Página 5
MANUAL DE INSTRUCCIONES RotaCool® MPC® Este manual de instrucciones es la traducción al español del original alemán. V2.3.0es/04.08.21//1.30 RotaCool®...
Página 6
MANUAL DE INSTRUCCIONES Las variantes del regulador MPC. Mini- chiller/Unichiller, Unichiller, MPC de inmersión (de arriba hacia abajo) RotaCool® V2.3.0es/04.08.21//1.30...
MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice V2.3.0es/04.08.21//1.30 Introducción Identificación / Símbolos en el manual de instrucciones ....... 12 Datos sobre la Declaración UE de conformidad ..........12 Seguridad ..................... 12 1.3.1 Representación de las indicaciones de seguridad .......... 12 1.3.2 Representación de identificadores de seguridad en el equipo de termorregulación ....................
Página 8
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.8.1 Conexión de una aplicación externa cerrada ..........29 Conexión a la red de corriente ..............30 2.9.1 Conexión por enchufe con clavija de toma de tierra (PE) ....... 30 2.9.2 Conexión por cableado fijo ................31 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento del equipo de termorregulación ....
Página 9
MANUAL DE INSTRUCCIONES Puesta fuera de servicio Indicaciones de seguridad y principios ............48 Desconexión ....................48 Vaciar el equipo de termorregulación ............49 Desinstalar el recipiente colector ..............49 Desinstale la aplicación externa ..............49 Embalaje ...................... 49 Envío ......................49 Eliminación ....................
Página 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES RotaCool® V2.3.0es/04.08.21//1.30...
Página 11
Queda excluida cualquier responsabilidad por errores y erratas. Las siguientes marcas y el logotipo de Huber son marcas registradas por Peter Huber Kältemaschinenbau AG en Alemania y/u otros países de todo el mundo: BFT®, CC®, Chili®, Com.G@te®, Compatible Control®, CoolNet®, DC®, E-grade®, Grande Fleur®, Huber Piccolo®, KISS®, Minichiller®, Ministat®, MP®, MPC®, Peter Huber Minichi-...
Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Introducción Identificación / Símbolos en el manual de instrucciones En los textos e imágenes se usan los siguientes símbolos e identificaciones. Resumen Identificación / Símbolo Descripción → Referencia a información /procedimiento. Referencia a un capítulo del manual de instrucciones. En la versión digital se «TEXTO»...
Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Explicación de las indicaciones de segu- ridad y los procedi- mientos Las indicaciones de seguridad de este manual deben protegerle a usted como operario, usuario de lesiones y a la planta de daños. Antes de comenzar con la acción correspondiente debe ser informa- do de los riesgos residuales y de las posibles aplicaciones falsas.
DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN No permitir que terceros realicen modificaciones técnicas en el equipo de termorregulación. Cualquier modificación no acordada con Huber implica la pérdida de la vigencia de la declara- ción de conformidad UE del equipo de termorregulación.
▪ Su sistema, donde utiliza el equipo de termorregulación, también tiene que ser seguro. ▪ El operario tiene que diseñar el sistema de forma que sea seguro. ▪ Huber no es responsable de la seguridad de su sistema. El operario es responsable de la seguridad del sistema.
El equipo de termorregulación no está homologado para ser operado en áreas ATEX. Los productos Huber con refrigerantes naturales trabajan con una técnica probada, segura y poco contaminante. Las normas y reglas relevantes para los equipos de termorregulación con refrigerante natural incluyen algunas normas cuyo cumplimiento deseamos recordarle a continuación.
▪ Control regular de la estanqueidad de, p. ej. equipos frigoríficos fijos por personal certificado (p.ej. el técnico de servicio de la empresa Huber). El intervalo de inspección se define en base a la cantidad de refrigerante natural y el tipo de refrigerante, convertido en un equivalente de CO.
Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 1.4.2 Requisitos del personal En el equipo de termorregulación solamente puede trabajar personal especializado cualificado, que ha sido encomendado e instruido por el operador. La edad mínima para el maquinista es de 18 años. Las personas menores de 18 años solo pueden manipular el equipo de termorregulación bajo la supervisión de un especialista cualificado.
Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Vista general de los límites de temperatura 1.5.3 Otros dispositivos de protección ¡Plan de emergencia – interrumpir la alimentación de corriente eléctrica! De qué tipo de interruptor o combinación de interruptores está dotado su equipo de termorregu- lación puede consultarlo en el esquema de conexión.
Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Representación esquemática de las variantes de refrigeración Por ejemplo: Refrige- ración de aire y agua Refrigeración de aire: Entrada de aire Refrigeración de agua: Conexión de agua RotaCool® V2.3.0es/04.08.21//1.30...
Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.6.1 Efectos en caso de abastecimiento insuficiente de energía Aire ambiental /agua refrigerante Efectos p.ej. por suciedad de las láminas del fluidificador, distancia muy pequeña desde equipo de termorregulación hasta la pared/la cubeta, aire ambiental/agua refrigerante demasiado caliente, presión diferencial del agua refrigerante muy pequeña, suciedad en el filtro a cono: El refrigerante ya no puede transmitir toda la energía emergente en el circuito frigorífico al aire ambiental/agua refrigerante.
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Puesta en servicio Transporte dentro de la empresa El equipo de termorregulación no es transportado/movido conforme a las instrucciones de este manual MUERTE O LESIONES GRAVES POR CONTUSIONES Transportar/mover el equipo de termorregulación solo según las instrucciones de este manual. ...
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES ▪ No elevar y transportar el equipo de termorregulación en las armellas de transporte solo y sin dispositivos auxiliares. ▪ Elevar y transportar el equipo de termorregulación en las armellas de transporte únicamente con una grúa o una carretilla de manutención.
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 ▪ Los pies de ajuste solo se pueden montar mientras se eleva el equipo de termorregulación. ▪ Asegure el equipo de termorregulación contra deslizamiento y/o descenso. ▪ No permanezca de pie ni se tumbe debajo del equipo de termorregulación durante el montaje de los pies de ajuste.
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Condiciones ambientales Condiciones ambientales inadecuadas / colocación inadecuada LESIONES GRAVES POR CONTUSIONES ¡Respetar todas las indicaciones! → Página 25, el apartado "Condiciones ambientales" y → página 26, el apartado "Condiciones de colocación". Encárguese de que en el emplazamiento disponga de suficiente aire fresco para la bomba de circu- lación y para los compresores.
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Distancia en cm (operando con una cubeta) Cara [A2] Arriba libre A la izquierda mín. 20 A la derecha mín. 20 Delante mín. 20 Detrás mín. 20 2.3.1 Indicaciones específicas de CEM Conductos de conexión generales Condiciones previas para una operación sin averías de los equipos de termorregulación, incluyen- do sus conexiones con aplicaciones externas: La instalación y el cableado deben realizarse de...
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES ▪ ¡Si dispusiese de ruedas, deberán ser enclavadas antes de la colocación! ▪ El termofluido vertido/derramado debe ser eliminado profesionalmente sin demora. Controle la eliminación profesional del termofluido y los productos auxiliares. → Página 15, el apartado "Eli- minación profesional de dispositivos de asistencia y consumibles".
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Preparación del funcionamiento 2.7.1 Desenroscar/activar las patas (si disponibles) Las patas no se desenroscan/activar antes de la puesta en servicio MUERTE O LESIONES GRAVES POR CONTUSIONES Antes de poner en servicio el equipo de termorregulación hay que activar los frenos de esta- cionamiento en las ruedas (si disponibles) y/o desenroscar/activar las patas.
