Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS USB
CHARGING ADAPTER
3152 (VA1*3152**)
4
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
6
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
9
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
12
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
15
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
18
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
21
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
23
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
26
IZVIRNA NAVODILA
29
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
32
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
35
ORIGINALI INSTRUKCIJA
38
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
41
UDHËZIMET ORIGJINALE
43
47
www.skil.com
05/19
51
54
58
61
64
67
70
72
75
78
81
84
87
97
96
2341165217
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil VA13152 Serie

  • Página 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 05/19 2341165217 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 3152...
  • Página 3 NOT STANDARD INCLUDED ➞ ACCESSORIES WWW.SKIL.COM...
  • Página 4: Technical Data

    3152 charging adapter supervises them INTRODUCTION or has instructed • This tool is intended for using a SKIL them in the safe battery pack as power source for USB devices operation of the • This tool is not intended for...
  • Página 5 • Only use the following batteries of in fire, so do not burn battery for and chargers with this tool any reason - SKIL battery: BR1*31**** 5 Store tool/charger/battery in locations - SKIL charger: CR1*31**** where temperature will not exceed •...
  • Página 6: Maintenance / Service

    SKIL power tools référer ultérieurement - send the tool undismantled together with proof of purchase to CARACTERISTIQUES your dealer or the nearest SKIL TECHNIQUES 1 service station (addresses as well as the service diagram of the tool Tension de sortie : 5,1 V dc are listed on www.skil.com)
  • Página 7 électrique. • N’utilisez jamais un outil/chargeur sur la façon endommagé; confiez-le à une des stations-service agréées SKIL que d’utiliser l’outil effectuera un contrôle de sécurité en toute sécurité • Rangez l’outil à l’intérieur dans un endroit sec et fermer à clé, hors de la et après avoir...
  • Página 8 • Utilisez uniquement les batteries et - pour le stockage –20...+50°C les chargeurs suivants avec l'outil • Ne jamais effectuer d’opération - Batterie SKIL : BR1*31**** d’entretien sur des blocs de - Chargeur SKIL : CR1*31**** batteries endommagés. Il convient •...
  • Página 9 • Charger un appareil USB externe 8 ou au centre de service après-vente ! assurez-vous que votre appareil SKIL le plus proche (les adresses USB peut être chargé avec ainsi que la vue éclatée de l’outil l’adaptateur USB, consultez les figurent sur www.skil.com)
  • Página 10 beaufsichtigt • Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und werden oder von aufbewahren dieser im sicheren TECHNISCHE DATEN 1 Umgang mit dem Werkzeug Ausgangsspannung: 5,1 V DC Ausgangsstrom*: Max. 2,1 A (ein eingewiesen USB-Anschluss) worden sind Max. 3,6 A (zwei USB-Anschlüsse) und die damit Max.
  • Página 11 • Nur die mit diesem Werkzeug erfolgen. mitgelieferten Batterien und ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF Ladegeräte verwenden DEM WERKZEUG/AKKU - SKIL-Batterie: BR1*31**** 3 Die Bedienungsanleitung vor dem - SKIL-Ladegerät: CR1*31**** Gebrauch lesen • Halten Sie den nicht benutzten 4 Batterien werden bei Kontakt mit Akku fern von Büroklammern,...
  • Página 12: Wartung / Service

    USB-oplaadadapter den professionellen Einsatz • Das Gerät mit einem trockenen, INTRODUCTIE weichen Tuch reinigen (keine • Deze machine is bestemd om SKIL- Reinigungs- oder Lösungsmittel accu's te gebruiken als voedingsbron verwenden) voor USB-apparaten ! Vor der Montage die Batterie aus •...
  • Página 13: Technische Gegevens

    verantwoordelijke • Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat u hem in de persoon of over toekomst kunt raadplegen het veilige gebruik TECHNISCHE GEGEVENS 1 van de machine geïnformeerd Uitgangsspanning: 5,1 V dc Uitgangsstroom*: max. 2,1 A (enkele werden en de USB-poort) hiermee gepaard max.
  • Página 14 één van de officieel Gelekte accuvloeistof kan tot aangestelde SKIL Service Stations huidirritaties en verbrandingen leiden. voor een veiligheidstest • Gebruik accu of gereedschap niet, • Berg de machine binnenshuis op in als deze beschadigd of veranderd droge, afgesloten ruimten, buiten het zijn.
  • Página 15 (voor de - sluit de laadkabel van een USB- garantievoorwaarden van SKIL zie apparaat aan op een van de USB- www.skil.com of raadpleeg uw dealer) poorten B - druk opnieuw op de aan/uitknop A MILIEU om de adapter uit te schakelen, de •...
  • Página 16: Tekniska Data

