON/OFF]. visas på skärmen. Ställ in tiden genom att följa anvisningarna i avsnittet “STÄLLA IN KLOCKAN OCH LARMTIDER”. 2. För att stänga av larmet trycker du [AL.ON/OFF]. Larmet stängs av och larmar automatiskt igen nästa dag.
  • Página 28: Specifikationer

    SVENSKA SPECIFIKATIONER Strömförsörjning: 4x AA (UM-3) batterier (DC 6 V) Frekvensomfång: FM (88–108 MHz), AM (530–1600 KHz) Högtalare: 8 Ω/0,5 W Uteffekt: 100 mW (RMS.Max.) * Beroende på kontinuerliga förbättringar av våra produkter kan specifikationer och design ändras utan föregående meddelande. Garanti: Varken garanti eller skadeståndsskyldighet gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten, eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov. Obs: Denna produkt är märkt med denna symbol. Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem för dessa produkter. Den här produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater inom Europeiska Unionen. Den efterlever även alla tillämpliga specifikationer och regler i försäljningslandet. Formell dokumentation finns att beställa på begäran. Detta omfattar, men är inte begränsat till: Deklaration om överensstämmelse (och produktidentitet), materialsäkerhetsdatablad, produkttestrapport. Kontakta vår kundtjänst för att få hjälp: via webbplatsen: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-post: [email protected] via telefon: +31 (0)73-5993965 (under kontorstid) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA...
  • Página 29: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    ČESKY DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Přístroj je odolný proti stříkající vodě, do vody ho ale neponořujte, není zcela vodotěsný. • Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. DÁVEJTE POZOR NA KONDENZACI Když je výrobek přemisťován z jednoho místa na druhé, může dojít ke vzniku kondenzace. V takovém případě vyčkejte 1 nebo 2 hodiny před dalším použitím. OVLÁDACÍ PRVKY 1. Tlačítko MINUTY 9. Tlačítko AM 2. Tlačítko HODINY 10. Tlačítko FM 3. LCD obrazovka 11. Tlačítko BUDÍK ZAP/VYP 4. Zrcadlo 12. Prostor na baterie 5. Tlačítko NASTAVENÍ ČASU 13. Zabudovaný reproduktor 6. Tlačítko NASTAVENÍ BUDÍKU 14. Zabudovaný stojan 7. Ovladač HLASITOST 15. Šňůrka na zavěšení...
  • Página 30: Poslech Rádia

    ČESKY NASTAVENÍ HODIN A DOBY BUZENÍ 1. Vypněte rádio otočením tlačítka [VOLUME] proti směru chodu hodinových ručiček. 2. Držte stisknuté tlačítko [TIME SET] a přitom nastavte hodiny a minuty mačkáním tlačítek [HOUR] a [MIN]. 3. Držte stisknuté tlačítko [AL.SET] a mačkáním tlačítek [HOUR] a [MIN] nastavte čas buzení. POSLECH RÁDIA 1. Zapněte rádio otočením tlačítka [VOLUME] po směru chodu hodinových ručiček. 2. Stisknutím tlačítka [AM] nebo [FM] zvolte pásmo. 3. Otáčením knoflíku [TUNING] vyberte požadovanou stanici. 4. Vypněte rádio otočením tlačítka [VOLUME] proti směru chodu hodinových ručiček. TIPY NA ZÍSKÁNÍ LEPŠÍHO PŘÍJMU RÁDIOVÉHO SIGNÁLU Pohybujte nebo otáčejte přístrojem, dokud nezískáte nejlepší možný příjem rádiového signálu na místě, ve kterém přístroj používáte. ZAPNUTÍ BUDÍKU 1. Stiskněte tlačítko [AL.ON/OFF]. Na displeji se objeví ikona . Pro nastavení času si přečtěte kapitolu „...
  • Página 31: Technické Údaje

