Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

OWNER'S
MANUAL
AMPLIFIERS
www.hertzaudiovideo.com
HP 802
HP 3001
HP 6001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para elettromedia HERTZ SPL Show HP 802

  • Página 1 OWNER’S MANUAL HP 802 HP 3001 HP 6001 AMPLIFIERS www.hertzaudiovideo.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Index 1. PACKAGING CONTENTS ....................... 06 2. PRECAUTIONS..........................07 3. INSTALLATION AND SIZES ......................34 4. CABLE SIZE CALCULATION TABLES. 1: POWER SUPPLY / 2: SPEAKERS ......34 5. POWER SUPPLY and REMOTE IN CONNECTION / FUSE REPLACEMENT ......35 6.
  • Página 3 Advanced Manual Български ИНДЕКС 1. СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА 2. СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА 3. РАЗМЕРИ 4. ТАБЛИЦИ ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ РАЗМЕРИТЕ НА КАБЕЛИТЕ. № 1: ЗА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО № 2: ВИСОКОГОВОРИТЕЛИТЕ 5. ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ И ВКЛЮЧВАНЕ НА ДИСТАНЦИОНЕН ВХОДЯЩ СИГНАЛ Б ПОДМЯНА НА БУШОНА 6. ПАНЕЛ „ВХОДОВЕ” 7. РЕЖИМ „ВЕРИГА УСИЛВАТЕЛИ” 8. БЛОК-ДИАГРАМИ 9. ПРИМЕРНИ МОНТАЖНИ РЕШЕНИЯ 10. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ 索引 中文 KAZALO HRVATSKI 1. 内装物 1. SADRŽAJ PAKIRANJA 2. MJERE OPREZA 2. 注意事项...
  • Página 4 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΛΛΗΝΙΚΆi INDEX ÚTMUTATÓ 1. ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ 1. A CSOMAG TARTALMA 2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ 2. ÓVINTÉZKEDÉSEK 3. ΜΕΓΕΘΗ 3. MÉRETEK 4. ΠΙΝΑΚΕΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΜΕΓΕΘΟΥΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ. 4. KÁBELMÉRET-SZÁMÍTÁSI TÁBLÁZATOK. 1: ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ 2: ΗΧΕΙΑ 1: TÁPELLÁTÁS 2: HANGSZÓRÓK 5. ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ ΤΗΛΕΡΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ 5. TÁPELLÁTÁS ÉS TÁVOLI BE CSATLAKOZÁS / ΣΥΝΔΕΣΗ / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ A BIZTOSÍTÉK CSERÉJE 6. ΤΑΜΠΛΟ ΕΙΣΟΔΩΝ 6. BEMENETI PANEL 7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΙΣΧΥΤΗ CHAIN 7. ERŐSÍTŐLÁNC ÜZEMMÓD 8. ΣΤΕΡΕΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ 8. BLOKKDIAGRAMOK 9. ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
  • Página 5 Advanced Manual INDEX SLOVENSKY KAZALO SLOVENŠČINA 1. OBSAH BALENIA 1. VSEBINA EMBALAŽE 2. PREVENTÍVNE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 2. PREVIDNOSTNI UKREPI 3. VEĽKOSTI 3. VELIKOSTI 4. TABUĽKY VÝPOČTOV VEĽKOSTI KÁBLA. 4. RAZPREDELNICE ZA IZRAČUN DIMENZIJ KABLOV. 1: DODÁVKA EL.ENERGIE 2: REPRODUKTORY 1: NAPAJANJE 2: ZVOČNIKI 5. DODÁVKA EL.ENERGIE A DIAĽKOVÉ OVLÁDANIA 5. NAPAJANJE IN PRIKLJUČEK ZA DALJINSKI VHOD V ZAPOJENÍ / VÝMENA POISTKY (REMOTE IN)/ZAMENJAVA VAROVALKE 6. PANEL VSTUPOV 6. PLOŠČA S VHODI 7. REŽIM REŤAZEC ZOSILŇOVAČOV 7. VERIŽNI NAČIN AMP 8. VÝVOJOVÉ DIAGRAMY 8. BLOK DIAGRAMI 9. PRÍKLADY INŠTALÁCIE 9. PRIMERI NAMESTITVE...
  • Página 6: Packaging Contents

    PACKAGING CONTENTS HP 802 30 A HP 3001 150 A x 1 SFA 150 BFH 11.1 HP 6001 150 A x 2 SFA 150 BFH 11.1...
  • Página 7: Precautions

    Advanced Manual Arabic Connection HYPERLINK "http:// HERTZ www.hertzaudiovideo.com" www.hertzaudiovideo.com HERTZ ) - ( ) - ( ) - ( ) - (...
  • Página 8 Български Bulgarian PПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Преди инсталиране на компонентите, прочетете внимателно всички инструкции в това ръководство. Препоръчително е да следвате внимателно подчертаните инструкции. Неспазване на инструкциите може да причини повреда на компонентите. Съображения и забележки касаещи сигурността 1. Уверете се, че колата ви има електрическа система на 12 V DC (прав ток) със заземяване на отрицателния полюс. 2. Проверете вашия алтернатор и състоянието на акумулатора, за да се уверите, че могат да поемат увеличената консумация. 3. Да не се инсталира никаква част в отделението за двигателя и да не се излага на вода, висока влажност, изложена на прах и замърсяване. 4. Никога не прекарвайте кабели извън автомобила и не инсталирайте тонколоната в близост до електронни кутии за управление. 5. Инсталирайте усилвателя в част от автомобила, където температурата варира между 0°C (32°F) и 55°C (131°F).Външният профил на усилвателя трябва да е на най-малко 5 см (2”) от всякакви прегради или стени. Трябва да има добра вентилация на...
  • Página 9 Advanced Manual 注意事项 中文 / Chinese simplified 在部件安装之前,请认真阅读本手册中的所有操作指南。我们建议您严格遵守本手册中特别提示的各项指南,否则可能导致意外人身 伤害或部件受损.。 安全须知 1. 确保您的汽车配有12V直流电压负极接地电气系统。 2. 检查交流发电机和电池,以确保能够应付增大的功耗。 3. 请勿在发动机舱内进行任何安装工作,或将其安装在容易接触水、潮气、灰尘或污垢的地方。 4. 请勿在车辆外部布线,或者将扩音器安装在电子齿轮箱附近。 5. 请将扩音器安装在温度介于0°C (32°F)至 55°C (131°F)之间的汽车部件上。扩音器的四周与附近墙面至少保持5厘米(2英寸)的距离。扩音 器安装部位必须保持良好通风。如果您盖住散热器,放大器进入保护状态。 6. 扩音器温度可高达80摄氏度(华氏176度) 左右. 在触摸之前,请确定其温度不是特别高。 7. 请定期清洗扩音器,请勿使用侵蚀性溶剂,否则将损坏扩音器 请勿使用压缩空气,否则固体污物可能进入扩音器。取一块布,用水和肥 皂打湿,拧干后清洗扩音器;然后将布仅用水打湿进行清洗,最后用干布擦拭扩音器。 8. 请确保您所选择的安装位置不会影响车辆本身的任何机械或电气设备的正常运行。 9. 确保在电池安装和连接过程中不会出现电源线短路。 10. 如在车辆底盘上钻孔或切割,则务必十分小心,以确保底盘下方没有车辆的电气线路或结构元件。 11. 在排布电源线时,请确保电源线不会接触尖锐边缘或靠近运动的机械设备。在底盘上穿孔布线时,请使用橡胶圈保护电线;在发热部件 附近布线时,请使用适当的保护材料。 12. 请确保整条电源线的固定良好,并具有自动阻燃的耐火外皮。通过紧固螺丝将电源线的正负极分别固定在扩音器的电源接线板上。 13. 请根据扩音器功率和本手册中的建议选择电缆规格。请使用 Connection产品目录中推荐的优质电缆、连接件及配件。 14. 为了简化扩音器的安装过程并使布线最优化,请事先准备一个安装布局方案 15. 为防止意外损伤,在最后安装之前,请您将产品始终保存在原始包装之中。 16. 由于金属薄片或产品渣滓可能会弹向空中,因此在使用工具时请始终佩带防护镜。 安装步骤...
  • Página 10: Mjere Opreza