    Tränger vatten in i ett elverktyg och personer ökar risken för elektriskt slag. • Anslut aldrig trasig maskinen/laddare; med begränsad lämna dem till en auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll fysisk, sensorisk • Förvara maskinen inomhus på torrt eller mental ställe utom räckhåll för barn...
  • Página 17 • Använd endast följande batterier 5 Förvara maskinen/laddaren/batteriet och laddare med det här verktyget i lokaler, där temperaturen inte - SKIL-batteri: BR1*31**** överstiger 50°C - SKIL-laddare: CR1*31**** 6 Elektriska verktyg och batterier får inte • Håll gem, mynt, nycklar, kastas i hushållssoporna spikar, skruvar och andra små...
  • Página 18: Tekniske Data

    1,5m SKIL serviceverkstad (adresser till længde for servicestationer och sprängskisser USB-kabel av maskiner finns på www.skil.com) • Observera att skada till följd av * den faktiske udgangsstrøm afhænger af ovarsamhet eller överbelastning av den tilsluttede USB-enhed verktyget inte täcks av garantin (för SKIL garantivillkor, gå...
  • Página 19 • Sørg for, at børn • Anvend kun de følgende batterier og batteriopladere, der leveres er under opsyn med dette værktøj - SKIL-batteri: BR1*31**** (dermed sikres det, - SKIL-oplader: CR1*31**** at børn ikke leger • Ikke benyttede akkuer må ikke komme i berøring med kontorclips,...
  • Página 20 SKIL-serviceværksted (adresser • Opladning af en ekstern USB-enhed og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skil.com) ! sørg for, at din USB-enhed kan • Husk, at beskadigelse som oplades ved hjælp af USB- følge af overbelastning eller adapteren, se tekniske data 1 forkert håndtering af værktøjet...
  • Página 21 USB-ladeadapter under tilsyn av INTRODUKSJON en person som • Dette verktøyet er tiltenkt brukt med en er ansvarlig for SKIL-batteripakke som strømkilde for USB-enheter sikkerheten, eller • Dette verktøyet er ikke beregnet på vedkommende profesjonell bruk • Les denne instruksjonen nøye før har fått opplæring...
  • Página 22 • Bruk ikke verktøy/lader når den er fare for personskade. skadet; ta den med til et autorisert • Ikke utsett batteriet eller verktøyet SKIL serviceverksted for en for åpen ild eller for høye sikkerhetssjekk temperaturer. Eksponering for ild • Verktøyet skal oppbevares innendørs eller temperaturer over 130 °C kan...
  • Página 23: Tekniset Tiedot

    Langaton 3152 batteriet USB-adapteri ESITTELY VEDLIKEHOLD / SERVICE • Tämä työkalu on tarkoitettu SKIL- • Dette verktøyet er ikke beregnet på akun käyttämiseen USB-laitteiden profesjonell bruk virtalähteenä • Rengjør verktøyet med en tørr og • Tätä työkalua ei ole tarkoitettu myk klut (bruk ikke rensemidler eller ammattikäyttöön...
  • Página 24 Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään aistillisten kasvattaa sähköiskun riskiä. tai henkisten • Älä käytä vahingoittunutta konettasi/ latauslaitetta; vaan toimita se SKIL- kykyjensä, koke- keskushuoltoon tarkastettavaksi • Säilytä työkalu sisätiloissa mattomuutensa kuivassa ja lukitussa paikassa lasten ulottumattomissa tai tietämättö- •...
  • Página 25 • Jos sähkötyökalussa, huolellisesta 6 Älä hävitä sähkötyökalua ja paristoja valmistuksesta ja koestusmenettelystä tavallisen kotitalousjätteen mukana huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi KÄYTTÖ - toimita työkalu sitä osiin • Akun lataus purkamatta lähimpään SKIL- ! lue laturin mukana toimitetut huoltoon (osoitteet ja työkalun...
  • Página 26: Introducción