    ČESKY TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení: 4 baterie typu AA (UM-3) (stejnosměrný proud, 6 V) Frekvenční rozsah: FM (88–108 MHz), AM (530–1600 KHz) Reproduktor: 8 Ω/0,5 W Výstupní výkon: 100 mW (max. špičkový výkon) * Vzhledem k neustálému zlepšování našich výrobků mohou být technické údaje a design výrobku změněny bez předchozího oznámení. Záruka: Za změny, úpravy nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení není nesena zodpovědnost a není na ně poskytována záruka. Obecné upozornění: Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal. Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrné systémy. Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi platnými ve všech členských státech Evropské Unie. Splňuje také veškeré relevantní specifikace a předpisy státu, ve kterém se prodává. Oficiální dokumentaci lze získat na vyžádání. Patří sem např: Prohlášení o shodě (a identifikace produktu), materiálový bezpečnostní list, zpráva o testování produktu. V případě dotazů kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům: Webové stránky: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm E-mail: [email protected] Telefon: +31 (0)73-5993965 (během otevírací doby) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO...
  • Página 32: Introducerea Bateriilor

    ROMÂNĂ MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE • Rezistent doar la împroşcări cu apă; nu scufundaţi dispozitivul, deoarece nu este complet etanş. • Scoateţi bateriile în caz de neutilizare îndelungată a aparatului. ATENŢIE LA CONDENS În cazul deplasării produsului dintr-un loc în altul, se poate forma condens. În acest caz, aşteptaţi 1 sau 2 ore înainte de a-l utiliza. COMENZI 1. Buton MIN. 9. Buton AM 2. Buton ORĂ 10. Buton FM 3. Ecran LCD 11. Buton de PORNIRE/OPRIRE AL. 4. Oglindă 12. Compartiment baterii 5. Buton de REGLAJ ORAR 13. Difuzor încorporat 6. Buton de FIXARE ALARMĂ 14. Suport integrat 7. Potenţiometru VOLUM 15. Sfoară de suspendare 8. Buton de ACORD...
  • Página 33 ROMÂNĂ FIXAREA CEASULUI ŞI ORELOR DE ALARMĂ 1. Opriţi radioul rotind Potenţiometrul de [VOLUME] în sens antiorar. 2. Reglaţi ora şi minutele apăsând butoanele [HOUR] şi [MIN] ţinând simultan apăsat butonul de [TIME SET]. 3. Reglaţi ora alarmei apăsând butoanele [HOUR] şi [MIN], ţinând simultan apăsat butonul de [AL.SET]. AUDIŢIE RADIO 1. Porniţi radioul rotind potenţiometrul de [VOLUME] în sens orar. 2. Selectaţi banda apăsând [AM] sau [FM]. 3. Rotiţi butonul de [TUNING] pentru a selecta postul dorit. 4. Opriţi radioul rotind potenţiometrul de [VOLUME] în sens antiorar. SFATURI PENTRU O RECEPŢIE MAI BUNĂ Mişcaţi sau rotiţi unitatea pentru a obţine o recepţie optimă în zona de utilizare. PORNIREA ALARMEI 1. Apăsaţi butonul [AL.ON/OFF]. va apărea pe afişaj. Pentru a fixa ora alarmei, citiţi capitolul “FIXAREA CEASULUI ŞI ORELOR DE ALARMĂ”. 2. Pentru a opri alarma în timp ce sună, apăsaţi butonul [AL.ON/OFF]. Alarma se va închide şi va porni automat în ziua următoare.
  • Página 34: Date Tehnice

    ROMÂNĂ DATE TEHNICE Alimentare: 4 baterii tip AA’ (UM-3) (DC 6 V) Domeniu de frecvenţă: FM (88–108 MHz), AM (530–1600 KHz) Difuzor: 8 Ω/0,5 W Putere de ieşire: 100 mW (RMS. Max.) * Datorită îmbunătăţirilor continue aduse produselor noastre, pot surveni modificări în datele tehnice şi design fără înştiinţare prealabilă. Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Generalităţi: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare. Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare. Acest produs a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante, valabile în toate statele membre ale Uniunii Europene. Acesta este, de asemenea, conform cu toate specificaţiile şi reglementările aplicabile în toate ţările în care se vinde. Documentaţia originală este disponibilă la cerere. Aceasta include, fără a se limita la acestea, următoarele: Declaraţia de Conformitate (şi identitatea produsului), Fişa de date pentru Siguranţa Materialului, raportul de testare a produsului. Vă rugăm să contactaţi biroul nostru de asistenţă clienţi: de pe site: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm prin e-mail: [email protected] prin telefon: +31 (0)73-5993965 (în timpul orelor de lucru) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, Olanda...
  • Página 35: Τοποθετηση Μπαταριων