    MJERE OPREZA Hrvatski / Croatian Prije nego sastavite dijelove uređaja, molimo pažljivo pročitajte ova uputstva za uporabu. Preporučavamo da pažljivo slijedite naznačena uputstva. Ukoliko se ne pridržavate ovog uputstva, možete nenamjerno uzrokovati štetu ili kvar na dijelovima uređaja. SIGURNOSNA PITANJA 1. Provjerite da li vaš automobil ima 12 VDC električni sustav negativnim polom na masi. 2. Provjerite u kakvom su stanju baterija i alternator da bi se uvjerili da mogu podnijeti povećanu potrošnju struje. 3. Nemojte izvoditi nikakve instalacije unutar pregrade motora niti izlagati vodi, prekomjernoj vlagi, prašini ili prljavštini. 4. Nemojte spajati kablove van vozila ili instalirati pojačalo blizu elektronskih uređaja. 5. Postavite pojačalo u dijelove vozila gdje je temperatura između 0°C (32°F) i 55°C (131°F). Neka vanjski profil pojačala bude udaljen najmanje 5 cm (2”) od mogućih zidova.Na mjestu gdje je postavljeno pojačalo potreban je dobar protok zraka. Ako prekrijete rashladno tijelo, proradit će termička zaštita pojačala. 6. Pojačalo se može zagrijati do 80°C (176°F). Provjerite da li je pojačalo vruće prije nego ga dodirnete. 7. Povremeno očistite pojačalo bez korištenja agresivnih otapala koja bi ga mogla oštetiti. Ne koristite komprimirani zrak, jer bi mogao ugurati krute dijelove u pojačalo. Navlažite komad krpe rastvorom vode i sapuna, iscijedite je i očistite pojačalo. Zatim uzmite komad krpe navlažen samo vodom; na kraju očistite pojačalo komadom suhe krpe. 8. Vodite računa da komponente moraju biti postavljene tamo gdje ne će ometati normalan rad mehaničkih i električnih uređaja vozila. 9. Provjerite da kabel za napajanje nije u kratko spojen za vrijeme ugradnje i priključivanja na bateriju. 10. Budite posebno oprezni kada režete ili bušite ploću na autu, provjerite da li se u blizini ili ispod nalaze električne žice ili strukturalni dio. 11. Pri postavljanju kabela za električno napajanje, izbjegavajte prelazak kabla preko ili kroz oštre rubove ili u blizini pokretnih mehaničkih uređaja. Koristite gumene provodne prstene kako biste zaštitili kabel ako prođe kroz rupu u limu ili odgovarajućem materijalu ako je preblizu dijelova koji stvaraju toplinu. 12. Uvjerite se da su svi kablovi pravilno učvršćeni cijelom svojom duljinom. Također, pripazite da njihov vanjski zaštitni omotač bude otporan na plamen i da je samogasiv. Koristite vijak za stezanje kako biste pričvrstili pozitivne i negativne kablove neposredno uz odgovarajuće priključke za napajanje pojačala.
  • Página 11: Bezpečnostní Opatření

    Advanced Manual BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Česky / Czech Republic Před instalací komponent si prosím pečlivě přečtěte veškeré pokyny obsažené v tomto manuálu. Je vhodné pečlivě dodržovat zvýrazněné instrukce. Nedodržení těchto pokynů může zapříčinit neúmyslné zničení nebo poškození komponent. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Ujistěte se, že váš automobil má 12-ti voltový stejnosměrný elektrický systém s uzemněním záporného pólu. 2. Zkontrolujte stav alternátoru a baterie, abyste zajistili, že unesou zvýšenou spotřebu. 3. Nemontujte součástky dovnitř prostoru motoru nebo je vystavíte vlivu vody, přílišné vlhkosti, prachu nebo špíny. 4. Nikdy neveďte kabely z vnější strany vozidla nebo nainstalujte zesilovač vedle mechanických nebo elektronických přístrojů. 5. Zesilovač instalujte v částech vozidla, kde se udržuje teplota mezi 0°C (32°F) a 55°C (131°F). Tento procesor musí mít vzdálenost minimálně 5 cm (2”) od jakékoliv konstrukce. Okolo podstavce musí být dobré proudění vzduchu.
  • Página 12 VOORZORGSMAATREGELEN Nederlands / Dutch Lees voor de installatie van de componenten de instructies in deze handleiding zorgvuldig door. Het is raadzaam de gemarkeerde instructies zorgvuldig te volgen. Niet-naleving van deze instructies kan tot onbedoeld persoonlijk letsel leiden of schade aan het product veroorzaken. VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN 1. Controleer of uw auto een 12 VDC elektrisch systeem met een negatieve massa heeft. 2. Controleer de conditie van uw dynamo en accu om er zeker van te zijn dat ze de toename van het verbruik aankunnen.
  • Página 13: Safety Considerations

    Advanced Manual PRECAUTIONS English / English Before installing the components, please carefully read all of the instructions contained in this manual. It is advisable to carefully follow the highlighted instructions. Failure to respect these instructions may cause unintentional harm or damage to the components. SAFETY CONSIDERATIONS 1. Make sure your car has 12 VDC voltage negative ground electric system. 2. Check your alternator and battery condition to ensure they can handle the increased consumption. 3. Do not carry out any installation inside the engine compartment or exposed to water, excessive humidity, dust or dirt. 4. Never run cables outside the vehicle or install the amplifier next to electronic gearcases. 5. Install the amplifier in the vehicle parts where temperature is between 0°C (32°F) and 55°C (131°F). Let the amplifier outer profile be at least 5 cm (2”) far from possible walls. There must be good air circulation where the amplifier is installed. If you cover the heat sink, the amplifier goes in protection. 6. The amplifier can reach temperatures of around 80°C (176°F). Make sure it is not dangerously hot before touching it. 7. Periodically clean the amplifier without using aggressive solvents that might damage it. Don’t use compressed air, since it would push solid parts in the amplifiers. Dampen a piece of cloth with water and soap, wring it and clean the amplifier. Then use a piece of cloth dampened with water only; eventually clean the amplifier with a dry piece of cloth. 8. Make sure the location you chose for the components does not affect the correct functioning of the vehicle mechanical and electrical devices. 9. Make sure power cable is not short circuited during installation and connection with the battery. 10. Use extreme caution when cutting or drilling the car plate, checking there are no electrical wiring or structural element underneath. 11. When positioning the power supply cable, avoid to run the wire over or through sharp edges or close to moving mechanical devices. Use rubber grommets to protect the wire if it runs in a hole of the plate or proper materials if it is close to heat-generating parts. 12. Make sure all the cables are properly secured all along their length. Also, make sure their outer protective jacket is flame resistant and self extinguishing. Use a clamping screw to secure positive and negative cables just close to the amplifier respective power supply terminal blocks.
  • Página 14 ETTEVAATUSABINÕUD Esti / Estonian Enne osade paigaldamist lugege tähelepanelikult kõiki käesolevas juhendis antud juhiseid. Esiletõstetud juhiseid on soovitatav täpselt järgida. Nende juhiste mittejärgimisel võite osi tahtmatult kahjustada või vigastada. TURVANÕUDED 1. Veenduge, et teie sõiduki toitepinge on 12 V alalisvoolu ja negatiivne klemm ühendatud maandusega. 2. Kontrollige vahelduvvoolugeneraatori ja aku seisukorda ning veenduge, et need taluvad suurenenud tarbimist. 3. Võimendite paigalduskoht ei tohi asuda mootoriruumis ning peab olema kaitstud vee, niiskuse, tolmu ja mustuse eest. 4. Kaableid tohib vedada ainult auto salongi sees; keelatud on võimendi paigaldamine elektrooniliste käigukastide lähedusse. 5. Võimendi paigalduskoha temperatuur peab jääma 0°C (32°F) ja 55°C (131°F) vahele. Võimendi välisprofiili ja võimalike nende läheduses olevate seinte vahele peab jääma vähemalt 5 cm (2”). Võimendi paigalduskohas peab olema piisav õhutus. Jahuti katmise korral läheb võimendi kaitserežiimi.
  • Página 15 Advanced Manual VAROITUKSET Suomi / Finnish Ennen komponenttien asennusta lue huolellisesti kaikki tässä ohjekirjassa olevat ohjeet. On suositeltavaa noudattaa korostettuja ohjeita huolellisesti. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa komponenteille vahinkoa. TURVALLISUUSNÄKÖKOHDAT 1. Varmista, että autossasi on 12 voltin tasavirtajärjestelmä, jossa maadoitus on negatiivinen. 2. Tarkista ajoneuvon laturi ja akku, jotta ne kestävät lisääntyneen kulutuksen. 3. Älä asenna komponentteja moottoritilan sisään tai altista niitä vedelle, kosteudelle, pölylle tai lialle. 4. Älä koskaan vedä kaapeleita ajoneuvon ulkopuolelle tai asenna vahvistinta sähköisten vaihteistojen viereen. 5. Asenna vahvistin sellaiseen ajoneuvon osaan, jossa lämpötila on 0 - 55°C. Jätä vähintään 5 cm rako vahvistimen ulkoprofiilin ja reunojen väliin. Vahvistimen asennuspaikassa tulee olla hyvä ilman kierto. Jos peität jäähdytyssiilin, vahvistin menee suojaustilaan. 6. Vahvistin voi saavuttaa jopa 80 °C lämpötiloja. Varmista ennen koskemista, ettei se ole vaarallisen kuuma. 7. Puhdista ajoittain vahvistin käyttämättä voimakkaita liuottimia, jotka voivat vahingoittaa sitä. Älä käytä paineilmaa, sillä se työntää kiinteitä osia vahvistimen sisään. Kostuta kankaanpala vedellä ja saippualla, väännä se kuivaksi ja puhdista vahvistin. Käytä sitten vain vedellä kostutettua kangasta ja pyyhi lopuksi vahvistin kuivalla kankaanpalalla.
  • Página 16: Mesures De Sécurité