    INTRODUCCIÓN conocimientos • Esta herramienta se ha concebido siempre y cuando para usar un acumulador SKIL como fuente de corriente para dispositivos estén vigilados • Esta herramienta no está concebida por una persona para uso profesional responsable de •...
  • Página 27 El líquido del acumulador los servicios técnicos autorizados puede irritar la piel o producir de SKIL para hacer el examen de quemaduras. seguridad • No emplee acumuladores o útiles • Guarde la herramienta dentro de la dañados o modificados.
  • Página 28: Explicación De Símbolos De Herramienta/Batería

    • Carga de un dispositivo USB externo herramientas eléctricas SKIL - envíe la herramienta sin ! asegúrese de que su dispositivo desmontar junto con una prueba USB se puede cargar mediante de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más...
  • Página 29: Dados Técnicos

    2 portas USB) excluidos de la garantía (consulte Comprimento 1,5m las condiciones de garantía de SKIL máximo permitido do en www.skil.com o consulte a su cabo USB distribuidor) * a corrente de saída atual depende do...
  • Página 30 • Não utilize o ferramenta/carregador Se o líquido entrar em contacto se estiver danificado; levo-o a um dos com os olhos, procure um auxílio Postos de Assistência autorizados médico. O líquido que escapa do SKIL para proceder a um teste...
  • Página 31 acumulador pode levar a irritações ou carregador queimaduras da pele. • Remover/instalar a bateria 2 • Não use um acumulador ou • Indicador de nível da bateria 7 uma ferramenta danificada ou - prima o botão do indicador de nível modificada.
  • Página 32: Dati Tecnici

    Lunghezza max. 1,5 m ferramenta estão excluídos da consentita del cavo garantia (para mais informações sobre as condições da garantia da SKIL, consulte www.skil.com ou pergunte ao * l’effettiva corrente di uscita dipende dal seu revendedor) dispositivo USB collegato AMBIENTE ELEMENTI UTENSILE 2 •...
  • Página 33 • Non utilizzate l΄utensile/il loro sicurezza caricabatteria quando è danneggiato; o siano stati portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per il controllo istruiti in merito • Conservare l’utensile all’interno in un posto asciutto e chiuso a chiave, all’impiego sicuro distante dalla portata dei bambini dell’utensile e ai...
  • Página 34 il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. • Ricarica batteria Qualora il liquido dovesse entrare ! leggere le avvertenze di in contatto con gli occhi, chiedere sicurezza e le istruzioni fornite immediato consiglio al medico. Il con il caricabatteria liquido fuoriuscito dall’accumulatore •...
  • Página 35: Tutela Dell'ambiente

    Az USB-kábel 1,5m un utilizzo improprio dell'utensile maximálisan verranno esclusi dalla garanzia (per engedélyezett la condizioni di garanzia SKIL, visitare hossza il sito www.skil.com o contattare il proprio rivenditore) * a tényleges kimeneti áram a csatlakoztatott USB-eszköztől függ TUTELA DELL’AMBIENTE SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2...
  • Página 36 áramütés veszélyét. • Hibás gépet/töltőkészüléket nem személy felügyel, szabad üzembe helyezni; ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos vagy a készülék szakszervizéhez biztonságos • A szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol gyermekek nem kezelésére...
  • Página 37 akkumulátorból folyadék léphet 4 Ha az akkumulátorok tűzbe kerülnek, ki. Kerülje el az érintkezést akkor felrobbanhatnak, ezért a folyadékkal. Ha véletlenül semmilyen okból ne égesse el az mégis érintkezésbe jutott akkumulátorokat az akkumulátorfolyadékkal, 5 A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort azonnal öblítse le vízzel az ne tárolja 50°C feletti helyiségben érintett felületet.
  • Página 38: Technická Data

