Página 1
DOC023.97.80243 5500sc 05/2013, Edition 2 Maintenance and Troubleshooting Maintenance et dépannage Mantenimiento y solución de problemas Manutenção e solução de problemas 维护和排除故障 メンテナンスとトラブルシューティング 유지 보수 및 문제 해결 การซ อ มบำรุ ง และการแก ป ญ หา...
Página 2
English ........................................3 Français ......................................15 Español .......................................27 Português ......................................40 中文 ........................................52 日本語 ........................................63 한글 ........................................75 ไทย ..........................................87...
Table of contents Use of hazard information D A N G E R General information on page 3 Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will Maintenance on page 4 result in death or serious injury. Troubleshooting and diagnostics on page 10 W A R N I N G...
Maintenance schedule This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. Table 1 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks. This symbol indicates that the marked item can be hot and should not Table 1 Maintenance schedule be touched without care.
Página 5
View maintenance information Put the analyzer back into operation Use the service menu to view or reset the service history for the After maintenance tasks are complete, start the analyzer. instrument parts. 1. Make sure that all the tubing is connected and that the lower door is 1.
New tubing, valves and other sample conditioning equipment may be Figure 1 Funnel and colorimeter access contaminated with silicate-based substances (oils, dust). These may contribute to slightly high readings until they are cleaned. 1. Flush the sample line with sample for one to two hours. 2.
Clean the grab sample funnel Figure 2 Clean the sample cell and stir bar Clean the grab sample funnel before and after each use. Refer to Figure Figure 3 Clean the grab sample funnel Replace the reagent(s) or standard(s) C A U T I O N Chemical exposure hazard.
Replace the reagent(s) or standard(s) before the level in the analyzer Figure 4 Access cover removal bottle(s) is less than 10%. Measurements are not accurate when the level is less than 10%. 1. Put the analyzer in shutdown mode. Refer to Put the analyzer in shutdown mode on page 5.
Prepare the analyzer for storage Figure 5 Replace the fuses C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
3. Select UPGRADE SOFTWARE and confirm. Select the device and Option Description upgrade version, if applicable. CURRENT Shows the current instrument statuses that follow: 4. When the upgrade is complete, the display shows TRANSFER STATUS OPERATION—Current measurement mode. SAMPLE COMPLETE. Remove the SD card. CHANNEL—Current sample channel.
Option Description Option Description SYSTEM DATA Shows the system information. TEMPERATURE— OUTPUT Shows the current status outputs 1–4. Shows the measured temperature of the A/D device in STATUS Celsius (C). POWER SOURCE FREQUENCY—Shows SIMULATE Shows only when a sensor or module is connected. After the line power frequency (Hz).
Start an analyzer test Option Description The user can complete tests to check the analyzer operation. AIR PUMP Change and control the air pressure. SET SETPOINT—Range: 1–9.99 psi. LOW and HIGH DEADBAND—Range: 0–1 psi. SET LOW and HIGH 1. Push diag, then select PERFORM TEST. VALUE—Range: 5–99.99 psi.
Página 13
Kit, Maintenance, HR phosphate, two/four channel 6788310 2035400 Reagent 1–3, Standard 1-2 Kit, Maintenance, LR phosphate, single channel 6788307 Reagent 1 LR Phosphate, 5500sc 6775402 Kit, Maintenance, LR phosphate, two/four channel 6788308 Reagent 2 LR Phosphate, 5500sc 6775502 Kit, Maintenance, S5500, Silica, single channel...
Página 14
Replacement parts and accessories (continued) Description Quantity Item no. Stainless steel sample adapter kit 6786600 Sample cooler 1757700 Sodium Hydroxide Solution, 1 N (5%), 900 mL 104553 Sodium Hydroxide Solution, 1 N (5%), 3.60 L 104517 14 English...
Table des matières Interprétation des indications de risques D A N G E R Généralités à la page 15 Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, Maintenance à la page 16 entraîne des blessures graves, voire mortelles. Dépannage et diagnostics à...
