3.2 FOURCHES SUSPENDUES témoignez à l’égard de notre marque. En effet la société Lapierre, basée à Dijon en III - MODÈLES PARTICULIERS France, s’efforce de vous apporter, grâce à son 1 - MODÈLES CARBONE 2 - EDGE XM / EDGE AM savoir-faire et son expérience acquis depuis...
ATTENTION ATTENTION LISEZ ATTENTIVEMENT CE Pour votre plus grand plaisir, le bureau d’étude des Cycles Lapierre tient compte de vos remarques et de MANUEL, AVANT LA PREMIÈRE vos exigences en permanence. Nos équipes professionelles (Team Lapierre Gravity Republic, Équipe UTILISATION DE VOTRE cycliste Groupama-FDJ), nous font également bénéficier de leurs expériences en compétition de haut...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com I - BIENVENUE 2 - DÉFINITIONS CADRE - Tube supérieur 2 - Tube diagonal 3 - Tube de selle 4 - Tube de direction 5 - Bases 6 - Haubans 7 - Boîtier de pédalier 8 - Fourche 9 - Amortisseur (sur VTT suspendu uniquement)
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com I - BIENVENUE CONDITION 1 CONDITION 1 Route : Cintre courbé ou cintre triathlon, frein à mâchoire, roues de 700c avec des pneus de 20 à 25c. Conditions d’utilisation 1 UTILISATION SUR UNE SURFACE GOUDRONNÉE OÙ...
3 - SÉCURITÉ ET CONDUITE Lorsque vous prenez possession de votre vélo Lapierre, celui-ci a été préparé et vérifié par notre revendeur agréé. Après une petite période de rodage, il est conseillé de vous rendre chez votre revendeur spécialisé afin qu’il finalise les derniers petits réglages, comme les tensions de câbles, la vérification des freins et de la direction ainsi que les différents points de serrage.
All manuals and user guides at all-guides.com II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES 1 - POSITION DE CONDUITE RÉGLAGES 1.1 - HAUTEUR DE SELLE Tout corps humain est unique, ce qui signifie dans la pratique que le rapport entre les parties inférieures et les parties supérieures du corps peuvent varier de plusieurs centimètres chez deux individus de taille identique.
All manuals and user guides at all-guides.com II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES ATTENTION 1.3 - RÉGLAGE DU GUIDON RESPECTEZ LES CONSIGNES Le guidon est composé de la potence, du cintre, des leviers de frein et de vitesse ainsi que des poignées. DE SERRAGES DES Dans le cas d’une potence à...
Le jeu de direction se compose de deux roulements et cuvettes placés à chaque extrémité de la douille. La gamme de vélos Lapierre comporte deux types de jeux de direction, à savoir le jeu de direction classique (lorsque le pivot de la fourche est maintenu par un écrou qui permet de régler les jeux dans la direction) ou ahead (lorsque le réglage du jeu se fait par le capuchon qui se trouve sur le dessus de la potence).
All manuals and user guides at all-guides.com II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES 2 - RÉGLAGES RÉGLAGES 2.1 - DÉRAILLEUR ARRIÈRE Ce composant fait parti des organes les plus importants sur votre vélo. Sollicité en permanence, il doit être réglé...
ATTENTION 2.4 - FREINS L’ensemble des vélos Lapierre est monté de la manière suivante : le levier gauche correspond à l’utilisation du frein avant et le levier droit correspond à l’utilisation du frein arrière. (Sauf Grande-Bretagne, Japon, Australie et Nouvelle-Zélande). Le réglage des freins à tirage latéral s’effectue en agissant sur la butée réglable située sur l’étrier du frein.
Votre fourche suspendue nécessite un entretien très précis, et d’une extrême rigueur, en fonction des différents modèles sélectionnés par les Cycles Lapierre. Pour cela il est impératif de vous reporter à la notice du fabricant. Cet organe étant en permanence soumis à des contraintes, nettoyez toujours les plongeurs après chaque utilisation.