    • Před použitím si pečlivě přečtěte tento és ellenőrzési eljárás ellenére návod s pokyny a si uschovejte jej pro egyszer mégis meghibásodna, budoucí potřebu akkor a javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely TECHNICKÁ DATA 1 ügyfélszolgálatát szabad megbízni - küldje az összeszerelt gépet a Výstupní...
  • Página 39 • Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou pouze tehdy, nářadí/nabíječ; nabíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší pokud na ně oficiální odborné dílny SKIL • Nástroj skladujte uvnitř budov na dohlíží osoba suchém a uzamčeném místě mimo zodpovědná za dosah dětí...
  • Página 40 • Vyjmutí/instalace akumulátoru 2 SKIL (adresy a servisní schema • Indikátor akumulátoru 7 nástroje najdete na www.skil.com) - stiskněte tlačítko indikátoru • Uvědomte si, že na poškození...
  • Página 41 Kablosuz USB şarj 3152 adaptörü kullanımı hakkında GİRİŞ aydınlatıldıkları • Bu alet, USB cihazlara yönelik ve bu kullanıma güç kaynağı olarak bir SKIL bağlı tehlikeleri batarya takımının kullanılması için tasarlanmıştır kavradıkları • Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir takdirde • Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride ihtiyacınız...
  • Página 42 Hasarlı • Hasarlı aleti ve şarj cihazını veya değiştirilmiş aküler beklenmedik çalıştırmayın, test yapmak üzere davranışlara yol açarak yangın, sözleşmeli bir SKIL servisinde getirin patlama ve yaralanmalara neden • Aleti, çocukların erisemeyeceği, iç olabilir. mekanlarda kilitli ve kuru bir yerde •...
  • Página 43 6 Elektrikli aletlerini ve pilleri evdeki çöp • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen alet kutusuna atmayın arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste KULLANIM yapılmalıdır • Bataryanın şarjı - aleti ambalajıyla birlikte satın alma ! şarj cihazı...
  • Página 44 osoby odpow- DANE TECHNICZNE 1 iedzialnej za ich Napięcie wyjściowe: 5,1 VDC bezpieczeństwo Prąd wyjściowy*: maks. 2,1 A (jeden port USB) lub gdy zostały maks. 3,6 A (łącznie one poinstruow- 2 porty USB) Maks. dozwolona 1,5 m ane, jak w bez- długość...
  • Página 45 - podczas ładowania 4...40°C pożaru. - podczas pracy –20...+50°C • Do narzędzia należy stosować - podczas przechowywania wyłącznie poniższe akumulatory i –20...+50°C ładowarki • Nie wolno w żadnym wypadku - Akumulator SKIL: BR1*31**** naprawiać uszkodzonego - Ładowarka SKIL: CR1*31****...
  • Página 46 A, aby włączyć adapter, lub niewłaściwym użytkowaniem wskaźnik zmieni kolor na ZIELONY narzędzia nie podlegają gwarancji - podłączyć przewód ładowania (warunki gwarancji SKIL znajdują się urządzenia USB do jednego z na www.skil.com lub pytać swojego portów USB B dealera) - nacisnąć...
  • Página 47 BBEДЕНИЕ защитным кожухом • Данный прибор предназначен - не использовать при появлении для использования комплекта дыма непосредственно из аккумуляторов SKIL в качестве корпуса изделия источника питания для - не использовать с перебитым USB-устройств или оголенным электрическим • Данный инструмент не подходит...
  • Página 48 только под ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 присмотром СТРАНА ИЗГОТОВЛЕНИЯ Сделано в Китае ответственного Выходное 5,1 В пост. тока за их напряжение: безопасность Выходной ток*: макс. 2,1 A (один USB-порт) лица или если макс. 3,6A (всего на 2 USB-порта) они прошли Макс. допустимая 1,5 м...
  • Página 49 следует пользоваться только • Оберегайте электроинструмент следующими аккумуляторами и от воздействия дождя и зарядными устройствами влаги. Попадание воды в - Аккумулятор SKIL: BR1*31**** электроинструмент повышает - Зарядное устройство SKIL: вероятность электрического удара. CR1*31**** • Запрещается использовать • Не оставляйте аккумуляторную...
  • Página 50 себя непредсказуемо, что может правилами техники привести к возгоранию, взрыву или безопасности риску получения травмы. • Извлечение / установка • Не кладите аккумулятор аккумулятора 2 или инструмент в огонь и не • Индикатор уровня заряда 7 подвергайте их воздействию - чтобы узнать текущий уровень высоких...
  • Página 51: Охрана Окружающей Среды