Maintenance Ce symbole identifie un risque chimique et indique que seules les personnes qualifiées et formées pour travailler avec des produits A T T E N T I O N chimiques sont autorisées à les manipuler ou à réaliser des opérations de maintenance sur les systèmes associés à...
Tableau 1 Calendrier d'entretien (suite) Arrêt de l'analyseur Tâche 30 jours 60 jours 90 jours 365 jours Arrêtez l'analyseur avant toute intervention de maintenance. Lorsque l'analyseur est arrêté, la cellule du colorimètre est rincée, puis le flux Remplacement du tube d'échantillon, le moteur du mélangeur, la pompe à...
Nettoyage des déversements Nettoyage de la cellule d'échantillon A T T E N T I O N A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, du laboratoire et portez tous les équipements de protection régionales et nationales.
Nettoyage de l'entonnoir d'échantillon ponctuel Figure 2 Nettoyage de la cellule d'échantillon et de l'agitateur Nettoyez l'entonnoir d'échantillon ponctuel avant et après chaque utilisation. Voir Figure Figure 3 Nettoyage de l'entonnoir d'échantillon ponctuel Remplacement des réactifs ou des solutions standard A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique.
Remplacez les réactifs ou les solutions standard avant que le niveau du Figure 4 Retrait du cache ou des flacons de l'analyseur soit inférieur à 10 %. Les mesures ne sont pas précises lorsque le niveau est inférieur à 10 %. 1.
Préparation de l'analyseur en vue du stockage Figure 5 Remplacer les fusibles A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
menu de mise à niveau est affiché uniquement lorsque la carte SD 2. Sélectionnez une option. contient un fichier de mise à niveau. Option Description 1. Installez la carte SD dans le logement de carte SD. DIAGNOSTICS Affiche les erreurs et les avertissements intervenus sur 2.
Option Description Option Description SERVICE Affiche les informations et l'historique des pièces de SORTIES Permet de définir la valeur envoyée par le transmetteur à un rechange. PIECE RECH.—affiche la date du dernier et MEMO système externe pendant un intervalle de temps défini. Une du prochain entretien, ainsi que les jours restants.
Aide au dépannage Option Descriptions La page d'aide présente une définition des messages d'erreur, CHAUFFAGE ECH. Permet de régler le système de chauffage d'échantillon sur une température de 20 à 60 °C (68– d'avertissement et de rappel, ainsi que les mesures à prendre pour 140°F).
Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires (suite) Description Article n° A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non Fusible, 5 A, 250 V, à action retardée, 5 x 20 mm 4693800 approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement.
Página 26
Standard 1 silice, 5500sc 6775002 Kit de réactif de phosphate plage basse, avec : 2035400 Réactif 1–3, standard 1-2 Réactif 1 phosphate plage basse, 5500sc 6775402 Réactif 2 phosphate plage basse, 5500sc 6775502 Réactif 3 phosphate plage basse, 5500sc 6775702...
Índice de contenidos Uso de la información sobre riesgos P E L I G R O Información general en la página 27 Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, Mantenimiento en la página 28 provocará la muerte o lesiones graves. Solución de problemas y diagnóstico en la página 34 A D V E R T E N C I A...
Mantenimiento Este símbolo identifica un peligro químico e indica que el trabajo se debe ejecutar exclusivamente por personal cualificado y entrenados P R E C A U C I Ó N en el manejo de productos químicos, el cual debe realizar también los trabajos de mantenimiento en el sistema de alimentación de productos químicos asociado con este equipo.
Tabla 1 Cronograma de mantenimiento (continúa) Ponga el analizador en el modo de apagado. Tarea 30 días 60 días 90 días 365 días Detenga el analizador antes de que se inicien las tareas de mantenimiento. Cuando se detenga el analizador, la celda del Sustitución de los tubos colorímetro se purga y, a continuación, se apagan el flujo de muestra, el motor del mezclador, la bomba de aire y el calentador.