    Français / French PRÉCAUTIONS Avant d’installer les composants, veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce manuel. Il est recommandé de soigneusement suivre les instructions soulignées. Le non respect de ces instructions peut causer un endommagement involontaire des composants. MESURES DE SÉCURITÉ 1. Assurez-vous que votre voiture comporte un système de voltage 12 VDC avec une prise de terre négative. 2. Vérifiez l’état de votre alternateur et de votre batterie pour vous assurer qu’ils peuvent supporter la consommation accrue. 3. Ne procédez à aucune installation dans le compartiment moteur, et évitez toute exposition à l’eau, à une humidité excessive, à de la poussière ou à de la saleté. 4. Ne laissez pas traîner les câbles en dehors du véhicule et n’installez pas l’amplificateur près de la boîte à vitesse électronique. 5. Installez l’amplificateur dans les parties du véhicule où la température est comprise entre 0°C (32°F) et 55°C (131°F). Laissez le profil extérieur de l’amplificateur dépasser d’au moins 5 cm (2”) loin des murs. La circulation de l’air doit être bonne à l’endroit où l’amplificateur est installé. Si vous couvrez le dissipateur thermique, l’amplificateur passe en mode de protection. 6. L’amplificateur peut atteindre des températures autour de 80°C (176°F). Assurez-vous qu’il ne soir pas trop chaud avant de le toucher. 7. Nettoyez régulièrement l’amplificateur sans utiliser de détergents agressifs qui risqueraient de l’abîmer. N’utilisez pas d’air comprimé, car des pièces solides risqueraient d’être poussées dans l’amplificateur. Humidifiez un chiffon avec de l’eau savonneuse, essorez-le puis nettoyez l’amplificateur. Puis utilisez un chiffon qui n’a été humidifié qu’avec de l’eau; enfin, nettoyez l’amplificateur avec un chiffon sec. Si le conduit d’air chaud est couvert, l’amplificateur entre en mode de protection. 8. Assurez-vous que la location choisie pour les composants n’affecte pas le fonctionnement normal de la mécanique du véhicule et des appareils électriques. 9. Assurez-vous que le cable d’alimentation n’est pas en court-circuit lors de l’installation et du branchement avec la batterie. 10. Utilisez une extrême précaution lorsque vous coupez ou vous percez l’armature de la voiture, en vérifiant qu’il n’y a pas de câbles électriques ou d’éléments de structures dessous. 11. Lors du positionnement du câble d’alimentation, évitez de faire passer le câble sur ou autour d’angles aiguisés ou à proximité d’appareillages mécaniques. Utilisez des protections en caoutchouc pour protéger la prise si elle passe par un trou ou l’intégralité de l’équipement s’il se trouve à proximité de dispositifs générateurs de chaleur. 12. Pendant l’installation, évitez de faire passer le câble sur ou à travers des objets coupants ou près d’appareils mécaniques en fonctionnement. Utilisez des oeillets en gomme pour protéger le câble s’il passe dans un trou ou un matériel adapté s’il se trouve près d’objets générant de la chaleur. 13. Choisissez le calibre du câble en fonction de la puissance de l’amplificateur vous pourrez trouver des suggestions ici. Utilisez des câbles, connecteurs et accessoires de bonne qualité, Comme vous trouverez dans le catalogue Connection.
  • Página 17: Sicherheitshinweise