Instale discos de ruptura directamente en la aplicación (respectivamente en la entrada y la salida). Instale una válvula de desviación delante de las válvulas /los acoplamientos rápidos hacia la aplicación. Podrá encontrar los accesorios adecuados (p.ej. válvulas de desviación para reducir la presión) en el catálogo de Huber. V2.3.0es/04.08.21//1.30 RotaCool®...
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Por ejemplo: Conexión de una aplicación externa cerrada Para poder operar su aplicación correctamente y que no permanezca ninguna burbuja de aire en el sistema, tiene que encargarse de que la conexión >circulación salida< [1] del equipo de termorregu- lación esté...
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.9.2 Conexión por cableado fijo Conexión /adaptación a la red de corriente eléctrica no es realizada por un electricista profesio- PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA Encomendar la conexión /adaptación a la red de suministro eléctrico a un electricista profesio- nal.
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento del equipo de termorregula- ción 3.1.1 Funciones generales Este equipo de termorregulación ha sido diseñado para aplicaciones externas conectadas. → Página 29, el apartado "Conexión de una aplicación externa cerrada". Los refrigeradores de circulación son equipos de termorregulación que se emplean sobre todo para la expulsión del calor del proceso y se utilizan como alternativa económica al agua de refrigeración (agua potable).
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Termofluido: agua Denominación Parámetro Carbonato cálcico por litro ≤ 1,5 mmol/l; corresponde a la dureza del agua: ≤ 8,4 °dH (blanda) entre 6,0 y 8,5 Agua pura, destilado agregar 0,1 g soda (Na ) por litro Agua destilada, desinonizada, completamente desalada, con cloro, con Agua no admisible...
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Las piezas de unión y de conexión muy pequeñas, así como las válvulas muy pequeñas pueden generar interferencias notables en el flujo. La temperatura de su aplicación se re- gulará con mayor lentitud. ▪...
Descripción tos de menú Sin función Función autostart Menú de servicio Solo para el personal de servicio de Huber. Ejemplos de función 3.6.1 Mostrar punto de ajuste PROCEDIMIENTO Pulse la >tecla SET< [D] y manténgala pulsada. Se muestra el punto de ajuste.
Página 36
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 PROCEDIMIENTO Pulse simultáneamente las >flechas< [C] durante 3 segundos. La pantalla cambia de la indicación de la temperatura a la pantalla del primer registro del menú. Pulse la >flecha< [C] hasta que aparezca el registro "C40".
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modo de ajuste Modo de ajuste Movimiento del equipo de termorregulación durante la operación. QUEMADURAS/CONGELACIÓN GRAVES OCASIONADOS POR LA CARCASA/TERMOFLUIDO EMERGENTE No mueva nunca los equipos de termorregulación que están operativos. 4.1.1 Conexión del equipo de termorregulación PROCEDIMIENTO...
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.2.1 Llenar y purgar las aplicaciones externas cerradas Inobservancia de la ficha técnica de seguridad del termofluido a emplear LESIONES Peligro de lesiones oculares, cutáneas, de las vías respiratorias. La ficha técnica de seguridad del termofluido a emplear debe ser obligatoriamente leída antes del su uso observando su contenido.
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES Comience la circulación pulsando en la >tecla Inicio/Parada< [E]. Rellene con termofluido. Observe para ello el nivel de llenado en el >indicador de nivel/nivel< [25]. El proceso de llenado / purga ha concluido cuando el termofluido está 1cm por debajo de la marca en el >indicador de nivel/nivel<...
Modo normal MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 5 Modo normal Modo automático Superficies extremadamente calientes/frías, conexiones y termofluido QUEMADURAS/CONGELACIÓN DE LAS EXTREMIDADES En función del modo operativo las superficies, las conexiones y el termofluido termorregulado pueden estar muy calientes o muy fríos. ...
Mantenimiento/reparación Capítulo 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES Mantenimiento/reparación Pantalla en fallos En caso de un fallo el equipo emite un mensaje de alarma o de advertencia en la pantalla. Resumen de los Pantalla Causa Efecto, medida mensajes Error en el sensor1 La regulación está...
DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN Cuando tenga que realizar trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual póngase en contacto con la empresa Huber. Los trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual solo pueden ser efec- tuados por personal formado por Huber.
La sustitución solamente debe ser Reemplazar los realizada por personal certificado componentes (p. ej. técnico de servicio de la eléctricos y elec- empresa Huber). Póngase en 20 años Operador tromecánicos contacto con el equipo de aten- relevantes para la ción a los clientes. → Página 50, el seguridad apartado "Datos de contacto".
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 6 PROCEDIMIENTO Rejilla de ventilación en la parte inferior (equipos de mesa) Limpiar las láminas del fluidificador en la parte inferior con el equipo de termorregulación lleno. DAÑOS MATERIALES POR PENETRACIÓN DEL TERMOFLUIDO EN EL EQUIPO DE TERMORREGULA- CIÓN ...
Mantenimiento/reparación Capítulo 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.3.2 Aclarado del circuito del termofluido El punto de ajuste no se adapta al termofluido. PELIGRO DE MUERTE POR FUEGO El punto de ajuste configurado en la purga tiene que ser adaptado al termofluido empleado. Inobservancia de la ficha técnica de seguridad del termofluido a emplear LESIONES ...
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 6 Vacíe el equipo de termorregulación. → Página 39, el apartado "Vaciar la aplicación externa cerrada". Repita los pasos "llenado", "purgado", "iniciar/parar circulación" y "vaciado" hasta que el termo- fluido esté claro. Retire la manguera. de cortocircuito después de purgar completamente el equipo de termorregulación. En caso de que haya aclarado simultáneamente una aplicación empleada (externa cerrada), deje la aplicación conectada.
La descontaminación depende del tipo y la cantidad de los materiales empleados. Consulte para ello la ficha técnica de seguridad respectiva. Puede encontrar un formulario para el reenvío en www.huber-online.com. Usted, como operador es el responsable de realizar la descontaminación antes de que personal ajeno entre / en contacto con el equipo de termorregulación.
Puesta fuera de servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 Puesta fuera de servicio Indicaciones de seguridad y principios La conexión /adaptación a la red de corriente eléctrica no es realizada por un electricista profe- sional y/o conexión al enchufe de la red de corriente sin relé de toma a tierra (PE) PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA ...
Puesta fuera de servicio Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES Vaciar el equipo de termorregulación PROCEDIMIENTO Vacíe el equipo de termorregulación. → Página 39, el apartado "Vaciar la aplicación externa cerrada". Desinstalar el recipiente colector PROCEDIMIENTO Desmonte la manguera en el recipiente colector. ...
Observe obligatoriamente: → Página 17, el apartado "Equipos de termorregulación con gases tipo invernadero/refrigerantes fluorados". Los equipos de termorregulación de Huber y los accesorios de Huber son de materiales de alta cali- dad, reciclables. Por ejemplo: acero inoxidable 1.4301/1.4401 (V2A), cobre, níquel, FKM, perbunan, NBR, cerámica, carbón, de aluminio, latón rojo, latón, latón galvanizado y cementación amarilla.
Puesta fuera de servicio Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.10 Certificado de no objeción Ese certificado debe estar obligatoriamente, adjunto al equipo de termorregulación. → Página 47, el apartado "Descontaminación/reparación". V2.3.0es/04.08.21//1.30 RotaCool®...
Anexo MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 8 Anexo RotaCool® V2.3.0es/04.08.21//1.30...
Página 54
Inspired by temperature designed for you Peter Huber Kältemaschinenbau AG Werner-von-Siemens-Str. 1 77656 O enburg / Germany Telefon +49 (0)781 9603-0 Telefax +49 (0)781 57211 [email protected] www.huber-online.com Technischer Service: +49 (0)781 9603-244 -125 °C ...+425 °C...