    уважно прочитайте дану інструкцію обращения с инструментом не з експлуатації й збережіть її для будут включены в гарантию подальшого використання (условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или узнайте у дилера ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 в Вашем регионе) Вихідна напруга: 5,1 В постійного...
  • Página 52 використання удару електричним струмом. • Не використовуйте пошкоджені цього інструмент/зарядний пристрій; віднесіть їх до сертифікованого інструменту і SKIL сервісного центру для розуміють, яку безпечної починки • Зберігати інструмент у пpиміщенні небезпеку він в сухому, не доступному для дітей місці несе (в іншому...
  • Página 53 • Використовуйте з інструментом - під час роботи –20...+50°C тільки такі акумулятори і зарядні - під час зберігання –20...+50°C пристрої • Ніколи не обслуговуйте - Акумулятор SKIL: BR1*31**** пошкоджені акумулятори. - Зарядний пристрій SKIL: Обслуговувати акумулятори CR1*31**** дозволяється лише виробнику...
  • Página 54 • Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і ΕΙΣΑΓΩΓΗ перевірки інструмент все-таки вийде з ладу, його ремонт • Αυτό το εργαλείο προορίζεται για дозволяється виконувати лише в τη χρήση μπαταρίας SKIL ως πηγής авторизованій сервісній майстерні ισχύος για συσκευές USB...
  • Página 55 γνώσεις, όταν • Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση επιβλέπονται από • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις ένα υπεύθυνο για μελλοντική αναφορά για την ασφάλειά TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 τους άτομο ή έχουν από αυτό Τάση...
  • Página 56 ϕορтισтή όтαν έχει βλάβη - δώσтε • Yπό δυσμενείς συνθήκες тο για έλεγχο σε ένα από тα λειτουργίας μπορεί να εξουσιοδοтημένα συνεργεία тης SKIL διαρρεύσουν υγρά από την • Αποθηκεύστε το εργαλείο σε μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε εσωτερικούς χώρους σε μέρος...
  • Página 57 μαζί με την απόδειξη αγοράς ΠΡΑΣΙΝΗ στο κατάστημα από το οποίο το - συνδέστε το καλώδιο φόρτισης αγοράσατε ή στον πλησιέστερο μιας συσκευής USB σε μια από τις σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης θύρες USB B της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα συντήρησης...
  • Página 58: Date Tehnice

    INTRODUCERE sau sunt instruite • Acest instrument este destinat utilizării unui acumulator SKIL ca sursă de privitor la folosirea alimentare pentru dispozitivele USB • Această sculă nu este destinată sigură a sculei şi utilizării profesionale înţeleg pericolele...
  • Página 59 • Nu folosiţi instrumentul/încărcătorul ochi, pe lângă măsurile aminite dacă acesta deteriorat, adresaţi-vă consultaţi şi un medic. Lichidul la una din Staţiile de Deservire SKIL care se scurge din acumulator poate – reprezentantul oficial înregistrat – provoca iritarea pielii sau arsuri.
  • Página 60: Explicaţia Simbolurilor De Pe Instrument/Baterie

    - trimiteţi scula în totalitatea lui cu actual al bateriei. bonul de cumpărare la distribuitorul • Încărcarea unui dispozitiv USB sau la centrul de service SKIL extern 8 cel mai apropiat (adrese şi ! asiguraţi-vă că dispozitivul diagrame de service se găseasc la USB poate fi încărcat utilizând...
  • Página 61 сензорни зареждане или душевни УВОД възможности или • Този инструмент е предназначен за без достатъчно използване на батерия SKIL като източник за захранване на USB опит, ако са под устройства • Този инструмент не е предназначен непосредствен за професионална употреба...
  • Página 62 (в противен случай • Не използвайτе повредено съществува електроинструмента/зарядно усτройсτво; занесеτе го в някой оτ опасност от оτоризираниτе сервизи на SKIL за проверка неправилно • Съxpанявайте инструмента ползване и трудови на закpито в суxи и сигуpни помещения, недостъпни за деца...
  • Página 63 • Предпазвайте неизползваните акумулаторни батерии трябва да се акумулаторни батерии от извършва само от производителя контакт с големи или малки или от оторизиран сервиз. метални предмети, напр. ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ПО кламери, монети, ключове, ИНСТРУМЕНТА/АКУМУЛАТОРНАТА пирони, винтове и др.п., тъй като БАТЕРИЯ...
  • Página 64: Technické Údaje