Limpieza de posibles derrames Limpieza de la cubeta de muestras P R E C A U C I Ó N P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los Peligro por exposición a productos químicos. Respete los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de locales, regionales y nacionales.
Página 31
Figura 1 Acceso al embudo y al colorímetro Figura 2 Limpieza de la cubeta de muestras y de la barra agitadora Español 31...
Limpieza del embudo de muestras manuales Sustituya los reactivos o estándares antes de que el nivel de la botella del analizador sea inferior al 10%. Las mediciones no son precisas Limpie el embudo de muestras manuales antes y después de cada uso. cuando el nivel es inferior al 10%.
Página 33
Consulte la Figura 4 Figura 5 para sustituir los fusibles. Figura 5 Sustitución de los fusibles Figura 4 Extracción de la cubierta de acceso 1 Fusible del relé (x4) 2 Fusible de potencia 3 Fusible de potencia de salida (x2) de entrada (x2) Especificaciones de fusibles: Fusible del relé: T 5,0 A, 250 V...
Preparación del analizador para el almacenamiento Nota: La opción CONFIG DE TARJETA SD se muestra sólo cuando hay instalada una tarjeta SD. P R E C A U C I Ó N 3. Seleccione ACTUALIZAR SOFTWARE y confirme. Seleccione el dispositivo y la versión de actualización, si corresponde.
Página 35
Opción Descripción Opción Descripción PROGNOSYS Muestra las variables que activan el indicador del MANTENIM Muestra información de las piezas de servicio y el indicador de estado de la medición en mantenimiento y el historial. PIEZA MANTEN: la pantalla. muestra la última y la siguiente fecha de mantenimiento y los días restantes.
Mensajes de diagnóstico Opciones de salida El menú de salida muestra el estado actual de las salidas de 4–20 mA y 1. Cuando se muestre un indicador, pulse diag, seleccione de relé con las opciones para examinar, mantener y simular las salidas. DIAGNÓSTICOS y, a continuación, pulse Intro.
Inicio de una prueba del analizador Opción Descripción El usuario puede realizar pruebas para comprobar el funcionamiento del Ajuste la intensidad del LED del colorímetro para examinar la transmitancia de la celda para la salida analizador. A2D. 1. Pulse diag y, a continuación, seleccione REALIZAR PRUEBA. BOMBA AIRE Cambie y controle la presión de aire.
Kit de reactivo de fosfato de RB, incluye: 2035400 Reactivo 1–3, Estándar 1-2 Kit, Mantenimiento, fosfato de RB, dos/cuatro canales 6788308 Reactivo 1 de fosfato de RB, 5500sc 6775402 Kit, Mantenimiento, S5500, Sílice, un solo canal 6788301 Reactivo 2 de fosfato de RB, 5500sc 6775502 38 Español...
Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Descripción Cantidad Referencia Reactivo 3 de fosfato de RB, 5500sc 6775702 Estándar 1 de fosfato de RB, 5500sc 6776002 Estándar 2 de fosfato de RB, 5500sc 6775602 Kit de reactivo de fosfato de RA, incluye: 2035500 Reactivo 1–3, Estándar 1...
Índice Use of hazard information P E R I G O Informações gerais na página 40 Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for Manutenção na página 41 evitada, resultará em morte ou lesão grave. Solução e diagnóstico de problemas na página 47 A D V E R T Ê...
Rotina de manutenção Este símbolo indica que existe um risco de choque elétrico ou de eletrocução. Tabela 1 mostra o cronograma recomendado de tarefas de manutenção. Os requisitos da instalação e as condições operacionais podem aumentar a frequência de algumas tarefas. Este símbolo indica que o item marcado pode estar quente e deve Tabela 1 Rotina de manutenção ser manuseado com cuidado.
Exibir informações de manutenção Coloque o analisador novamente em operação Use o menu de serviço para exibir ou redefinir o histórico de serviço Depois de concluir as tarefas de manutenção, inicie o analisador. para as peças do instrumento. 1. Verifique se todos os tubos estão conectados e se a porta inferior 1.