    Advanced Manual Deutsch / German SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Vor Installation der Komponenten lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen die Anleitungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzung oder Beschädigung der Komponenten führen. SICHERHEITSHINWEISE 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fahrzeug ein 12 V Gleichspannungssystem besitzt. 2. Überprüfen Sie den Wechselstromgenerator und den Batteriezustand, um sicher zu gehen, dass der erhöhte Stromverbrauch keine Problem darstellt. 3. Installieren sie nichts im Motorraum oder an Wasser, starker Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz ausgesetzten Stellen. 4. Verlegen Sie niemals Leitungen an der Außenseite des Fahrzeug und installieren Sie den Verstärker niemals neben elektronischen Getrieben. 5. Bauen Sie das Gerät nur an Stellen ein, an denen Temperaturen zwischen 0° und 55°C herrschen. Die Außenseite des Verstärkers sollte sich mindestens 5 cm von eventuellen Wänden befinden. Um den Verstärker herum muss eine gute Luftzirkulation garantiert sein. Wenn der Kühlkörper abgedeckt wird, wird die Absicherung des Verstärkers aktiviert. 6. Der Verstärker kann Temperaturen von ca. 80°C erreichen. Vergewissern Sie sich, dass es nicht zu heiß es, wenn Sie den Verstärker anfassen. 7. Reinigen sie den Verstärker von Zeit zu Zeit, allerdings ohne scharfe Reinigungsmittel. Arbeiten Sie dabei nicht mit Druckluft, da dies die Teile des Verstärkers verschieben könnte. Feuchten Sie ein Tuch mit Wasser und Seife an, wringen sie es aus und reinigen Sie so den Verstärker. Nehmen sie danach ein nur mit Wasser angefeuchtetes Tuch; trocknen Sie den Verstärker bei Bedarf mit einem trockenen Tuch ab.
  • Página 18 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Ελληνικά / Greek Πριν εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά όλες τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Συνίσταται να ακολουθείτε προσεκτικά τις επιφωτισμένες οδηγίες. Σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί στα εξαρτήματα ακούσια βλάβη. ΘΕΩΡΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ 1. Βεβαιωθείτε ότι το αυτοκίνητό σας έχει ηλεκτρικό σύστημα 12 VDC αρνητικά γειωμένο. 2. Ελέγξτε τη γεννήτρια συνεχούς τάσης (δυναμό) και την ισχύ της μπαταρίας για να βεβαιωθείτε ότι θα υπάρξει ανταπόκριση στην αυξημένη ζήτηση τροφοδοσίας ρεύματος. 3. Μη κάνετε καμία εγκατάσταση μέσα στο διαμέρισμα του κινητήρα ή σε έκθεση σε νερό, υπερβολική υγρασία, σκόνη ή ρύπους. 4. Ποτέ μην απλώνετε καλώδια εξωτερικά του οχήματος ή μην εγκαταστείτε τον ενισχυτή σε κοντινή απόσταση με ηλεκτρονικά κιβώτια ταχυτήτων. 5. Εγκαταστήστε τον ενισχυτή σε μέρη του οχήματος όπου η θερμοκρασία είναι ανάμεσα σε 0°C (32°F) και 55°C (131°F). Αφήστε το εξωτερικό μέρος του ενισχυτή σε απόσταση τουλάχιστον 5 cm (2”) από πιθανούς τοίχους. Πρέπει να υπάρχει καλή κυκλοφορία αέρα εκεί που εγκαθίσταται ο ενισχυτής. Αν καλύψετε τον απαγωγέα θερμότητας, επιτυγχάνεται προστασία του ενισχυτή. 6. Ο ενισχυτής μπορεί να θερμανθεί περίπου στους 80°C (176°F). Βεβαιωθείτε ότι δεν καίει πριν τον αγγίξετε. 7. Καθαρίστε τον ενισχυτή σε τακτή βάση δίχως να χρησιμοποιείτε δυνατά απορρυπαντικά που μπορούν να του προκαλέσουν ζημιά. Μη...
  • Página 19 Advanced Manual ÓVINTÉZKEDÉSEK Útmutató / Hungarian Kérjük, hogy az alkatrészek beszerelése figyelmesen olvassa el az összes utasítást, amely ebben az útmutatóban szerepel. Ajánlatos gondosan követni a kiemelt utasításokat. Ha ezeknek nem tesz eleget, akaratlanul is az alkatrészek károsodását okozhatja. BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK 1. Ellenőrizze, hogy az autójában negatív testelésű 12 V-os egyenáramú áramellátás található. 2. Ellenőrizze a generátor és az akkumulátor állapotát, hogy biztosítsák a megnövekedő fogyasztást. 3. Ne végezzen semmilyen szerelést a motortérben vagy víznek, túlzott páratartalomnak, pornak vagy kosznak kitett helyen. 4. Soha ne vezesse a kábeleket a gépkocsin kívül illetve ne szerelje az erősítőt elektronikus sebességváltók mellé. 5. Az erősítőt a jármű olyan részébe szerelje, ahol a hőmérséklet 0°C (32°F) és 55°C (131°F) közötti. Az erősítő külső profiljának legalább 5 cm-re (2”) kell lennie az esetleges falaktól. Az erősítő felszerelésének helyén jó légkeringésnek kell lennie. Ha letakarja a hűtőbordát, az erősítő védett üzemmódba kapcsol. 6. Az erősítő 80°C (176°F) körüli hőmérsékletet is elérhet. Ügyeljen arra, hogy ne legyen veszélyesen forró, amikor megérinti. 7. Rendszeresen tisztítsa meg az erősítőt, de ne használjon erős tisztítószereket, amelyek károsíthatnák. Ne használjon sűrített levegőt, mert az szilárd részecskéket juttathat az erősítőbe. Nedvesítsen meg egy darab törlőruhát vízzel és szappannal, csavarja ki, majd tisztítsa meg az erősítőt. Ezután használjon egy csak vízbe mártott ruhadarabot, majd tisztítsa meg az erősítőt egy száraz ronggyal. 8. Ügyeljen arra, hogy a hely, amelyet az alkatrészekhez kiválaszt, ne befolyásolja a jármű mechanikus és elektromos eszközeinek megfelelő működését.
  • Página 20: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia / Indonesian TINDAKAN PENCEGAHAN Sebelum instalasi komponen, Anda diharapkan untuk membaca semua petunjuk yang ada dalam manual ini dengan seksama. Dan sebaiknya ikuti dengan hati-hati petunjuk-petunjuk yang digarisbawahi. Jika Anda tidak mengikuti petunjuk- petunjuk ini dapat mengakibatkan kecelakaan atau merusak komponen. PETUNJUK KEAMANAN 1. Pastikan mobil Anda memiliki sistem grounding listik negatif sebesar 12VDC. 2. Cek kondisi alternator dan baterai Anda agar saat terjadi peningkatan penggunaan, mampu diatasi. 3. Jangan melakukan instalasi apapun di dalam kompartemen mesin atau terpapar air, kelembapan berlebih, debu atau kotoran. 4. Jangan pernah memasang kabel ke luar kendaraan atau memasang amplifier dekat dengan gearcase elektronik. 5. Pasang amplifier pada bagian-bagian kendaraan dimana temperaturnya berkisar antara 0°C (32°F) dan 55°C (131°F). Biarkan profil luaran amplifier berada dalam jarak paling tidak 5cm (2”) dari dinding yang ada. Tempat-tempat dimana amplifier dipasang ini harus memiliki sirkulasi udara yang baik. Apabila Anda menutupi heat sink, amplifier akan masuk dalam mode perlindungan.
  • Página 21: Avvertenze Generali