    ÚVOD инструмента да се занесе за • Tento nástroj je určený na použitie s ремонт в оторизиран сервиз за akumulátormi značky SKIL a slúži ako електроинструменти на SKIL zdroj napájania pre USB zariadenia - занесете инстpумента в • Tento nástroj nie je vhodný pre неpазглобен...
  • Página 65 • Nástroj/nabíjačku nepoužívajte, keď je poškodená; na kontrolu bezpečnosti dozorom osoby ju prineste do jednej z oficiálne registrovanych servisnych staníc zodpovednej za firmy SKIL ich bezpečnosť • Nástroj skladujte v miestnosti na suchom a uzamknutom mieste, mimo alebo ak ich táto dosahu detí...
  • Página 66 VYSVETLENIE SYMBOLOV • S týmto nástrojom používajte len UMIESTNENÝCH NA NÁSTROJI/ nasledujúce batérie a nabíjačky AKUMULÁTORE - Batéria SKIL: BR1*31**** 3 Pred použitím si prečítajte návod na - Nabíjačka SKIL: CR1*31**** obsluhu • Keď akumulátor nepoužívate, 4 Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú...
  • Página 67: Tehnički Podaci

    ! pred čistením vyberte • Ovaj je alat namijenjen upotrebi akumulátor z nástroja kompleta baterije poduzeća SKIL kao • Ak by nástroj napriek starostlivej izvora napajanja za uređaje koji se výrobe a kontrole predsa len prestal priključuju putem USB-a niekedy fungovať, treba dať...
  • Página 68 • Oštećene uređaje/punjače ne puštati fizičkih, osjetilnih u rad; u tu svrhu uređaj i punjač treba predati u ovlašteni SKIL servis ili mentalnih • Uređaj spremiti unutra na suho sposobnosti mjesto nedostupno za djecu • Popravak uređaja prepustite samo ili osobe bez kvalificiranom stručnom osoblju...
  • Página 69 • Uklanjanje/ugradnja baterije 2 postupaka izrade i ispitivanja ipak • Pokazivač stanja napunjenosti prestao raditi, popravak treba baterije 7 prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL - pritisnite gumb pokazivača razine električne alate napunjenosti baterije C radi prikaza - uređaj treba nerastavljeno aktualne razine napunjenosti predati, zajedno s računom o...
  • Página 70 • Imajte na umu kako jamstvo ne * stvarna izlazna struja zavisi od obuhvaća štete nastale zbog povezanih USB uređaja preopterećenja ili nepravilnog rukovanja alatom (za uvjete iz SKIL ELEMENTI ALATA 2 jamstva, posjetite www.skil.com ili A Prekidač za uključivanje/isključivanje upitajte svog prodavača) B USB priključci...
  • Página 71 • Nemojte koristiti alat/punjač ako su ili modifikovan. Oštećeni ili oštećeni; odnesite ih ovlašćeni SKIL modifikovani akumulatori se mogu servis da ih pregledaju ponašati nepredviđeno što može • Čuvajte alat na suvom u njegovu i rezultirati požarom, eksplozijom ili...
  • Página 72: Zaštita Okoline

    • Punjenje baterije - pošaljite nerastavljeni alat zajedno ! pročitajte bezbednosna sa potvrdom o kupovini vašem upozorenja i uputstva priložene nabavljaču ili najbližem SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova uz punjač • Uklanjanje/postavljanje baterije 2 možete naći na www.skil.com) •...
  • Página 73: Tehnični Podatki

    ki je odgovorna za • Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi njihovo varnost, ali • Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite, če so seznanjeni, da jih boste lahko uporabljali tudi v kako varno prihodnosti uporabljati orodja TEHNIČNI PODATKI 1 in se zavedajo s Izhodna napetost: 5,1 V dc...
  • Página 74 • S tem orodjem lahko uporabljate POJASNILO OZNAK NA ORODJU/ samo te akumulatorje in polnilnike BATERIJI - Akumulator SKIL: BR1*31**** 3 Pred uporabo preberite navodila za - Polnilnik SKIL: CR1*31**** uporabo • Kadar akumulatorska baterija 4 Baterije lahko pri izpostavljanju...
  • Página 75: Tehnilised Andmed