Limpeza da linha de amostra e da válvula Figura 1 Acesso ao funil e ao colorímetro C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
Limpar o funil de amostra de pontual Figura 2 Limpar a célula de amostra e a barra de agitação Limpe o funil de amostra de pontual antes e depois de cada uso. Consulte Figura Figura 3 Limpar o funil de amostra de pontual Substituir os reagentes padrões C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos.
Substitua os reagentes ou padrões antes de o nível da garrafa do Consulte Figura Figura 5 para substituir os fusíveis. analisador chegar a menos de 10% As medições não são precisas Figura 4 Remoção da tampa de acesso quando o nível fica inferior a 10%. 1.
Preparar o analisador para o armazenamento Figura 5 Substituir os fusíveis C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
3. Selecione ATUALIZAR SOFTWARE e confirme. Selecione o Opção Descrição dispositivo e a versão de atualização, se aplicável. ESTADO ATUAL Mostra o status atual do instrumento: 4. Quando a atualização for concluída, a tela mostrará TRANSFER. OPERAÇÃO - Modo de medição atual. CANAL CONCLUÍDA.
Opção Descrição Opção Descrição DADOS DO SISTEMA Mostra as informações do sistema. STATUS DA Mostra o status atual das saídas 1 a 4. TEMPERATURA - Mostra a temperatura SAÍDA medida do dispositivo de A/D em graus Celsius SIMULAR Mostra apenas quando um sensor ou módulo é conectado. (C).
Iniciar um teste do analisador Opção Descrição O usuário pode concluir testes para verificar a operação do analisador. BOMBA DE AR Carregue e controle a pressão de ar. DEFINIR PONTO DE AJUSTE - Intervalo: 1 a 9,99 psi. BAIXO e ZONA NEUTRA - Intervalo: 0 a 1 psi. DEFINIR 1.
Kit, manutenção, fosfato de HR, dois/quatro canais 6788310 2035400 Reagente 1-3, Padrão 1-2 Kit, manutenção, fosfato de LR, canal único 6788307 Fosfato LR para reagente 1, 5500sc 6775402 Kit, manutenção, fosfato de LR, dois/quatro canais 6788308 Fosfato LR para reagente 2, 5500sc 6775502 Kit, manutenção, S5500, sílica, canal único...
Página 51
Peças e acessórios de reposição (continuação) Descrição Quantidade Nº de item Fosfato HR para reagente 3, 5500sc 6776302 Fosfato HR padrão 1, 5500sc 6776402 Kit de adaptador de amostra de aço 6786600 inoxidável Refrigerador de amostra 1757700 Solução de hidróxido de sódio, 1 N...
Página 75
목차 경 고 피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급 페이지의 75 일반 정보 한 위험 상황을 나타냅니다. 페이지의 76 유지관리 주 의 문제 해결 및 진단 페이지의 82 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적으로 위험한 상황을 경고합 니다.
Página 76
유지 보수 일정 본 심볼이 표시된 부품은 뜨거울 수 있으므로 반드시 조심해서 다뤄야 합니다. 표 1 에는 유지 보수 작업에 대해 권장되는 일정이 나와 있습니다. 일부 작 업의 빈도는 시설의 요구 사항 및 작동 조건에 따라 늘어날 수 있습니다. 본 심볼은 화재 위험이 있음을 나타냅니다. 표...
Página 77
유지 보수 정보 보기 분석기 재가동 기기 부품에 대한 서비스 내역을 보거나 재설정하려면 서비스 메뉴를 사 유지 보수 작업이 완료된 후, 분석기를 시작합니다. 용합니다. 1. 모든 튜브가 연결되어 있고 아래쪽 도어가 닫힌 상태로 잠겨 있는지 1. diag 를 누릅니다. 확인합니다. 2.