    Advanced Manual Italiano / Italian PRECAUZIONI Prima di procedere all’installazione leggete con attenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale. E’ opportuno prestare attenzione alle indicazioni riportate. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare lesioni involontarie o danni all’apparecchio. AVVERTENZE GENERALI 1. Verificate che l’impianto elettrico del veicolo abbia una tensione di alimentazione di 12VDC con negativo a massa. 2. Controllate le condizioni di alternatore e batteria per assicurarVi che siano in grado di sopportare l’incremento di assorbimento che comportano gli amplificatori di potenza. 3. Non realizzate alcun tipo di installazione all’interno del vano motore e in posizioni esposte ad acqua, umidità eccessiva, polvere e sporco. 4. Non fate passare mai i cavi all’esterno del veicolo o in prossimità di centraline elettroniche. 5. Installate l’amplificatore in zone del veicolo ove la temperatura non scenda sotto gli 0°C (32°F) e non ecceda i 55°C (131°F). Lasciate intorno all’amplificatore almeno 5 cm (2”) di spazio, la zona di installazione deve avere un’adeguata circolazione d’aria. La copertura della superficie provoca l’entrata in protezione termica anticipata dell’amplificatore.
  • Página 22 注意事項 日本語 / Japanese コンポーネント取付け前に、本マニュアルに記載されているすべての注意書きをよく読んでください。とくに強調されている部 分をよくお読みになることをお勧めします。指示にしたがわない場合、予期しない事故やコンポーネントの損傷が生じる恐れが あります。 安全上の注意事項 お客様の自動車が12VDC電圧でマイナス側が接地された電気システムであることを確認してください。 消費電流が増加しても処理できることを保証するために発電機とバッテリの条件をチェックします。 エンジンルーム内または水のかかる場所、湿度、ほこり、土の多い場所には何も設置しないでください。. 決してケーブルを車外に配線したり、アンプを電子ギヤケースの傍に設置したりしないでください。 アンプは車両内の温度が0℃(32°F)から55℃(131°F)の場所に設置してください。アンプの端部は壁(もしあれば)から 5cm(2”)以上 離してください。アンプが設置された場所は空気の循環が良くなければなりません。ヒートシンクを覆った場 合、アンプはプロテクトモー ドになります。 アンプは温度が約80°C (176°F) に達することがあります。アンプに触れる場合はその前にそれが危険なほど熱くないことを 確認してく ださい。. アンプを損傷する恐れのある強力な溶剤を使用せずに、定期的にアンプをクリーニングしてください。固形物をアンプの中 へ押し込む 可能性があるので圧縮空気を使用しないでください。布切れを水と石鹸で湿らせ、絞ってからアンプをクリーニ ングしてください。その 後、布切れを水だけで湿らせてクリーニングし、最後は乾いた布切れで拭き取ってください。. コンポーネント取り付けに選択した場所は自動車の正しい機械的および電気的動作に影響しないことを確認してください。 取り付け・バッテリ接続時、電源ケーブルが短絡していないことを確認します。 車両のシャーシに切断やドリル加工をするときは十分に注意して、その下に電線や構造エレメントがないかどうかチェック してください。 電源ケーブル配線時、尖った端部や機械装置の可動部の近くに配線することは避けてください。プレートの穴を通る配線は 11. ゴムのグロ メットで保護し、熱を発生するパーツの近くでは他の適切な材料を使用します。 電源ケーブルはその全体が正しく安全に配線されていることを確認してください。また、電源ケーブルの保護被覆は難燃性 12. で自己消火 性であることを確認してください。正負のケーブルをアンプのそれぞれの電源供給端子ブロック近傍に締付ねじ で固定してください。 アンプのパワーとここで見られる提案に従ってケーブルのゲージを選んでください。 Connection接続品カタログの中から選 択して非常に高品質のケーブル、コネクタおよび付属品を使用してください。 設置を容易にするためにお客様の新しいアンプの構成と最適な配線ルートを予め計画しておきます。 発生しがちな損傷を防止するために最終的な設置準備ができるまで、製品は元のパッケージに保管しておきます。 破片または製品の残留物が飛散することがあるので、工具を使用するときはいつでも保護眼鏡を着用します。...
  • Página 23 Advanced Manual 주의 한국어 / Korean 구성품을 설치하기 전에 본 설명서에 기재된 모든 지침을 읽고 숙지하십시오. 강조 표시된 지침은 주의 깊게 읽어야 합니다. 지침을 따르지 않을 경우 예상하지 못한 사고나 구성품의 손상이 초래될 수 있습니다. 안전 지침 1. 차량에 12V DC 마이너스 접지 전기 시스템이 갖춰져 있는지 확인하십시오. 2. 교류발전기와 배터리 상태가 증가하는 전력 소비량을 처리할 수 있는지 확인하십시오. 3. 구성품을 엔진 내부에 설치하거나 물이 있는 곳, 습도가 높은 곳, 먼지가 많은 곳에 두지 마십시오. 4. 절대로 케이블을 차량 외부에 배선하거나 앰프를 기어 케이스 부근에 설치해서는 안 됩니다. 5. 온도가 0°C - 55°C인 차량 부품에 앰프를 설치하십시오. 앰프 외부 프로파일은 벽에서 5 cm(2”) 이상 거리를 두고 설치하십시오. 앰프는 환기가 잘 되는 곳에 설치해야 합니다. 방열기를 덮어두면 앰프가 보호됩니다. 6. 앰프의 온도는 80°C 정도까지 올라갈 수 있습니다. 앰프를 만지지 전에 열이 너무 높지 않은지 확인하십시오. 7. 앰프를 정기적으로 청소할 때에는 앰프에 손상을 주지 않는 용제를 사용하십시오. 압축 공기는 앰프에 단단히 고정되어 있는 부품들이 손상을 입을 수 있으므로 사용하지 마십시오. 깨끗한 천에 물을 적셔 비누칠을 하고 짜낸 다음 앰프를 닦으십시오. 물을 적신 천으로 닦은 다음 마른 천으로 앰프를 닦으십시오. 8. 구성품 설치 위치가 차량의 기계 및 전자 장치의 올바른 작동을 방해하지 않도록 하십시오. 9. 전원 케이블이 설치 과정에서 단락되지 않았는지, 배터리와 제대로 연결되어 있는지 확인하십시오. 10. 차량 섀시를 절단하거나 드릴로 구멍을 뚫을 때 그 부근에 전선이나 주요 부품이 없는지 각별한 주의를 기울여 확인하십시오. 11. 전원 공급 케이블을 배선할 경우 케이블이 날카로운 모서리나 움직이는 장치에 닿지 않도록 주의하십시오. 전선을 금속판의 구멍으로 배선할 경우에는 고무 그로밋을 사용해 전선을 보호하고 열 발생 장치에 가깝게 배선할 경우 적절한 보호재를 사용하십시오. 12. 모든 케이블이 길이에 맞게 제대로 연결되었는지 확인하십시오. 또한 케이블의 외부 재킷은 난연성 및 자소성이 있는 제품을 사용하십시오. 클램프 스크류를 사용해 양극/음극 케이블을 각 앰프의 전원 공급 단자대에 가깝게 고정시키십시오. 13. 앰프 전력과 본 설명서에 기재된 권장 사항에 따라 케이블 게이지를 선택하십시오. 연결 카탈로그에 있는 고품질의 케이블, 커넥터 및 액세서리를 사용하십시오. 14. 새로운 앰프 구성과 설치를 손쉽게 할 수 있는 가장 좋은 배선 방식을 미리 계획해 두십시오.
  • Página 24: Atsargumo Priemonės

    ATSARGUMO PRIEMONĖS Anglų k / Lithuanian Prieš instaliuodami visas dalis, prašome atidžiai perskaityti šioje knygelėje esančias instrukcijas. Patartina friežtai laikytis pažymėtų instrukcijų. Šių instrukcijų nesilaikymas gali sukelti įrangos ar atskirų jos dalių gedimą. SAUGOS REIKALAVIMAI 1. Įsitikinkite, ar jūsų automobilis turi 12 VDC voltų neigiamą įžemintą elektros sistemą. 2. Patikrinkite bateriją, kad įsitikintumėte, jog ši gali atlaikyti didesnį krūvį. 3. Nemontuokite stiprintuvo šalia variklio ar tose vietose, į kurias patenka vanduo, jaučiasi pernelyg didelė drėgmė, dulkės ar purvas. 4. Niekada nemontuokite laidų automobilio išorėje, ir netvirtinkite stiprintuvo šalia elektros laidų. 5. Stiprintuvą montuokite toje transporto priemonės vietoje, kurioje temperatūra yra tarp 0°C (32°F) ir 55°C (131°F).Palikite stiprintuvo išorinę dalį mažiausiai 5 cm (2”) atstumu nuo galimų sienelių. Stiprintuvo montavimo vietoje turi būti gera oro cirkuliacija. Jei uždengsite šilumokaitį, įsijungs stiprintuvo apsaugos režimas ir prietaisas išsijungs. 6. Stiprintuvas gali pasiekti apie 80°C (176°F) temperatūrą. Įsitikinkite ar jis nėra pernelyg karštas prieš liesdami. 7. Periodiškai valykite stiprintuvą, nenaudodami stiprių tirpiklių, kurie gali jį sugadinti. Nenaudokite suspausto oro, kadangi jis įstums dalis į stiprintuvus. Sudrėkinkite šluostės skiautę vandeniu ir muilu, išgręžkite ją ir nuvalykite stiprintuvą. Tada naudokite tik vandeniu sudrėkintą šluostę; galiausiai nuvalykite stiprintuvą sausa šluoste. Jeigu uždengsite karščio išėjimo vietą, įsijunks stiprintuvo apsauga.
  • Página 25: Środki Ostrożności