1 - MODÈLES CARBONE ATTENTION Ces modèles sont à la pointe de la recherche Lapierre, vous disposez ainsi d’un cadre de haute technologie. NE JAMAIS DÉPASSER LES Vous devez donc respecter ces quelques consignes, afin de vous assurer d’une plus grande longévité, ainsi PRESSIONS MAXIMALES que d’une efficacité...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODÈLES PARTICULIERS Descendez alors délicatement de votre vélo en essayant de ne pas comprimer la suspension. ATTENTION Mesurez la distance entre le joint et le corps de l’amortisseur, c’est cette dimension que l’on appelle SAG et qui devrait être comprise entre 10 et 15 mm pour Edge XM et entre 11 et 17 mm pour Edge AM.
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODÈLES PARTICULIERS 4 - X-CONTROL (FPS+) RÉGLAGES Le système FPS+ (Full Power Suspension) étant basé sur une position d’équilibre, il est nécessaire d’effectuer un réglage correct de la pression dans l’amortisseur arrière afin d’obtenir un rendement optimal. Pour ce faire, les vélos FPS+, évolution de FPS2, disposent d’un indicateur de réglage sur le bras arrière.
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODÈLES PARTICULIERS 5 - ZESTY XM / ZESTY AM / SPICY / FROGGY (OST+) Notre technologie OST+ (Optimized Suspension Technology) issue du système FPS2 mais optimisée pour les longs débattements, bénéficie, tout comme le FPS+, d’un indicateur permettant de régler l’enfoncement initial (SAG) de manière optimum pour une efficacité...
6.1 - RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR Pour le réglage des amortisseurs Fox et Rock Shox (en fonction du modèle de votre vélo), référez-vous aux notices d’utilisation des fabricants. LAPIERRE NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT INCIDENT SURVENU LORS 7 – OVERVOLT DE PRATIQUE DANGEREUSE OU NON ADAPTÉE À...
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODÈLES PARTICULIERS Pour régler le rebond, l’amortisseur dispose d’une molette qu’il faut visser pour ralentir, et inversement. ATTENTION N’hésitez pas à demander conseil à votre détaillant pour ces réglages importants. NE JAMAIS DÉPASSER LA PRESSION MAXIMALE Attention à...
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODÈLES PARTICULIERS 9.2 - SERRAGE DE L’AXE TRAVERSANT ARRIÈRE 12 X 142 MM ET 12 X 148 MM (AUTRES MODÈLES) RÉGLAGES Marche à suivre : 1 - Insérez le moyeu arrière dans les épaulements prévus à cet effet, sur les haubans du bras arrière. 2 - Insérez l’axe 12 QR dans le hauban, du côté...
All manuals and user guides at all-guides.com IV - MAINTENANCE 1 - CALENDRIER D’ENTRETIEN Afin de prolonger l’espérance de vie de votre vélo, voici un exemple d’un calendrier d’entretien dans le cas d’une utilisation régulière. 1 - AVANT & APRÈS CHAQUE SORTIE : - Contrôlez les freins.
FAIRE LA DEMANDE DE PRISE cet effet. Profitez-en pour contrôler l’usure des freins, le voilage de roues ainsi que d’éventuels jeux. EN GARANTIE DE LA PIÈCE. C’EST AU SAV LAPIERRE DE 3 - PIÈCES D’USURES STATUER SUR LA VALIDITÉ DE LA GARANTIE.
Página 21
V - GARANTIES Les cadres Cycles Lapierre sont garantis contre les défauts de fabrication ou de matière pendant une durée de 5 ans pour les cadres rigides et les cadres suspendus, sauf modèles Rapt, DH et Froggy : 2 ans, dans le cadre d’une utilisation normale.
(risques de chute). VII - PIÈCES DÉTACHÉES Conformément au décret n° 2014-1482 Lapierre s’engage sur une disponibilité de 12 mois minimum sur l’ensemble des pièces détachées siglées Lapierre.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 25
2.3 SHIMANO DI2 ELECTRIC DERAILLEUR 2.4 BRAKES 2.5 WHEELS 3 - RECOMMENDATIONS You have just acquired a Lapierre bike and we 3.1 TORQUES SPECIFICATIONS would like to take this opportunity to thank 3.2 SUSPENSION FORKS you for your purchase. Lapierre, based in Dijon,...