Página 78
새 튜브, 밸브 및 기타 샘플 상태 조절 장치는 규산염 기반 물질(기름, 먼 그림 1 깔때기 및 색도계 접근 지)로 오염되어 있을 수 있습니다. 이러한 오염물을 청소하지 않으면 오염 물로 인해 판독값이 약간 높아질 수 있습니다. 1. 샘플 라인을 1-2 시간 동안 샘플로 씻어내십시오. 2.
Página 79
샘플 채취 깔때기 청소 그림 2 샘플 셀 및 교반 막대 청소 그림 3 사용 전과 후에 항상 샘플 채취 깔때기를 청소하십시오. 을 참조하 십시오. 그림 3 샘플 채취 깔때기 청소 시약 또는 표준 교체 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는...
Página 80
분석기 병에서 높이가 10% 미만이 되기 전에 시약 또는 표준을 교체합니 그림 4 액세스 덮개 분리 다. 높이가 10% 미만이면 측정이 정확하지 않습니다. 1. 분석기를 종료 모드로 설정합니다. 분석기를 종료 모드로 설정 페이지의 77 을 참조하십시오. 2. 100% 완료 상태가 표시되면 아래쪽 도어를 엽니다. 3.
Página 81
분석기 보관 준비 그림 5 퓨즈 교체 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인보호장비를 완전하게 착용하십시오. 최 신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십시오. 장기간 보관하려면 모든 유체 및 전원을 분석기에서 분리합니다. 1. 분석기를 종료 모드로 설정합니다. 분석기를...
Página 82
3. UPGRADE SOFTWARE(소프트웨어 업그레이드)를 선택하고 확인합 옵션 설명 니다. 장치 및 업그레이드 버전(해당하는 경우)을 선택합니다. CURRENT 다음과 같은 현재 기기 상태를 표시합니다. 4. 업그레이드가 완료되면 디스플레이에 TRANSFER COMPLETE(전송 STATUS(현재 상태) OPERATION(작동)—현재 측정 모드. SAMPLE 완료)이 표시됩니다. SD 카드를 분리합니다. CHANNEL(샘플 채널)—현재 샘플 채널. STEP STATUS(단계...
Página 83
옵션 설명 옵션 설명 SYSTEM DATA(시스 시스템 정보를 표시합니다. TEMPERATURE(온도)— OUTPUT 현재 상태 출력 1–4 를 표시합니다. A/D 장치의 측정된 온도를 섭씨(C)로 표시합니다. STATUS(출력 상 템 데이터) POWER SOURCE FREQUENCY(전원 주파수)—라 태) 인 전원 주파수(Hz)를 표시합니다. POWER SOURCE SIMULATE 센서 또는 모듈이 연결된 경우에만 표시됩니다. 시뮬레 VOLTAGE(전원...
Página 84
문제 해결 도움말 얻기 옵션 설명 COLORIMETER(색도 광학 LED 듀티 사이클을 5% 단위로 증가시키는 자 도움말 화면에는 오류, 경고 또는 알림 메시지의 정의 및 문제 해결을 위 계) 동 테스트를 시작합니다. 이 테스트는 출력이 포화 한 관련 작업이 표시됩니다. 상태에 이를 때까지 0%에서 시작됩니다. A2D 카운 트가...
Página 85
LR 인산염 시약 키트(포함: 2035400 키트, 유지 보수, LR 인산염, 단일 채널 6788307 시약 1–3, 표준 1-2) 6788308 키트, 유지 보수, LR 인산염, 2 개/4 개 채널 시약 1 LR 인산염, 5500sc 6775402 키트, 유지 보수, S5500, 실리카, 단일 채널 6788301 한글 85...
Página 86
교체 부품 및 부속품 (계속) 품목 번호 설명 수량 6775502 시약 2 LR 인산염, 5500sc 시약 3 LR 인산염, 5500sc 6775702 6776002 표준 1 LR 인산염, 5500sc 표준 2 LR 인산염, 5500sc 6775602 HR 인산염 시약 키트(포함: 2035500 시약 1–3, 표준 1) 시약...