    - pošljite nerazstavljeno orodje Väljundvool*: max 2,1 A (üksik skupaj s potrdilom o nakupu pri USB-port) vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL max 3,6A (kaks servisno delavnico (naslovi, kot tudi USB-porti) spisek rezervnih delov se nahaja na USB-juhtme 1,5m www.skil.com)
  • Página 76: Seadme Osad

    varalise kahju oht) SEADME OSAD 2 • Ärge jätke lapsi A Töölüliti (sisse/välja) B USB-pordid järelevalveta C Aku laetuse astme indikaator (seeläbi tagate, et OHUTUS lapsed ei hakka • Üle 8 aasta akulaadijaga vanused lapsed mängima) ja isikud, kelle • Lapsed tohivad füüsilised või akulaadimisseadet vaimsed võimed...
  • Página 77 • Kasutage elektrilistes tööriistades käidelda vaid tootja esindajad või ainult selleks ettenähtud akusid. volitatud hooldekeskuse töötajad. Teiste akude kasutamine võib TÖÖRIISTAL/AKUL OLEVATE põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. SÜMBOLITE SELGITUS • Kasutage selle tööriistaga ainult 3 Enne kasutamist tutvuge järgmiseid akusid ja laadijaid kasutusjuhendiga - SKILi aku: BR1*31**** 4 Tulle visatud akud plahvatavad,...
  • Página 78 ! enne puhastamist eemaldage tööriistast aku • Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai ar • Tööriist on hoolikalt valmistatud ja SKIL akumulatoru kā strāvas avotu testitud; kui tööriist sellest hoolimata USB ierīcēm rikki läheb, tuleb see lasta parandada • Šis darbarīks nav paredzēts SKILi elektriliste käsitööriistade...
  • Página 79 • Nelietojiet bojātu instrumentu/uzlādes šī persona sniedz ierīci, bet nododiet to pārbaudei firmas SKIL pilnvarotā apkopes un remonta norādījumus par darbnīcā drošu apiešanos • Uzglabājiet instrumentu telpās sausā, augstu izvietotā vietā, kur tas nav ar instrumentu pieejams bērniem...
  • Página 80 - uzlādes laikā 4...40°C akumulatorus un uzlādes ierīces - darba laikā –20...+50°C - SKIL akumulators: BR1*31**** - uzglabāšanas laikā –20...+50°C - SKIL uzlādes ierīce: CR1*31**** • Nekādā gadījumā neveiciet • Laikā, kad akumulators ir bojātu akumulatoru apkalpošanu. atvienots no elektroinstrumenta, Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt...
  • Página 81: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    ! pirms tīrīšanas izņemiet no įkrovimo adapteris instrumenta akumulatoru • Ja, neraugoties uz augsto ĮVADAS izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo • Šis prietaisas skirtas SKIL pēcražošanas pārbaudi, instruments akumuliatoriaus paketui kaip USB tomēr sabojājas, tas jānogādā įrenginių maitinimo šaltiniui naudoti remontam firmas SKIL pilnvarotā...
  • Página 82 žinių, jei juos • Nenaudokite pažeistų prietaiso ar prižiūri ir už jų sugedusių kroviklių; atneškite kroviklį patikrinti į įgaliotą SKIL įrankių taisyklą saugumą atsako • Laikykite prietaisą patalpoje, sausoje ir rakinamoje, vaikams neprieinamoje atsakingas asmuo vietoje arba jie buvo •...
  • Página 83 metalinių daiktų arti ištraukto 5 Patalpos, kurioje laikomas iš instrumento akumuliatoriaus prietaisas, akumuliatorių kroviklis ar kontaktų. Užtrumpinus akumuliatorius, temperatūra neturi akumuliatoriaus kontaktus galima viršyti 50°C nusideginti ar sukelti gaisrą. 6 Nemeskite elektrinių įrankių ir baterijos • Netinkamai naudojant į buitinių atliekų konteinerius akumuliatorių, iš...
  • Página 84: Технички Податоци