CAREFULLY INSPECT YOUR BIKE BEFORE RIDING AGAIN. When you purchase a Lapierre bike, you are buying the highest quality product that we can offer you. IF YOU DETECT A PROBLEM, Thank you for your trust, and we look forward to accompanying you on many rides.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com I - WELCOME 2 - DEFINITIONS FRAME 1 - Top tube 2 - Down tube 3 - Seat tube 4 - Head tube 5 - Chain stays 6 - Seat stays 7 - Bottom bracket 8 - Fork 9 - Rear shock absorber (Only on full-suspension...
Página 28
Using your bike in riding conditions other than those described above could cause your bike or its component parts to deteriorate prematurely. Lapierre bikes are designed for people weighing up to 100 kg (220 lbs). Exceeding this weight limit could cancel the terms of the guarantee.
All manuals and user guides at all-guides.com II - SETTINGS 1 RIDING POSITION WARNING 1.1 SADDLE HEIGHT FOR YOUR SAFETY, NEVER Every human body is unique, which means that the ratio between your torso, arm length and leg length can RIDE YOUR BIKE WITH THE vary between people even of the same height.
1.4 HEADSET The headset is composed of two bearings and races placed at each end of the head tube. Lapierre bikes use one of two types of headsets: classic (when the front fork, which has screw threads, is secured by a locknut), or threadless (when the front fork is clamped by the handlebar stem itself and the play can be adjusted by tightening the top cap).
If you have additional questions that are not answered in the manual, please ask your authorized Lapierre dealer for more information. To minimize resistance and wear, the chainrings, chain and cogs should all be as aligned as possible.
WARNING: If you cannot achieve smooth and quiet gear shifting using these steps, please consult your Lapierre authorized dealer, who can check the different elements as well as the derailleur hanger. 2.2 FRONT DERAILLEUR As with the rear derailleur, the front derailleur has also been adjusted before you acquire your bike.
- Hydraulic brakes - Hydraulic disc brakes On all Lapierre bikes, the left brake lever corresponds to the front brake, and the right lever corresponds to the rear brake. ( Except for United Kingdom, Japan, Australia and New Zeland) Caliper brakes can be adjusted with the barrel adjuster, by turning the lever counter-clockwise. For cantilever brakes, turn the barrel adjuster on the brake lever to adjust.
• Periodically visit your authorized Lapierre dealer so he can inspect your bike. • In case of any serious accidents, have your bike examined by an authorized Lapierre dealer before riding it again. • Avoid using grease on your seat tube as certain ones can be harmful to the resin and deteriorate it.
HESITATE TO CONTACT YOUR These set ups are important. Do not hesitate to ask advice from your dealer. AUTHORIZED LAPIERRE DEALER. In order to set up the suspension, the shock absorber has a red lever that must be tightened to slow down, and vice versa.
All manuals and user guides at all-guides.com III - SPECIFIC MODELS 3 - XR This 29’’ wheel specific frame, adopts a new single-pivot system, guaranteeing significant weight savings and maximum stiffness. Delete the fox paragraph How to adjust the shock absorber: 3.1 - Sit on the bike, feet on the pedals and hands on the handlebar (lean against a wall with your elbow to simplify the operation), with your gear (knap sack, etc...) 3.2 - Ensure the O-ring is against the air chamber.
All manuals and user guides at all-guides.com III - SPECIFIC MODELS WARNING 5 - ZESTY XM / ZESTY AM / SPICY / FROGGY (OST+) DO NOT EXCEED 200 PSI OR Our OST+ technology (Optimized Suspension Technology), which was derived from the FPS2 system but 14 BAR MAXIMUM AND BE improved for longer travel, also has an indicator that helps set up the sag.
