Enlaces rápidos

SCHEDA CARICA BATTERIE STOPPER
CARTE CHARGEUR DE BATTERIES STOPPER
STOPPER BATTERIES CHARGE BOARD
BATTERIENLADEKARTE STOPPER
CARGADOR DE BATERIA STOPPER
cod. ACG5482
- Togliere tensione alla centralina prima di eseguire i collegamenti.
I
- Inserire la scheda carica batterie nel connettore (Fig. 1 - 2 - 3).
- Collegare i cavi in dotazione alla morsettiera della scheda di carica batterie,
rispettando i colori rosso per il polo positivo (+) e nero per il polo negativo (-) (Fig. 4).
- Alloggiare le batterie come mostrato nelle immagini 5, 6, 7, 8.
Collegare batterie RIB codice ACG9511 da 12V 1,2Ah ognuna.
Per caricare completamente la batteria servono circa 24 ore pertanto SI SCONSIGLIA
di usare l'automazione con le sole batterie prima che queste siano completamente
cariche.
RIMOZIONE BATTERIA
N.B.: Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione prima di rimuovere la
batteria.
La batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima dell'eliminazione
dell'apparecchio stesso e lo smaltimento deve essere fatto in maniera sicura.
Rimuovere i cavetti d'alimentazione e la scheda carica batteria (Fig. 1).
- Disconnect the control unit from the power supply before making any connections.
G
- Insert the batteries charge board into the connector of the board (Fig. 1 - 2 - 3).
B
- Connect the wires supplied to the terminals of the batteries charge circuit board.
Beware of the colours: red for the positive pole (+) and black for the negative pole
(-) (Fig. 4).
- Place the battery in the holder (Fig. 5, 6, 7, 8).
Connect two RIB batteries code ACG9511 of 12V 1,2Ah each.
As the batteries need about 24 hours to reach full charge, the automatic system
SHOULD NOT be used with the batteries alone until charging has been completed.
REMOVAL OF THE BATTERY
N.B.: Disconnect the power supply from the operator before removing the
battery.
The battery must be removed from the operator before discarding it. The disposal of
the battery must be done in an appropriate and safe way.
Remove the supply conductors and the battery charger card (see Figure 1).
- Desconetar la centralita de la tensión eléctrica antes de realizar las conexiones.
E
- Inserte la tarjeta de carga de la batería en el conector (Fig. 1 - 2 - 3).
S
- Conectar los cables al tablero de bornes de la tarjeta de carga de la batería,
respetando el color rojo para el polo positivo (+) y negro para el polo negativo (-)
como se muestra en la Fig. 4.
- Adaptar las baterias como indicado en las imagenes 5, 6, 7, 8.
Por favor utilizar baterìas RIB ACG9511 con 12V 1,2Ah cada una.
Para cargar completamente la batería son necesarias aproximádamente 24 horas por
lo que SE ACONSEJA de usar la automatización con los baterías sola, antes que ésta
esté completamente cargada.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
P.S.: Desconectar el aparato de la alimentación antes de extraer la batería.
Se debe extraer la batería antes de la eliminación del equipo. Esta eliminación tiene
que realizarse en forma segura.
Quitar los cables de alimentación y la tarjeta carga batería (ver Fig. 1).
- Couper l'alimentation de la platine avant d'effectuer les raccordements.
F
- Monter la carte chargeur de batteries sur le connecteur (Fig. 1 - 2 - 3).
- Relier les câbles fournis au borniez de la carte de chargeur de batteries en respectant
les couleurs, rouge pour le pôle positif (+) et noir pour le pôle négatif (-) (Fig. 4).
- Loger les batteries dans l'emplacement prévu (Fig. 5, 6, 7, 8).
Relier batteries RIB code ACG9511 de 12V 1,2Ah chacune.
Pour charger complètement les batteries, il faudra environ 24 heures; il est donc
vivement DÉCONSEILLÉ d'utiliser l'operateur uniquement avec le secours des
batteries avant que celles-ci ne soient complètement chargées.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE
N.B.: Couper l'alimentation de l'appareil avant d'enlever la batterie.
La batterie doit être oteé de l'appareil avant même l'élimintation de celui-ci et doit
être éliminée de façon sûre.
Retirer les petits câbles d'alimentation et la fiche de charge batterie (voir Fig. 1).
- Vor der Ausführung der Anschlüsse muss die Stromzufuhr des Steuergeräts
D
unterbrochen werden.
- Die Batterieladeplatine an denselben Steckverbinder anschließen (Abb. 1 - 2 - 3).
- Hierbei sind die Farben der Leiter zu beachten: rot an den Pluspol (+), schwarz an
den Minuspol Pol (-) (Abb. 4).
- Bitte die Batterien wie in Abb. 5, 6, 7, 8 installieren.
Bitte RIB-Batterien Art.-Nr. ACG9511 je 12V 1,2Ah einsetzen.
Bei stärkeren Batterien verlängert sich die Aufladezeit entsprechend. Es dauert etwa
24 Stunden, bis die Batterie vollständig aufgeladen ist. Aus diesem Grund sollte der
Torantrieb während dieser Zeitspanne nicht ausschließlich mit Batteriebetrieb bewegt
werden.
ENDSORGUNG DER BATTERIE
PS: Bevor sie die Kabel von der Batterie entfernen muss die Stromversorgung
getrennt werden.
Die Batterie muss nach dem Sie zu alt ist Ordnungsgemäß recycelt werden.
Die Kabel für die Speisungszufuhr und die Karte für die Batterieladung entfernen
(siehe Figur 1).
loading

Resumen de contenidos para RIB ACG5482

  • Página 1 Fig. 4. - Adaptar las baterias como indicado en las imagenes 5, 6, 7, 8. Por favor utilizar baterìas RIB ACG9511 con 12V 1,2Ah cada una. Para cargar completamente la batería son necesarias aproximádamente 24 horas por lo que SE ACONSEJA de usar la automatización con los baterías sola, antes que ésta...
  • Página 2 BATTERY 12V 1,2 Ah BATTERY 12V 1,2 Ah cod. ACG5482 ® 25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY Via Matteotti, 162 Tel. +39.030.2135811 Fax +39.030.21358279 automatismi per cancelli automatic entry systems www.ribind.it - [email protected]...