Página 2
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Klebeband befestigen (nicht im Lieferumfang Abstimmung mit dem behandelnden Arzt empfohlen. enthalten). • GROHE empfiehlt das Filtersystem nicht über einen längeren Zeitraum außer Betrieb zu nehmen. Ist das Filtersystem über 4 Wochen nicht in Gebrauch, muss mindestens ein Speicherinhalt (je nach Größe 4 oder 8 Liter)
Página 5
Produktinformation der Filterkartusche. schluss [Mono] schrauben. Werkseitig ist das Filtersystem mit der 600 Liter Filter- 3. Das GROHE Red Kochendwasser-System gemäß der dem kartusche (Best.- Nr.: 40 404) ausgestattet. Zusätzlich sind die Produkt beiliegenden Technischen Produktinformation folgenden Filtergrößen verfügbar: 3.000 Liter Filterkartusche montieren.
Install sensor (F) at outlet [OUT] of filter head (B), consult your doctor. see Fig. [4]. • GROHE recommends not leaving the filter system out of service for extended periods of time. If the filter system is Important: Note direction of flow.
Display flashing and free of bubbles [min. 2 litres]. (negative litre specification, e.g. -1 or 4. Fill the GROHE Red boiling water storage heater as per the remaining capacity e.g. 150 flashing) technical product information enclosed with the product. Press RESET button for 3 seconds 5.
Le capteur (F) doit être monté à l’horizontal. l’accord du médecin traitant. • GROHE recommande de ne pas mettre le système de filtre Monter l’unité d’affichage (G), voir fig. [4]. hors service pendant une période prolongée. Si le système Utiliser des vis appropriées et des chevilles si nécessaire ou...
Página 9
Les données de temps et de capacité bouillante GROHE Red. sont réinitialisées 6. Ouvrir la robinetterie pour eau bouillante GROHE Red et la rincer en faisant s’écouler le contenu d’un réservoir Remarque: la capacité programmée de la cartouche de filtre (4 ou 8 litres, en fonction de la taille).
¡Atención! Tener en cuenta la dirección del caudal. • GROHE recomienda no poner fuera de funcionamiento el El sensor (F) debe montarse horizontal. sistema de filtro durante un periodo de tiempo prolongado.
5. No establecer todavía la alimentación de tensión del (se visualiza rESEt) acumulador de agua hirviendo GROHE Red. 6. Abrir la grifería para agua hirviendo GROHE Red y lavarla Quedan restablecidos los datos para el con el contenido de un acumulador (dependiendo del tiempo y la capacidad de litros tamaño 4 u 8 litros).
(B), vedere fig. [4]. • GROHE consiglia di non mettere fuori esercizio il sistema di filtraggio per un periodo di tempo eccessivo. Se il sistema di Attenzione! Rispettare la direzione di scorrimento.
Página 13
I dati relativi a tempo e portata in litri accumulatore GROHE Red. sono azzerati 6. Aprire il rubinetto del bollitore GROHE Red e sciacquare con il contenuto di un accumulatore (a seconda delle Nota: Il valore in litri predefinito della cartuccia filtro resta dimensioni 4 o 8 litri).
Attentie! Let op de stroomrichting. voorkeur de behandelende arts. De sensor (F) moet horizontaal worden gemonteerd. • GROHE raadt af het filtersysteem gedurende langere tijd niet te gebruiken. Wanneer het filtersysteem vier weken niet Weergave-eenheid (G) monteren, zie afb. [4].
Página 15
3. Blijf spoelen totdat het water dat uit de slang (J) loopt helder (negatieve literinstelling, bijv. -1 of is en zonder luchtbellen [min. 2 liter]. restcapaciteit bijv. 150 knippert) 4. Vul de GROHE Red kokendwaterboiler volgens de bij het Knop RESET 3 seconden indrukken product geleverde technische productinformatie. (rESEt wordt weergegeven).
Vi rekommenderar att man tar kontakt med filterhuvudet (B), se fig. [4]. ansvarig läkare vid njursjukdom eller kaliumdiet. • GROHE rekommenderar att filtersystemet inte tas ur drift Montera sensorn (F) på utgången [OUT] på under en längre tid. Om filtersystemet inte har använts filterhuvudet (B), se fig.
Página 17
För filterbyte, se filterpatronens bifogade tekniska [Duo] eller direkt på kallvattenanslutningen [Mono]. produktinformation. 3. Montera GROHE Red kokande vattensystemet enligt den I produktionen har filtersystemet utrustats med en 600 liters bifogade tekniska produktinformationen. filterpatron (best.-nr: 40 404). Dessutom står följande filterstor- Anslut inte spänningsförsörjningen till GROHE Red...
