Graco Meal Time Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para Meal Time:
www.gracobaby.com
©2010 Graco PD150385A 5/10
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco Meal Time

  • Página 1 ©2010 Graco PD150385A 5/10...
  • Página 2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • FOLLOW ASSEMBLY MANUAL FOR FUTURE USE. INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. please contact the Customer •...
  • Página 3: Deixe De Usar O Cadeirão

    Falha ao seguir estas advertências e instruções de montagem podem resultar em ferimentos graves ou morte. • POR FAVOR GUARDE O • ESTE CADEIRÃO É PARA SER MANUAL DO USUÁRIO PARA USADO POR CRIANÇAS DE USO FUTURO. ATÉ 3 ANOS DE IDADE. Peso máximo 18,1 kg.
  • Página 4: Peligro Estrangulación

    Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVE EL • PELIGRO ESTRANGULACIÓN: MANUAL DEL PROPIETARIO No coloque la silla alta en PARA UTILIZARLO EN EL cualquier lugar donde haya FUTURO.
  • Página 5 Parts list • Lista de partes • Lista de las piezas This model may not Este modelo pode não Este modelo podría include some incluir algumas das no incluir algunas características apresen- de las características features shown below. Check that tadas abaixo.
  • Página 6 Seat assembly • Montagem do assento • Armado del asiento Flip seat upside down. Insert footrest into seat and fasten underneath with provided screws on each side. Vire o assento de cabeça para baixo. Insira i descanso para os pés no assento e prenda embaixo de cada lada com os parafusos fornecidos.
  • Página 7 Inserting legs • Colocando as pernas • Colocación de las patas Insert slotted leg post through the frame of the seat, with logo facing out. Repeat with other leg. Coloque perna correspondente através da estrutura do assento, com logotipo para o lado de fora.
  • Página 8 Front legs • Pernas dianteiras • Patas delanteras Insert “U” tube into the front leg tubes. Insira o tubo "U" nos tubos SNAP! frontais. ESTALO! ¡RUIDO! Inserte el tubo en “U” en los tubos de las patas delanter- Make sure the buttons snap into holes.
  • Página 9 Attaching rear legs • Colocando as pernas traseiras • Colocación de las patas traseras Insert other “U” tube into the rear tubes until they snap into place. Insira o outro tubo "U" SNAP! nos tubos traseiros até ESTALO! que se encaixem dentro. ¡RUIDO! Inserte el otro tubo en “U”...
  • Página 10 To use casters • Para usar as rodinhas • Para utilizar las rueditas SNAP! SNAP! ESTALO! ESTALO! ¡RUIDO! ¡RUIDO! To Unfold • Para abrir • Para desplegar...
  • Página 11 Attaching seat pad • Instalando a almofada do assento. • Instalación de la almohadilla del asiento Wrap the top of the seat pad over backrest. Position opening over recline button. Coloque a parte superior da almo- fada por cima do suporte para as costas.
  • Página 12 Pull elastic straps on each side of seat pad through seat and attach to hooks. Puxe as tiras elásticas de cada lado da almofada de assento e prenda-as nos ganchos. Pase las correas elásticas en cada costado de la almohadilla del asiento a través del asiento y conéctelas a los ganchos.
  • Página 13 Secure the seat pad by inserting elastic straps through bottom slots in front of footrest, hooking elastic straps onto the plastic hooks on back of footrest. Prenda a almofada do assento inser- indo a tira elástica através dos furos no fundo em frente do descanso para os pés, prendendo as tiras de elástico nos ganchos de plástico na parte traseira do assento.
  • Página 14 To Secure Child • Como prender o bebê • Cómo asegurar al niño WARNING ADVERTÊNCIA ADVERTENCIA Falling Hazard: Risco de queda: Peligro de caida: Always use the Sempre use o cinto de Use siempre el seat belt. segurança. cinturón de seguridad. 5 Point Harness •...
  • Página 15 3 Point Buckle • Fivela de 3 pontos • Hebilla de 3 puntos To convert to 3-pt harness. Para mudar para prendedor de 3 pontos. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos.
  • Página 16 Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Use o ajuste corrediço dos ombros e cintura para ajustes adicionais. Repita do outro lado. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales.
  • Página 17 Attaching Tray • Instalando a bandeja • Instalación de la bandeja Squeeze lever on both sides of tray and place on chair. Aperte a alavanca nos dois lados da bandeja e coloque- a no assento. Apriete la palanca en ambos costados de la bandeja y colóquela en la silla.
  • Página 18 Tray Insert • Acessório da bandeja • Accesorio de la bandeja Dishwasher safe. Pode ser lavado na máquina de lavar louças. Se puede lavar en el lavaplatos. To remove, pull up from back. Pour enlever, soulevez par l'arrière. Para sacarlo, tire desde atrás. To Recline •...
  • Página 19 Adjusting Height • Ajuste da altura • Ajuste de la altura 4 Positions 4 Posições Push buttons on sides to lower 4 posiciones seat. Pressione os botões nas laterais para baixar o assento. Apriete los botones en los costados para bajar el asiento. Pull up on seat to adjust height.
  • Página 20 To Fold for Storage • Dobrar para guardar • Cómo plegarlo para el almacenamiento Press buttons on the sides of the legs to close. Pressione os botões nas laterais das pernas para fechar. Oprima los botones de los costados para que se cierren las patas.
  • Página 21 Removing Seat Pad • Remover a almofada do assento •Retirar la almohadilla Unhook the elastic straps from the plastic hooks on back of footrest. Solte as tiras elasticas dos ganchos de plástico na parte de trás do descanso para os pés. Desenganche las correas elásticas de los ganchos de plástico de la parte trasera del apoyapie.
  • Página 22 Unhook seat pad from seat back as shown. Solte a almofada da parte de trás do assento, como mostrado. Desenganche la almohadilla del respaldo del asiento como se indica. Push waist belt through seat pad. Empurre o cinto abdominal através da almofada.
  • Página 23 Push crotch belt through seat pad. Empurre o cinto que vai entre as pernas do bebê atrvés da almofada. Empuje la correa de la entrepierna por la almohadilla del asiento. Push both shoulder straps out through slots in pad. Empure as duas correias para os ombros para fora das aberturas na almofada.
  • Página 24 Mix ‘N Move Toys ® (certain models) • Brinquedos Mix ‘N Move ® (alguns modelos) • Juguetes Mix ‘N Move ® (ciertos modelos) Styles vary Vários estilos Los estilos variar To remove plugs. Para remover os tampões Para sacar los tapones. Styles may vary.
  • Página 25: Head Support (On Certain Models)

    Play tray (on certain models) • Bandeja de jogos (alguns modelos) • Bandeja de jugetes (en ciertos modelos) Head support (On certain models) • Suporte para cabeça (alguns modelos) • Soporte de la cabeza (en ciertos modelos)
  • Página 26 Body support (On certain models) • Apoio de corpo (Apenas alguns modelos) • Soporte de cuerpo (En ciertos modelos) Head support (On certain models) • Apoio para a cabeça (Apenas alguns modelos) • Soporte de la cabeza (En ciertos modelos)
  • Página 27: Care And Maintenance

    • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent.
  • Página 28 Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.

Tabla de contenido