    - neišardytą prietaisą kartu su упатството за работа пред употреба pirkimo čekiu siųskite tiekėjui и зачувајте го за идни осврти arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros prietaisų techninio ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1 aptarnavimo tarnybą (adresus bei atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com)
  • Página 85 • Не користете го алатот/полначот ако е оштетен, однесете го во за безбедно еден од регистрираните сервисни центри на SKIL за да го проверат ракување со • Чувајте ја машината во затворен алатот и ги простор на суво и затворено место...
  • Página 86 ја врши само производителот или следниве батерии и полначи со овластен сервис. овој алат ОБЈАСНУВАЊЕ НА СИМБОЛИТЕ ЗА - Батерија SKIL: BR1*31**** АЛАТОТ/БАТЕРИЈАТА - Полнач SKIL: CR1*31**** 3 Пред употреба прочитајте го • Кога батериите не се користат, прирачникот за употреба...
  • Página 87: Të Dhënat Teknike

    HYRJE алатот пред чистење • Ky mjet është bërë për të përdorur • Доколку алатот и покрај një bateri SKIL si burim energjie për внимателното работење и контрола pajisjet USB некогаш откаже, поправката мора • Kjo vegël nuk është e projektuar për да...
  • Página 88 • Mos e përdorni pajisjen/ngarkuesin nëse është i dëmtuar; çojeni te një ka udhëzuar për nga Qendrat zyrtarisht të regjistruara të shërbimit të SKIL për një kontroll përdorimin në të sigurisë mënyrë të sigurt • Magazinojeni pajisjen në ambiente të...
  • Página 89 SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL/ - Bateri SKIL: BR1*31**** BATERI - Karikues SKIL: CR1*31**** 3 Lexoni manualin e udhëzimeve para • Kur bateria nuk është në përdorim, përdorimit...
  • Página 90 - dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com) • Kini parasysh se dëmtimet për shkak të...
  • Página 94 .‫هرگز بسته های باتری آسیب دیده را سرویس نکنید‬ ‫تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید‬ ‫عملیات سرویس بسته های باتری باید فقط توسط‬ SKIL ‫فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ .‫سازنده یا مراکز خدماتی مجاز اجنام شود‬ ‫اجنام شود‬...
  • Página 95 ‫آموزش داده باشد و آنها‬ ‫تنها از باتری ها و شارژرهای زیر با این ابزار استفاده‬ ‫خطرات موجود را درک کرده‬ ‫کنید‬ ****31*SKIL: BR1 ‫باتری‬ ‫باشند (در غیراینصورت‬ ****31*SKIL: CR1 ‫شارژر‬ ‫درصورت عدم استفاده از باطری باید آنرا از گیره های‬...
  • Página 96 ‫مقدمه‬ ‫؛‬USB B ‫ مرة أخرى إليقاف‬A ‫اضغط على زر التشغيل/اإليقاف‬ ‫ بعنوان‬SKIL ‫این ابزار برای استفاده کردن از بسته باتری‬ ‫تشغيل املهايئ، سينطفئ املؤشر األخضر؛‬ ‫ طراحی شده است‬USB ‫منبع تغذیه جتهیزات‬ ‫سيتوقف املهايئ تلقائي ً ا عند اكتمال الشحن أو‬...
  • Página 97 ‫ املتصل؛‬USB ‫* يعتمد تيار اخلرج الفعلي على جهاز‬ .‫العدة الكهربائية‬ ‫ال تستخدم األداة/الشاحن في حالة وجود تلف، اذهب به‬ 2 ‫مكونات األداة‬ ‫ املسجلة رسمي ً ا‬SKIL ‫إلى إحدى محطات خدمة‬ ‫مفتاح التشغيل/إيقاف‬ ‫للتحقق من مدى أمان استخدامه؛‬ ‫؛‬BSU ‫منافذ‬...
  • Página 98 ‫ةادألا عم ا ًيسايق رفوتي ال‬ WWW.SKIL.COM...
  • Página 100 ‫ الالسلكي‬USB ‫مهايئ الشحن‬ 3152 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2341165217 05/19 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Este manual también es adecuado para:

Va13152 ca

Tabla de contenido