Vigtigt! Vær opmærksom på vandløbsretningen. som følger en kaliumdiæt bør lægens råd indhentes. Sensoren (F) skal monteres horisontalt. • GROHE anbefaler, at filtersystemet ikke sættes ud af drift over en længere periode. Anvendes filtersystemet ikke i Monter displayet (G), se ill. [4].
5. Opret spændingsforsyningen til GROHE Red Tryk på tasten RESET i mere end kogevandsbeholderen. 3 sekunder (rESEt ses). 6. Åbn GROHE Red kogevandsarmaturet og skyl gennem med beholderens indhold (afhængigt af størrelsen 4 eller 8 liter). Dataene for tiden og literydelsen er nulstillet Bemærk: Filterpatronens programmerede literværdi...
Página 20
å rådføre seg med behandlende lege. Monter føleren (F) på utgangen [OUT] til filterhodet (B), se • GROHE anbefaler at filtersystemet ikke tas ut av drift i bilde [4]. lengre tidsrom. Hvis filtersystemet ikke er i bruk på 4 uker, må...
Se den medfølgende tekniske produktinformasjonen for eller direkte på kaldvannstilkoblingen [Mono]. filterpatronen for opplysninger om utskifting av filter. 3. Monter GROHE Red-systemet for kokende vann rett fra Fra fabrikk er filtersystemet utstyrt med en 600 l filterpatron kranen i samsvar med den tekniske produktinformasjonen (bestillingsnr.: 40 404).
Paineletkun (E) asennus suodatinpään (B) tuloon [IN], suosittelemme kysymään neuvoa hoitavalta lääkäriltä. katso kuva [4]. • GROHE suosittelee, että suodatinjärjestelmää ei oteta pitkäksi ajaksi pois käytöstä. Jos suodatinjärjestelmä on yli 4 Tunnistimen (F) asennus suodatinpään (B) lähtöön [OUT], viikkoa poissa käytöstä, tällöin täytyy vähintään yksi katso kuva [4].
Página 23
-1 tai jäännöskapasiteetti 5. Kytke GROHE Red kuumavesisäiliön jännitteensyöttö. esimerkiksi 150 vilkkuu) 6. Avaa GROHE Red kuumavesihana ja tee huuhtelu yhden Paina näppäintä RESET 3 sekuntia säiliöllisen (kulloisenkin koon mukaan 4 tai 8 litraa) verran. (rESEt tulee näyttöön)
Zamontowanie czujnika (F) na wyjściu [OUT] głowicy • GROHE zaleca, aby nie robić dłuższej przerwy w użytko- filtracyjnej (B), zob. rys. [4]. waniu zespołu filtra. W razie przerwy w użytkowaniu zespołu filtra przekraczającej 4 tygodnie należy przepuścić...
Página 25
Dane dotyczące czasu i wydajności podgrzewacza wody GROHE Red. w litrach zostały zresetowane. 6. Otworzyć armaturę do gorącej wody GROHE Red i przepłukać wodą o objętości odpowiadającej pojemności Uwaga: Zaprogramowana wydajność (w litrach) wkładu filtra zbiornika (w zależności od wielkości 4 lub 8 litrów).
ση νεφροπάθειας ή προγράµµατος διατροφής µε κάλιο προτείνεται η συνεννόηση µε τον θεράποντα ιατρό. Προσοχή! Προσέξτε τη διεύθυνση ροής • Η GROHE συστήνει να µην τίθεται το σύστηµα φίλτρου Ο αισθητήρας (F) θα πρέπει να τοποθετηθεί οριζόντια. εκτός λειτουργίας για µεγαλύτερο χρονικό διάστηµα. Εάν το...
Página 29
5. Πραγµατοποιήστε την τροφοδοσία τάσης του συσσωρευτή καυτού νερού GROHE Red. Παρατήρηση: Η προγραµµατισµένη ρύθµιση λίτρων του 6. Ανοίξτε τα εξαρτήµατα καυτού νερού GROHE Red και φυσιγγίου φίλτρου διατηρείται. πραγµατοποιήστε µία πλύση µε το περιεχόµενο του συσσωρευτή (4 ή 8 λίτρα, ανάλογα µε το µέγεθος).
Při onemocnění ledvin nebo draslíkové dietě je nutno se poradit s ošetřujícím lékařem. Senzor (F) namontujte na výstup [OUT] filtrační • GROHE nedoporučuje odstavit filtrační systém mimo provoz hlavice (B), viz obr. [4]. na delší dobu. Pokud se filtrační systém nepoužívá déle než...
Página 31
[Mono]. Z výrobního závodu je filtrační systém vybavený filtrační 3. Systém na přípravu vroucí vody GROHE Red namontujte kartuší s objemem 600 litrů (obj. č.: 40 404). K dispozici jsou podle přiložené technické informace o výrobku. ještě následující velikostí filtrů: 3.000 litrová filtrační kartuše Zásobník vroucí...