    Advanced Manual ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Polski / Polish Przed montażem części należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku. Wskazane jest dokładne wykonanie zaznaczonych instrukcji. Niestosowanie się do nich może być przyczyną przypadkowego zniszczenia lub uszkodzenia części. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Upewnij się, że samochód posiada system elektryczny z napięciem 12 VDC i minusem na masie. 2. Sprawdź stan akumulatora i alternatora, aby ocenić, czy utrzymają zwiększony pobór mocy. 3. Nie należy przeprowadzać instalacji w komorze silnika lub w miejscach narażonych na działanie wody, wysokiej wilgotności, kurzu i brudu. 4. Nigdy nie używaj kabli poza pojazdem i nie instaluj wzmacniacza w pobliżu elektronicznych skrzyni biegów. 5. Wzmacniacz należy zainstalować w takiej części samochodu, gdzie temperatura wynosi od 0°C (32°F) do 55°C (131°F). Profil zewnętrzny wzmacniacza powinien znajdować się przynajmniej 5 cm (2”) od wszelkich ścianek. W miejscu montażu wzmacniacza musi istnieć dobra cyrkulacja powietrza. Po zakryciu rozpraszacza ciepła, uruchomi się funkcja ochronna wzmacniacza. 6. Wzmacniacz może osiągnąć temperaturę około 80°C (176°F). Przed dotknięciem go sprawdź, czy nie jest zanadto gorący. 7. Należy regularnie czyścić wzmacniacz bez użycia żrących rozpuszczalników, które mogłyby go uszkodzić. Nie należy stosować sprężonego powietrza, ponieważ mogłoby ono wepchnąć osady do wnętrza wzmacniacza. Namoczyć szmatkę wodą z mydłem, wycisnąć ją i wyczyścić...
  • Página 26 Português / Portuguese PRECAUÇÕES Antes de instalar os componentes, leia atentamente as instruções indicadas no presente manual. Recomenda-se que execute cuidadosamente as instruções realçadas. O não cumprimento destas instruções poderá resultar em danos não intencionais dos componentes. CONSIDERAÇÕES SOBRE SEGURANÇA 1. Certifique-se de que o seu veículo dispõe de um sistema eléctrico de terra com 12 VDC de tensão negativa. 2. Verifique as condições da bateria e do alternador, certificando-se de que estes possuem capacidade para o aumento do consumo de energia. 3. Não efectue nenhuma instalação no interior do compartimento do motor ou exposição a água, humidade excessiva, pó ou sujidade. 4. Nunca faça passar os cabos pelo exterior do veículo nem instale o amplificador junto de caixas de velocidades electrónicas. 5. Instale o amplificador nas partes do veículo onde a temperatura esteja entre os 0°C (32°F) e os 55°C (131°F). Deixe pelo menos 5 cm (2 pol.) de distância entre o perfil exterior do amplificador e possíveis paredes. Deve haver uma boa circulação do ar onde o amplificador é instalado. Se cobrir o dissipador, o amplificador entra em protecção. 6. O amplificador pode atingir temperaturas de cerca de 80°C (176°F). Antes de tocar no amplificador, certifique-se de que este não está demasiado quente. 7. Limpe regularmente o amplificador sem utilizar solventes abrasivos que o possam danificar. Não utilize ar comprimido, uma vez que poderá extrair peças sólidas do amplificador. Humedeça um pano em água e sabão, esprema-o e limpe o amplificador. A seguir, utilize um pano humedecido só em água e numa eventualidade limpe o amplificador com um pano seco.
  • Página 27: Меры Предосторожности

    Advanced Manual МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Pycckий / Russian Перед установкой компонентов, пожалуйста, прочитайте внимательно все инструкции в данном руководстве. В особенности рекомендуется точно следовать выделенным указаниям. В противном случае может случиться непреднамеренное повреждение компонентов. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1. Убедитесь, что ваш автомобиль имеет электросистему напряжением 12 VDC с заземлением отрицательного полюса. 2. Проверьте состояние Вашего генератора переменного тока и батареи, чтобы убедиться в том, что они выдержат повышенное потребление. 3. Не выполняйте установку внутри двигательного отсека, а также в местах, подверженных воздействию воды, повышенной влажности, пыли или грязи.
  • Página 28: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovensky / Slovak PREVENTÍVNE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pred montážou komponentov si prosím pozorne prečítajte všetky pokyny nachádzajúce sa v tomto manuály. Je vhodné pozorne dodržiavať zvýraznené inštrukcie. Nedodržanie týchto pokynov môže zapríčiniť neúmyselné zničenie alebo poškodenie komponentov. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1. Ubezpečte sa, že Váš automobil má 12 voltový jednosmerný elektrický obvod. 2. Skontrolujte stav alternátora a batérie, aby ste zabezpečili, že znesú zvýšený odber prúdu. 3. Neinštalujte komponenty do motorového priestoru, ani do prašného alebo znečisteného prostredia a nevystavujte ich vode a nadmernej vlhkosti. 4. Nikdy neveďte kabeláž mimo automobilu a neinštalujte výrobok v blízkosti mechanických alebo elektronických zariadení. 5. Zosilňovač inštalujte na miesto, kde je zabezpečená dobrá cirkulácia vzduchu a teplota medzi 0°C a 55°C. V okolí chladiacich otvorov zosilňovača a po jeho stranách zabezpečte minimálne 5cm voľný priestor. 6. Zosilňovač môže dosiahnuť teploty približne 80/90°C. Pred kontaktom so zosilňovačom sa presvedčte, či nie je nebezpečne horúci . 7. Pravidelne čistite zosilňovač kúskom handričky namočenej v mydlovom roztoku, následne navlhčenej iba vo vode a nakoniec vysušte suchou handričkou. Nepoužívajte agresívne rozpúštadlá, ktoré by mohli zosilňovač poškodiť. Nepoužívajte stlačený vzduch, ktorý môže nafúkať pevné častice do zosilňovača. Ak prekryjete chladiacu časť, zosilňovač sa prepne do ochranného režimu. 8. Ubezpečte sa, že miesto, ktoré ste vybrali pre montáž komponentu, žiadnym spôsobom neobmedzuje správnu funkčnosť mechanických a elektrických zariadení automobilu. 9. Počas montáže a zapojenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je v skrate a nie je pripojený k batérii. 10. Venujte vysokú mieru bezpečnosti pri rezaní a vŕtaní do šasi automobilu, aby ste nenarušili skrytú elektrickú kabeláž alebo konštrukčný prvok.
  • Página 29: Previdnostni Ukrepi

    Advanced Manual Slovenščina / Slovenian PREVIDNOSTNI UKREPI Preden začnete z namestitvijo komponent, pozorno preberite vsa navodila v priročniku. Svetujemo vam, da pozorno sledite navodilom. Neupoštevanje navodil lahko povzroči nenamerno škodo ali poškoduje komponente. VARNOSTNA OPOZORILA 1. Preverite, če je enosmerna napetost (DC) v avtomobilu 12 V in če je negativni pol električnega sistema ozemljen. 2. Preverite stanje alternatorja in akumulatorja, ter zagotovite, da bosta kos povečani porabi. 3. Ojačevalnika ne namestite v motorni prostor ali na mesta, kjer bi lahko bil izpostavljeni vodi, veliki vlagi, prahu ali umazaniji. 4. Kablov nikoli ne speljujte po zunanji strani vozila ali namestite ojačevalec blizu elektronske opreme. 5. Ojačevalnik namestite samo na mestih na vozilu, kjer je temperatura med 0°C (32°F) in 55°C (131°F). Zunanji profil ojačevalnika naj bo od sten oddaljen vsaj 5 cm (2”). Na mestu namestitve ojačevalnika mora biti zagotovljeno dobro kroženje zraka. Če boste ovirali hladilno telo naprave, bo ojačevalnik prešel v varno delovanje. 6. Ojačevalnik se lahko segrejejo na približno 80 °C (176 °F). Ne dotikajte se ga, če se niste prej prepričali, da ni nevarno vroč. 7. Ojačevalnik občasno očistite brez agresivnih čistil, ki bi napravo lahko poškodovala. Med čiščenjem ne uporabljajte stisnjenega zraka, ker bi ta delce umazanije potisnil v ojačevalnik. Krpo navlažite z vodo in milom, jo ožemite in očistite ojačevalnik. Nato ga očistite s krpo navlaženo samo z vodo; na koncu ojačevalnik očistite s suho krpo. 8. Poskrbite, da mesto, ki ga boste izbrali za namestitev komponent, ne bo ovirala normalnega delovanja mehanskih ali elektronskih naprav vozila. 9. Poskrbite, da med namestitvijo in priključitvijo z baterijo ne povzročite kratkega stika. 10. Med rezanjem in vrtanjem lukenj v pločevino avtomobila bodite izredno previdni; preverite, če je slučajno spodaj speljana električna napeljava ali so tam nosilni elementi. 11. Med namestitvijo napajalnega kabla ne speljite čez ali skozi ostre robove ali v bližino gibljivih mehanskih delov. Uporabite gumijaste obročke za zaščito kablov, če so ti speljani skozi luknje v pločevini oz. izolacijski material ali če so v bližini vročih delov. 12. Prepričajte se ali so vsi kabli po celotni dolžini dobro pritrjeni. Zunanja zaščita kablov mora biti iz negorljivega in samougasljivega materiala. Zavarujte pozitivne in negativne kable, ki so blizu napajalnika ojačevalnika s pomočjo pritrdilnega vijaka. 13. Debelino kabla izberite glede ne moč ojačevalnika in predloge v teh navodilih. Uporabite kakovostne kable, priključke in dodatke; ki ste jih izbrali v katalogu Connection. 14. Da bi poenostavili namestitev, pripravite podroben načrt svoje konfiguracije za novi ojačevalnik in poskrbite, da so kabli varno in natančno speljani. 15. Da preprečite nenamerno škodo, hranite izdelek v originalni embalaži, dokler ne boste pripravljeni na namestitev.
  • Página 30: Consideraciones De Seguridad

