Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instruktionshäfte
Használati utasítás
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.245
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
TR-ED
400°C / 2h
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
16/05/2005
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice TR-ED 10

  • Página 1 TR-ED 400°C / 2h MADE IN ITALY COD. 5.371.084.245 16/05/2005 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex 20067 TRIBIANO (MI) DE13 0BB Tel.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Description et mode d’emploi ..6 Vortice ne pourra pas être tenue pour Attention ......9 responsable des dommages éventuels causés...
  • Página 3 és anyagi Figyelmeztetés ....14 kárért a Vortice nem felel. Pontosan hajtsunk végre minden utasítást, hogy a berendezés élettartama, Tipikus alkalmazások és beszerelés .
  • Página 4 Prije instaliranja i prikljuãivanja ure√aja proãitajte paÏljivo ova uputstva. Vortice ne prihvaça odgovornost Oprez ......17 za eventualne ‰tete osobama ili stvarima koje su...
  • Página 5 0036 VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. STRADA CERCA, 2 - 20067 TRIBIANO (MI) ITALY 0036 CPD RG03 01 - 0036 CPD RG03 02 EN 12101-3 (2002) Powered smoke and heat exhaust ventilators for use in Construction Works Response delay Resistance to Fire class...
  • Página 6: Descrizione Ed Impiego

    DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUÎITÍ DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI DESCRIERE ≤I UTILIZARE BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH OPIS I KORI·TENJE DESCRIPCIÓN Y EMPLEO TANIMLAMA VE KULLANIM DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏ BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING OèàCAçàÖ à CèOCOÅ èêàåÖçÖçàü A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA Il prodotto da lei acquistato è...
  • Página 7: Attenzione

    • Qualora l’apparecchiatura venga montata ad una subito a persona professionalmente qualificata o ad altezza inferiore a 2,5 metri dal pavimento, è un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. obbligatoria la protezione supplementare delle parti Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di in movimento con apposita griglia di protezione bambini o incapaci.
  • Página 8: Warning

    Use to select the required operating speed. Suitable generate vibrations. To prevent vibrations being for air intake control on three-phase appliances. transmitted to the building structure, fit the fan with a * or an authorised Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory...
  • Página 9: Attention

    • Au cas où l'appareil serait monté à une hauteur immédiatement à une personne professionnellement inférieure à 2,5 mètres du sol, il faut absolument qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. utiliser la grille de protection spéciale pour les Placer les éléments de l'emballage hors de la pièces en mouvement (fig.6).
  • Página 10: Achtung

    Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen längeren Zeitraum nicht benutzt wird ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- Vertragshändler überprüft werden. Anmerkung: Die einpoligen Ventilatoren sind mit einem •...
  • Página 11: Atención

    • Si el aparato se ha de montar a menos de 2,5 m de contactar inmediatamente con personal cualificado altura, es obligatorio instalar la protección auxiliar de o con un revendedor autorizado de Vortice. No dejar las partes en movimiento y la rejilla de protección el embalaje al alcance de niños o personas (fig.6).
  • Página 12: Atenção

    • Desligue o interruptor geral do sistema quando: a) aparelho, contacte imediatamente um revendedor detectar uma anomalia de funcionamento; b) decidir Vortice autorizado e exija, para uma eventual efectuar uma manutenção de limpeza externa; c) reparação, o uso de peças sobresselentes originais.
  • Página 13: Varning

    • Den invändiga rengöringen av produkten får endast genast en behörig fackman eller en återförsäljare utföras av behörig personal. som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av • Om apparaten monteras på lägre höjd än 2,5 m emballaget inom räckhåll för barn eller personer över golvet är det obligatoriskt att skydda de rörliga...
  • Página 14: Figyelem

    észre; b) külső tisztítást egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, kívánunk végrehajtani; c) rövidebb vagy hosszabb ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek ideig nem kívánjuk használni a berendezést. alkalmazását kell kérni. • Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved, Megjegyzés...
  • Página 15: Pozor - Upozornění