    ΕΛΛΗΝΙΚA ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Αδιάβροχο σε πιτσιλίσματα νερού, μην βυθίζετε την συσκευή στο νερό καθώς δεν είναι πλήρως αδιάβροχη. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν η μονάδα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΤΗΝ ΥΓΡΟΠΟΙΗΣΗ Όταν αυτό το προϊόν μετακινηθεί από ένα μέρος στο άλλο μπορεί να εμφανιστεί υγροποίηση. Στην περίπτωση περιμένετε 1 ή 2 ώρες πριν το χρησιμοποιήσετε. ΕΛΕΓΧΟΙ 1. Κουμπί ΛΕΠΤΩΝ 9. Κουμπί AM 2. Κουμπί ΩΡΑΣ 10. Κουμπί FM 3. Οθόνη LCD 11. Κουμπί AL.ON/OFF 4. Καθρέφτης 12. Χώρος μπαταρίας 5. Κουμπί ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ 13. Ενσωματωμένο μεγάφωνο 6. Κουμπί ΡΥΘΜΙΣΗ 14. Ενιαία βάση ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ...
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚA ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ 1. Απενεργοποιήστε το ραδιόφωνο περιστρέφοντας το κουμπί [VOLUME] δεξιόστροφα. 2. Ρυθμίστε τις ώρες και τα λεπτά πιέζοντας τα κουμπιά [HOUR] και [MIN] ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί [TIME SET]. 3. Ρυθμίστε την ώρα του ξυπνητηριού πιέζοντας τα κουμπιά [HOUR] και [MIN] ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί [AL.SET]. ΑΚΟΥΓΟΝΤΑΣ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ 1. Ενεργοποιήστε το ραδιόφωνο περιστρέφοντας το κουμπί [VOLUME] δεξιόστροφα. 2. Επιλέξτε την ραδιοσυχνότητα πιέζοντας [AM] ή [FM]. 3. Ρυθμίστε το κουμπί [TUNING] για να επιλέξετε τον επιθυμητό σταθμό. 4. Απενεργοποιήστε το ραδιόφωνο περιστρέφοντας το κουμπί [VOLUME] αριστερόστροφα. ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΛΗΨΗ Μετακινήστε ή περιστρέψτε την κεντρική μονάδα για να επιτύχετε την καλύτερη δυνατή λήψη στην περιοχή του χρησιμοποιείτε την συσκευή. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ 1. Πιέστε το [AL.ON/OFF] κουμπί. Το εικονίδιο θα εμφανιστεί στην οθόνη.
  • Página 37 ΕΛΛΗΝΙΚA 3. Για να σβήσει εντελώς το ξυπνητήρι πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί [AL.ON/OFF] έως ότου εμφανιστεί το εικονίδιο . ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τροφοδοσία: 4x AA’ (UM-3) μπαταρίες (DC 6 V) Εύρος συχνότητας: FM (88–108 MHz), AM (530–1600 KHz) Μεγάφωνο: 8 Ω/0,5 W Έξοδος ισχύος: 100mW (RMS. Μέγιστο) * Λόγω συνεχόμενων βελτιώσεων στα προϊόντων μας, οι προδιαγραφές και σχεδιασμοί υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Εγγύηση: Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος. Γενικά: Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά. Προσοχή: Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα. Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και κανονισμών της χώρας διάθεσης. Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τα εξής: Δήλωση Συμμόρφωσης (και ταυτότητα προϊόντος), Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού, έκθεση δοκιμής προϊόντος. Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη: από τον ιστότοπο: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: [email protected] Τηλεφωνικά: +31 (0)73-5993965 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΔΙΑ...

Tabla de contenido