    Español / Spanish PRECAUCIONES Antes de instalar los componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. Es recomendable seguir atentamente las instrucciones remarcadas. No respetar estas instrucciones puede provocar daños no deseados o dañar los componentes. CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 1. Asegúrese de que su coche tenga un sistema eléctrico de 12 VCC con tierra negativa. 2. Compruebe su alternador y estado de la batería para garantizar que puedan cubrir el aumento de consumo. 3. No realice ninguna instalación en el compartimiento del motor ni expuesta al agua, humedad excesiva, polvo o suciedad. 4. No pase nunca cables por el exterior del vehículo ni instale el amplificador cerca de cambios de marcha electrónicos. 5. Instale el amplificador en zonas del vehículo en las que la temperatura sea de entre 0ºC (32ºF) y 55ºC (131ºF). Deje que el perfil externo del amplificador esté al menos a 5 cm (2”) de posibles paredes. Debe haber una buena circulación de aire donde esté instalado el amplificador. Si cubre el radiador, el amplificador pasará a protección. 6. El amplificador puede alcanzar temperaturas de unos 80°C (176°F). Asegúrese de que no esté peligrosamente caliente antes de tocarlo. 7. Limpie periódicamente el amplificador sin usar disolventes agresivos que puedan dañarlo. No use aire comprimido; presionaría las piezas sólidas de los amplificadores. Humedezca un trozo de tela con agua y jabón, exprímalo y limpie el amplificador. Luego, use un trozo de tela humedecido con agua; para terminar, limpie el amplificador un trozo de tela seco. 8. Asegúrese de que el lugar que elija para los componentes no afecte al correcto funcionamiento de los dispositivos mecánicos y eléctricos del vehículo. 9. Asegúrese de que el cable de alimentación no se cortocircuite durante la instalación y conexión con la batería. 10. Tenga mucho cuidado cuando corte o taladre la plancha del vehículo, comprobando que no haya cableado eléctrico o elementos estructurales debajo.
  • Página 31 Advanced Manual Svenska / Swedish FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Innan du installerar komponenterna är det viktigt att du först noggrant läser igenom hela manualen, särskilt alla instruktionerna. Vi rekommenderar att du följer dessa in i minsta detalj. Skulle du installera komponenterna på annat sätt så kan dessa ta skada. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Se till så att din bil har ett 12 VCD volts negativt grundad elektriskt system. 2. Kolla skicket på batteriet och alternatorn för att vara säker på att de klarar av ökad beslastning. 3. Utför inga installationer under motorhuven eller på platser utsatta för vatten, hög luftfuktighet, smuts eller damm. 4. Dra aldrig några kablar på utsidan av fordonet och installera aldrig förstärkaren nära elektroniska växellådor. 5. Installera förstärkaren i fordonet på platser vars temperatur ligger mellan 0°C (32°F) och 55°C (131°F). Låt förstärkarens yttre profil vara minst 5 cm (2”) från alla möjliga väggar. Luftcirkulationen måste vara god där förstärkaren är installerad.Om du täcker över det värmeabsorberande lagret kommer förstärkaren att gå ner i skyddsläge.
  • Página 32 ข้ อ ควรระวั ง ไทย / Thai ก ่ อ นการต ิ ด ต ั ้ ง ส ่ ว นประกอบน ี ้ กร ุ ณ าอ ่ า นค ำ า ส ั ่ ง ท ั ้ ง หมดในค ู ่ ม ื อ น ี ้ อ ย ่ า งระม ั ด ระว ั ง แนะน ำ า ให ้ ป ฏ ิ บ ั ต ิ ต ามค ำ า ส ั ่ ง ท ี ่ ส ำ า ค ั ญ การไม ่ ป ฏ ิ บ ั ต ิ ต ามค ำ า ส ั ่ ง อาจจะ ท...
  • Página 33: Güvenlik Önlemleri

    Advanced Manual Türkçe / Turkish ÖNLEMLER Bileşenleri kurmadan evvel, lütfen bu kilavuzdaki talimatlari dikatle okuyunuz. İşaret edilen noktalari dikkatle uygulayiniz. Bu talimatlara aykiri davranirsaniz beklenmeyen hasar veya cihaz arizalarina sebep olabilirsiniz. GÜVENLIK ÖNLEMLERI 1. Arabanız’da 12VDC eksi toprak elektrik sitemi olduğundan emin olunuz. 2. Artan güç tüketimini karşılamak üzere alternatör ve akünüzün durumunu kontrol ediniz. 3. Motor bölmesine veya su, aşırı nem, toz veya kir altında kalan yerlere hiçbir şey takmayınız. 4. Kabloları asla aracınızın dışından veya elektronik devrelerin bulunduğu kısımlardan geçirmeyiniz. 5. Yükseticiyi aracınızda sıcaklığın 0°C (32°F) ve 55°C (131°F) aralığında olduğu bir yere takınız. Yükselticinin dış profili ile etrafındaki olası duvarlar arasında asgari 5 cm (2”) boşluk bırakınız. Yükselticiyi taktığınız yerde hava dolaşımı iyi olmalıdır.Soğutucuyu örterseniz, yükseltici koruma moduna girer. 6. Amfinin sıcaklığı 80°C (176°F) dereceye kadar çıkabilir. Amfiye dokunmadan evvel aşırı sıcak mı kontrol ediniz. 7. Yükselticiyi, hasar verebilecek zararlı çözücüler kullanmadan düzenli aralıklarda temizleyiniz. Katı parçaları yükseltici içine itebileceği için basınçlı hava kullanmayınız. Sabun ve suyla ıslatılmış ve sıkılmış bir bez parçası ile yükselticiyi siliniz. Daha sonra sadece suyla ıslatılmış bir bez kullanınız ve son olarak kuru bir bezle siliniz. Soğutucuyu örterseniz yükselticiyi korumuş olursunuz.
  • Página 34: Installation And Sizes

    INSTALLATION AND SIZES HP 802 21.41 20.62 9.44 7.16 2.55 HP 3001 21.41 20.62 9.44 7.16 2.55 HP 6001 25.35 24.56 10.82 8.54 2.55 CABLE SIZE CALCULATION TABLES 1: Power supply 2: Speakers Connection length Cable Length (m)
  • Página 35: Power Supply And Remote In Connection / Fuse Replacement