    • V pfiípadû ‰patného chodu a/nebo poruchy pfiístroje; c) se rozhodnete pfiístroj po krat‰í nebo pfiístroje se ihned obraÈte na autorizovaného del‰í dobu nepouÏívat. prodejce Vortice a je-li nutná oprava, poÏadujte originální náhradní díly Vortice. Pozn.: • JestliÏe pfiístroj spadne, nebo byl vystaven silnému Jednofázové...
  • Página 16: Atenţie

    • Dac™ aparatul este montat la o ¶n™l∑ime mai mic™ autorizat Vortice. Nu l™sa∑i ambalajul la ¶ndem<na de 2,5 metri de la podea, e obligatorie protejarea copiilor sau a persoanelor handicapate.
  • Página 17: Upozorenje - Mjere Opreznosti

    • U sluãaju nepropisnog rada i/ili kvara na ure√aju, • Iskopãajte glavni prekidaã ure√aja ako: a) obratite se odmah Ovla‰tenom Prodavaãu Vortice i ustanovite neispravnost u radu; b) pristupate zatraÏite, prilikom eventualnog popravka, ugradnju odrÏavanju i vanjskom ãi‰çenju; c) znate da se originalnih rezervnih dijelova Vortice.
  • Página 18: Dikkat

    • Eğer cihaz iç yüksekliği zeminden 2,5 metre olan bir Vortice satıcısı ile ivedi olarak temasa geçin. bir kapalı mekana kurulacak ise, uygun bir ızgara Ambalaj malzemelerini çocukların ya da koruması...
  • Página 19: Úôûô

    • ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ÂÁηٷÛÙ·ı› Û ‡„Ô˜ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ Ù¯ÓÈÎfi ‹ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ ÙˆÓ 2,5 ̤ÙÚˆÓ ·fi ÙÔ ‰¿‰Ô, Â›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Vortice. º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ Ë Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈ΋ ÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ·fi ·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·. ÌÂÚÒÓ Ì ÙËÓ ÂȉÈ΋ ÁÚ›ÏÈ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ (ÂÈÎ.6).
  • Página 20: Úâıìëíë ·Âáóô‡Òìóòúë

    ËÁ‰eÎËfl ‚ Úe˜eÌËe ÍooÚÍËı ËÎË ÔoÚflÊeÌÌ˚ı • Ç ÒÎÛ˜ae Ôa‰eÌËfl ËÁ‰eÎËfl ËÎË ÔoÎÛ˜eÌËfl ËÏ ÒËθÌ˚ı ËÌÚe‚aÎo‚ ‚eÏeÌË. Û‰ao‚ ÌeÏe‰ÎeÌÌo o·aÚËÚeÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‰Îfl e„o Ôo‚eÍË. èêàåÖóAçàÖ O‰ÌoÙaÁÌ˚e ‚eÌÚËÎflÚo˚ oÒÌa˘eÌ˚ ÍỏeÌÒaÚooÏ, • åoÌÚaÊ ËÁ‰eÎËfl ‰oÎÊeÌ ÔoËÁ‚o‰ËÚÒfl Ìo oÌ Ìe Ôo‰Òoe‰ËÌeÌ Í ÏoÚoÛ. äỏeÌÒaÚo ‰oÎÊeÌ...
  • Página 22: Applicazioni Tipiche E Installazione