Műszaki adatok • Áramlási nyomás: min. 1 bar/javasolt 2–5 bar Felhasználási terület • Üzemi nyomás: 2–8 bar A szűrőrendszert csak eredeti GROHE Red forróvíztárolóval • Vízhőmérséklet: 4–30 °C együtt szabad üzemeltetni. • Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál: kb. 4,5 l/perc A szűrőrendszer egy érzékelővel méri az átfolyást, és ebből...
Az idő és a literteljesítmény adatai 5. Helyezze a GROHE Red forróvíztárolót áram alá. vissza vannak állítva 6. A GROHE Red forróvíztároló szerelvényt ki kell nyitni, és egy tárolónyi vízmennyiséggel (nagyság szerint 4 Útmutatás: A szűrőpatron beprogramozott literkapacitása vagy 8 liter) át kell öblíteni.
O sistema de filtragem pode ser utilizado apenas juntamente • Temperatura da água: 4 – 30 °C com um depósito de água quente original da GROHE Red. • Caudal com 3 bar de pressão de caudal: ca. 4,5 l/min O sistema de filtragem mede o caudal através de um sensor e •...
água fria [Mono]. cartuchos de filtro de 600 litros (N.º da encomenda: 40 404). 3. Montar o sistema de água quente GROHE Red de acordo Também estão disponíveis os seguintes tamanhos de filtro: com a informação técnica sobre os produtos em anexo ao Cartucho de filtro de 3.000 litros (N.º...
1 bar / tavsiye edilen 2 – 5 bar Kullanım sahası • İşletme basıncı: 2 – 8 bar Filtre sistemi sadece orijinal GROHE Red Kaynar Su deposu • Su ısısı: 4 – 30 °C ile çalıştırılmalıdır. • 3 bar akış basıncında debi: yakl.
Página 37
5. GROHE Red Kaynar Su deposunun voltaj beslemesini basın(rESEt görünür) bağlayın! 6. GROHE Red Kaynar Su Bataryasını açın ve bir depo içeriği Zaman ve litre debisi verileri sıfırlandı ile (büyüklüğüne göre 4 veya 8 litre) yıkayın. Uyarı: Filtre kartuşunun programlanmış litre hedefi sabit kalır.
Pri ochorení ľadvín alebo draslíkovej diéte je potrebné sa poradiť s ošetrujúcim lekárom. Pozor! Dodržte smer prúdenia. • GROHE neodporúča odstaviť filtračný systém mimo Senzor (F) sa musí namontovať horizontálne. prevádzku na dlhšiu dobu. Ak sa filtračný systém nepoužíva dlhšie než...
Página 39
Z výrobného závodu je filtračný systém vybavený filtračnou [Mono]. kartušou s objemom 600 litrov (obj. č.: 40 404). K dispozici sú 3. Systém na prípravu vriacej vody GROHE Red namontujte ešte nasledujúce veľkosti filtrov: 3.000 litrová filtračná kartuša podľa priloženej technickej informácie o výrobku.
Senzor (F) priključite na izhod [OUT] filtrske glave (B), • GROHE priporoča, da ne prekinete delovanja filtrskega glejte sliko [4]. sistema za dlje časa. Če filtrskega sistema ne uporabljate dlje kot 4 tedne, morate skozenj pretočiti (brez uporabe) vsaj...
Página 41
5. Vzpostavite napajanje bojlerja za vrelo vodo GROHE Red. se rESEt) 6. Odprite armaturo za vrelo vodo GROHE Red in jo izperite z vsebino bojlerja (glede na velikost 4 ali 8 litrov). Podatki za čas in zmogljivost v litrih so ponastavljeni Napotek: Programirana vrednost v litrih za filtrsko kartušo se...
Montirajte tlačno crijevo (E) na ulaz [IN] filtarske glave (B), liječnikom. pogledajte sl. [4]. • GROHE ne preporučuje duže pauze u radu filtarskog sustava. Kroz filtarski sustav koji nije bio u uporabi 4 tjedna Montirajte senzor (F) na izlaz [OUT] filtarske glave (B), mora se propustiti količina vode koja odgovara barem jednoj...
Página 43
5. Priključite GROHE Red spremnik za vrelu vodu na opskrbu (pojavljuje se rESEt) naponom. 6. Otvorite GROHE Red armaturu za vrelu vodu i isperite je Podaci za vrijeme i litarski učinak su količinom vode koja odgovara jednoj zapremini spremnika resetirani (ovisno o veličini 4 ili 8 litara).
Внимание! Съблюдавайте посоката на потока. диета се препоръчва консултация с лекуващия лекар. Сензорът (F) трябва да се монтира хоризонтално. • GROHE препоръчва да не се прекъсва експлоатацията на филтърната система за по-дълъг период от време. Монтаж на дисплея (G), виж фиг. [4].