    Advanced Manual POWER SUPPLY and REMOTE IN CONNECTION / FUSE REPLACEMENT HP 802 FUSE REPLACE WARNING: HP802 firmly press contacts of each fuse into their fuse-holder clips 16 mm / 0.62 in. AMPLIFIER 16 mm / 0.62 in. FUSE 4 x 30A POWER SUPPLY POWER SUPPLY 12 mm / 0.47 in.
  • Página 36: Input Panel

    HP 6001 HP6001 +BATT +BATT SPEAKER OUT 150 A 150 A PROVIDED REMOTE OUT SPLITTER Max 20 cm / 8 in. 16 mm / 0.62 in. 16 mm / 0.62 in. SOURCE POWER SUPPLY POWER SUPPLY CAR BATTERY 12 mm / 0.47 in. 12 mm / 0.47 in.
  • Página 37 Advanced Manual HP 802 EQUALIZER + 12 G= Gain F= Frequency Q= Quality Factor - 12 POWER SOURCE PRE IN FULL RANGE PRE OUT 20k Hz HI-PASS x 1 @ 12 dB/Oct. HI-PASS x 10 @ 12 dB/Oct. LO-PASS x 1 @ 12 dB/Oct. LO-PASS x 10 @ 12 dB/Oct.
  • Página 38: Amp Chain Mode

    AMP CHAIN MODE HP 3001 / HP 6001 INPUTS: AMP CHAIN MODE: MASTER HP3001 MASTER SOURCE PRE OUTPUT AMP CHAIN MODE: SLAVE HP3001 SLAVE OUTPUTS: HP 3001: HP 6001: HP3001 MASTER HP6001 MASTER HP3001 HP6001 +BATT +BATT +BATT SPEAKER OUT SPEAKER OUT WARNING 150A External...
  • Página 39: Block Diagrams

    Advanced Manual BLOCK DIAGRAMS HP 802 HP 3001 HP 6001...
  • Página 40: Installation Examples

    INSTALLATION EXAMPLES 9.1 HP 802 2CH: FRONT L / R INPUTS: FRONT LEVEL PRE IN SOURCE to other amplifier PRE OUTPUT OUTPUTS: HP802 FILTERS 12 mm / 0.62 in. Set-up Adjustment AVAILABLE CONTROLS CONTROLS...
  • Página 41: 1Ch: Subwoofer L+R

    Advanced Manual 1CH: SUBWOOFER L+R INPUTS: SUB LEVEL PRE IN SOURCE to other amplifier PRE OUTPUT OUTPUTS: HP802 12 mm / 0.62 in. SUBWOOFER (L+R) Set-up Adjustment AVAILABLE CONTROLS CONTROLS...
  • Página 42: 1Ch: Subwoofer Mono Input

    1CH: SUBWOOFER MONO INPUT INPUTS: SUB LEVEL PRE IN AUDIO PROCESSOR SUBWOOFER CHANNEL OUTPUTS: HP802 12 mm / 0.62 in. SUBWOOFER (L+R) Set-up Adjustment AVAILABLE CONTROLS CONTROLS...
  • Página 43: Hp 3001: (1Ch) Filtered - Subwoofer

    Advanced Manual 9.2 HP 3001 1CH: FILTERED - SUBWOOFER INPUTS: SUB LEVEL PRE IN SUBWOOFER REMOTE VOLUME CONTROL SOURCE PRE OUTPUT OUTPUTS: HP3001 +BATT SPEAKER OUT WARNING 150A External Fuse Required 12 mm / 0.62 in. SUBWOOFER Set-up Adjustment AVAILABLE CONTROLS CONTROLS...
  • Página 44: 1Ch: Full Range - Single Channel Woofer

    1CH: FULL RANGE - SINGLE CHANNEL WOOFER INPUTS: LEFT LEVEL PRE IN to other amplifier right channel. AUDIO PROCESSOR WOOFER CHANNELS OUTPUTS: HP3001 +BATT SPEAKER OUT WARNING 150A External Fuse Required 12 mm / 0.62 in. WOOFER LEFT CHANNEL Set-up Adjustment AVAILABLE CONTROLS...
  • Página 45: 1Ch: Amp Chain - Filtered Subwoofer

    Advanced Manual 1CH: AMP CHAIN - FILTERED SUBWOOFER INPUTS: AMP CHAIN MODE: MASTER SUB LEVEL HP3001 MASTER SUBWOOFER REMOTE VOLUME CONTROL SOURCE PRE OUTPUT AMP CHAIN MODE: SLAVE HP3001 SLAVE OUTPUTS: HP3001 +BATT SPEAKER OUT WARNING 150A External Fuse Required HP3001 MASTER 12 mm / 0.62 in.
  • Página 46: Hp 6001: (1Ch) Filtered - Subwoofer

    9.3 HP 6001 1CH: FILTERED - SUBWOOFER INPUTS: SUB LEVEL HP6001 PRE IN SUBWOOFER REMOTE VOLUME CONTROL SOURCE PRE OUTPUT OUTPUTS: HP6001 +BATT +BATT SPEAKER OUT 12 mm / 0.62 in. SUBWOOFER Set-up Adjustment AVAILABLE CONTROLS CONTROLS...
  • Página 47: 1Ch: Full Range - Single Channel Woofer

    Advanced Manual 1CH: FULL RANGE - SINGLE CHANNEL WOOFER INPUTS: LEFT LEVEL HP6001 PRE IN to other amplifier right channel. AUDIO PROCESSOR WOOFER CHANNELS OUTPUTS: HP6001 +BATT +BATT SPEAKER OUT 12 mm / 0.62 in. WOOFER LEFT CHANNEL Set-up Adjustment AVAILABLE CONTROLS CONTROLS...
  • Página 48: 1Ch: Amp Chain - Filtered Subwoofer

    1CH: AMP CHAIN - FILTERED SUBWOOFER INPUTS: AMP CHAIN MODE: MASTER HP6001 HP6001 MASTER SUBWOOFER REMOTE VOLUME CONTROL SOURCE PRE OUTPUT AMP CHAIN MODE: SLAVE HP6001 HP6001 SLAVE OUTPUTS: HP6001 +BATT +BATT SPEAKER OUT HP6001 MASTER 12 mm / 0.62 in. SUBWOOFER HP6001 +BATT...
  • Página 49: 9.4 Hp 6001 / Hp 3001 / Hp 802 More Than 20000 W Hi Spl System

    Advanced Manual 9.4 HP 6001 / HP 3001 / HP 802 MORE THAN 20000 W HI SPL SYSTEM: HP 802 HP802 MID-HI 2 Ω MID-HI 2 Ω Left channel Right channel HP 3001 HP 3001 HP3001 HP3001 +BATT +BATT SPEAKER OUT SPEAKER OUT WARNING WARNING...
  • Página 50: Technical Specifications Hp 802

    TECHNICAL SPECIFICATIONS HP 802 Power Supply Power supply voltage / fuse: 11 ÷ 15 VDC / 4 x 30 A Idling current (power ON/OFF): 0.04 mA Consumption @ 1 Ω, 14.4 VDC (Max Musical Power): 100 A Remote In: 7 ÷ 15 VDC - 1 mA Amplifier Stage Features: Distortion - THD (100 Hz @ 4 Ω):...
  • Página 51: Hp 3001

    Advanced Manual HP 3001 HP 6001 Power Supply Power Supply Power supply voltage: 11 ÷ 15 VDC Power supply voltage: 11 ÷ 15 VDC Idling current (power ON/OFF): 2 A / 0.04 mA Idling current (power ON/OFF): 5 A / 0.04 mA Consumption @ 1 Ω, 14.4 VDC Consumption @ 1 Ω, 14.4 VDC (Max Musical Power):...
  • Página 52 PART OF ELETTROMEDIA - 62018 Potenza Picena (MC) Italy - T +39 0733 870 870 - F +39 0733 870 880 - www.elettromedia.it...

Este manual también es adecuado para:

Hertz spl show hp 3001Hertz spl show hp 6001

Tabla de contenido