    APPLICAZIONI TIPICHE E INSTALLAZIONE STANDARD APPLICATIONS AND INSTALLATION APPLICATIONS TYPIQUES ET INSTALLATION TYPISCHE ANWENDUNGEN UND INSTALLATION APLICACIONES TÍPICAS E INSTALACIÓN APLICAÇÕES TÍPICAS E INSTALAÇÃO TYPISKA ANVÄNDNINGAR OCH INSTALLATION TIPIKUS ALKALMAZÁSOK ÉS BESZERELÉS TYPICKÉ POUŽITÍ A INSTALACE APLICA∂II TIPICE ≤I INSTALARE STANDARDNE INSTALACIJE I POSTAVLJANJE TİPİK UYGULAMALAR VE KURULUM ™À¡∏£∂π™...
  • Página 23 TR-ED 010 - Kg 18,5 TR-ED 015 - Kg 19 TR-ED 020 - Kg 33 TR-ED 030 - Kg 35 TR-ED 050 - Kg 40 TR-ED 070 - Kg 80 TR-ED 100 - Kg 124 TR-ED 150 - Kg 129...
  • Página 24 pag. 8 pag. 16 pag. 9 pag. 17 pag. 10 pag. 18 pag. 11 pag. 19 pag. 12 pag. 20 pag. 13 pag. 21 pag. 14 pag. 22 pag. 15...
  • Página 25 • max. velocità • Max. rychlost • Max. speed • Vitez™ maxim™ • Grand vitesse • Maks. brzina • Max. Geschwindigkeit • Maksimum hız • Velocidad máx. • ª¤Á. Ù·¯‡ÙËÙ· • Velocidade Máx. • åaÍÒ. ÒÍooÒÚ¸ • Max. hastighet • •...
  • Página 26: Manutenzione/Pulizia

    MANUTENZIONE/ PULIZIA MAINTENANCE/CLEANING ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA ENTRETIEN/NETTOYAGE •NTRE∂INERE / CUR®∂ARE WARTUNG/REINIGUNG ODRÎAVANJE/âI·åENJE MANUTENCIÓN/LIMPIEZA BAKIM / TEMİZLİK MANUTENÇÃO/LIMPEZA ™À¡∆∏ƒ∏™∏/∫∞£∞ƒπ™ª√™ UNDERHÅLL/RENGÖRING íÖïOÅCãìÜàÇAçàÖ / óàCíäA KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS Le operazioni di pulizia o manutenzione Údržbu a čištění smí provádět pouze devono essere effettuate solo da personale odborně...
  • Página 27: Accessori

    ACCESSORI ACCESSORIES PŘÍSLUŠENSTVÍ ACCESSOIRES ACCESORII ZUBEHÖR DODATNA OPREMA ACCESORIOS AKSESUARLAR ACESORIOS ∞•∂™√À∞ƒ TILLBEHÖR èêàçAÑãÖÜçOCíà TARTOZÉKOK Controtelaio di base Sub frame Contre-châssis de base Befestigungsrahmen Contrabastidor de base Sub-estrutura de base Basram Alap beépítő keret Dvojitý rám podstavce MOD. COD. Suport de baz™ Dodatno postolje TRM/T 10/15 ED TR-CU 10/15...
  • Página 28: Příslušenství

    Commutatore di velocità Speed controller Commutateur de vitesse Drehzahlregler Conmutador de velocidad Comutador de velocidade Hastighetsomkopplare Sebességszabályozó Přepínač rychlosti Comutator pentru vitez™ Komutator brzine MOD. COD. POSIZ. Hız komütatörü TRT 10/15/20/30/50/70 ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ TR-CVT 22910 100/150 ED èeeÍβ˜aÚeθ ÒÍooÒÚeÈ Schema elettrico commutatore di velocità...
  • Página 29: Dichiarazione Di Conformità Ce

    PROHLÁ·ENÍ O SOULADU S EU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Italy dichiara sotto la propria responsabilità declares, under his own responsibility,...
  • Página 30: Déclaration De Conformité Ce

    VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Italy FRdéclare, sous sa propre responsabilité, declara sob sua própria responsabilidade que les produits faisant partie de la série : que os produtos que fazem parte da série: TR-ED 400°C / 2h...
  • Página 31: Prohlášení O Souladu S Eu

    VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Italy prohlašuje na svou vlastní odpovědnost, ‰ËÏÒÓÂÈ ˘fi ÙËÓ Â˘ı‡ÓË Ù˘ fiÙÈ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· že výrobky, které jsou součástí série: Ô˘ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó Ì¤ÚÔ˜ Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜: TR-ED 400°C / 2h TR-ED 400°C / 2h...
  • Página 32 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La Société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.

Tabla de contenido