Página 45
изтичащата от маркуча (J) вода се избистри и не се Показателят мига образуват мехурчета [мин. 2 литра]. (мигат отрицателните литри напр. -1 4. Напълнете бойлера за вряла вода GROHE Red съгласно или остатъчния капацитет напр. 150) приложената към продукта техническа информация. Натиснете бутона RESET за...
Paigaldage survevoolik (E) filtripea (B) sisselaskele [IN], olevatel patsientidel on soovituslik pidada nõu vt joonist [4]. raviarstiga. • GROHE soovitab filtrisüsteemi pikemaks ajaks mitte Paigaldage andur (F) filtripea (B) väljalaskele [OUT], kasutusest kõrvaldada. Kui filtrisüsteemi pole kasutatud vt joonist [4].
150 vilgub) 5. Ühendage GROHE Red keevaveeboileri elektritoide. Hoidke nuppu RESET 3 sekundit all 6. Avage GROHE Red keevaveesegisti ja peske läbi ühe (ilmub rESEt) boileritäiega (sõltuvalt suurusest 4 või 8 liitrit). Aja ja liitrivõimsuse andmed on lähtestatud...
• Hidrauliskais spiediens: min. 1 bārs/ieteicams 2–5 bāri Lietošana • Darba spiediens: 2–8 bāri Filtra sistēmu drīkst lietot tikai kopā ar oriģinālo „GROHE Red” • Siltā ūdens temperatūra: 4–30 °C vārošā ūdens tvertni. • Caurlaides spēja ar 3 bāru hidraulisko Filtra sistēma ar devēja palīdzību mēra caurteci un, izmantojot...
5. Pievienojiet „GROHE Red” vārošā ūdens tvertni strāvas Laika un litru jaudas dati ir atiestatīti. padevei! 6. Atveriet „GROHE Red” vārošā ūdens maisītāju un izskalojiet to ar vienas tvertnes tilpumu (atkarībā no izmēra – 4 vai 8 litri). Norāde: ieprogrammētā filtra patronas litru daudzuma norāde saglabājas.
Jutiklį (F) montuokite prie filtro galvutės (B) išėjimo [OUT], rekomenduojama pasitarti su gydančiu gydytoju. žr. [4] pav. • GROHE filtravimo sistemos eksploatavimo nerekomenduoja nutraukti ilgesniam laikui. Jeigu filtravimo sistema Dėmesio! Atkreipkite dėmesį į vandens tekėjimo kryptį. nenaudojama ilgiau nei 4 savaites, tuomet bent vieną...
5. Prie akumuliacinio „GROHE Red“ šildytuvo prijunkite maitinimo įtampą. Baterija (K), žr. III atlenkiamąjį puslapį, [7] ir [8] pav. 6. Atidarykite „GROHE Red“ verdančio vandens maišytuvą ir Bateriją reikia pakeisti ne vėliau nei po 7 metų nuo maišytuvo praplaukite akumuliacinio šildytuvo turiniu (atsižvelgiant į...
(B), a se vedea fig. [4]. medicul curant. • GROHE recomandă să nu se întrerupă funcţionarea Se montează senzorul (F) la ieşirea [OUT] a capului sistemului de filtrare pentru o perioadă mai lungă. Dacă...
Página 53
150) din furtunul (J) este limpede şi fără bule [min. 2 litri]. Se apasă tasta RESET 3 secunde 4. Se umple boilerul de apă clocotită GROHE Red conform (apare rESEt ) informaţiilor tehnice ale produsului, care sunt ataşate acestuia.
Página 54
12° dH 的地区。 过滤头配有经过型式测试的单向阀。 认证与合规性 滤出的水根据 EN 1717 归为第 2 类。 本产品符合欧盟相关规定的要求。 安全说明 为避免危害健康,在使用过滤系统时请注意以下信息: 如需合规性声明,请向以下地址索取: • 出于卫生原因,在首次使用过滤系统前,必须对其进行冲洗, GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 参见安装部分。 Zur Porta 9 • 为实现过滤网阀芯的最佳性能,切勿超过设定的公升过滤能 D-32457 Porta Westfalica 力或 12 个月的使用寿命。 • 过滤头在使用 5 年后必须更换。 安装 • 过滤系统只能使用达到食品级的冷水。...
Используйте подходящие винты и при необходимости врача. дюбели или закрепите с помощью двусторонней клейкой • GROHE не рекомендует выводить фильтрующую систему ленты (не входит в комплект поставки). из эксплуатации на долгое время. Если фильтрующая система не использовалась более 4 недель, необходимо...
Нажимайте кнопку RESET в течение 5. Включите подачу напряжения для накопителя кипящей 3 секунд (появится rESEt) воды GROHE Red. 6. Откройте систему для кипячения воды GROHE Red и Сбрасываются данные времени и промойте компоненты системы объемом воды, равным литровой мощности...