IF YOU STILL HAVE QUESTIONS, DON’T HESITATE TO CONTACT YOUR 7.4 – Overvolt carbon models only: AUTHORIZED LAPIERRE It is possible to modify the configuration of your Overvolt carbon between 27.5’’ wheels and 27.5’’+ wheels DEALER. by following the instructions opposite.
All manuals and user guides at all-guides.com III - SPECIFIC MODELS SET-UP 7.4 8 – E:I SHOCK AUTO If your bike is equipped with the latest intelligent suspension system, e:i Shock Auto, please check the e:i Shock Auto user guide for all the information concerning the usage, care and warnings. 9 –...
All manuals and user guides at all-guides.com III - SPECIFIC MODELS SET-UP 10.1 10 – TRAP DOOR TECHNOLOGY 1O.1 Sensium, Xelius SL, Aerostorm DRS The Di2 battery is inserted in the support placed in the downtube near the bottom bracket in order to allow easy access (see diagrams opposite) and a lower centre of gravity.
3 - EVERY SIX MONTHS (depending on how often you ride and the type of riding) Closely inspect the frame for any tiny cracks. Check for play in the crankset. We recommend taking your bike to a Lapierre authorized dealer for an in-depth inspection and tune-up. 4 - EVERY YEAR Replace the stem and handlebars.
If you have any doubts, you can check the manual from the component manufacturer or check with your Lapierre authorized dealer. It’s better to prevent than to repair, so never wait until the last minute! List of consumable parts:...
Página 44
Labor cost for the replacement of a frame or a triangle are at the expense of Lapierre, only if the claim is made less than 3 years after the date of purchase of the bike.
Lapierre warranty conditions by his own conditions, at the responsibility of his own company. VI - SPARE PARTS In conformity with the No 2014-1482 decree, Lapierre will keep available all Lapierre own-brand parts for at least 12 months. SPARE PARTS - 21...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 47
4 - X-CONTROL (FPS+) destinado a permitirle optimizar el rendimiento 5 - ZESTY XM / ZESTY AM / SPICY / FROGGY (OST+) y la duración de la vida de su bicicleta Lapierre. 6 - DH (SLT) 7 - OVERVOLT 8 - E:I SHOCK AUTO...
1 - LA CONCEPCIÓN LEA ATENTAMENTE ESTE Para su mayor satisfacción, el departamento de desarrollo de las Bicicletas Lapierre tiene en cuenta MANUAL ANTES DE UTILIZAR todas sus observaciones y sus exigencias. Los corredores de nuestros equipos profesionales, el Team...
All manuals and user guides at all-guides.com I - BIENVENIDA CONDICIÓN 1 CONDICIÓN 1 Carretera : Manillar curvado o manillar triatlón, puentes de freno, rueda de 700 c con los neumáticos de 20 o 25c. Condición de utilización 1 UTILIZACIÓN SOBRE UNA SUPERFICIE ASFALTADA DONDE LOS NEUMÁTICOS ESTÉN EN CONTACTO CON EL...
3 - SEGURIDAD Y CONDUCTA Cuando toma posesión de una bicicleta Lapierre, ésta ha sido preparada y verificada por nuestro distribuidor exclusivo. Después de un pequeño periodo de rodaje, es aconsejable visitar a su distribuidor especializado para que finalice los últimos pequeños ajustes, como la tensión de cables, la comprobación de los frenos y de la dirección así...
All manuals and user guides at all-guides.com II - ENTREGA Y AJUSTES AJUSTES 1 - POSICIÓN DE CONDUCCIÓN 1.1 - ALTURA DEL SILLÍN Cada cuerpo humano es único, lo que significa en la práctica que la relación entre la parte inferior y la parte superior del cuerpo puede variar de varios centímetros en dos individuos de corte idéntico.
El juego de dirección se compone de dos rodamientos y cazoletas colocadas en cada extremidad del tubo de dirección. La gama de bicicletas Lapierre lleva dos tipos de juegos de dirección, a saber el juego de dirección clásica, (cuando el pivote de la horquilla es mantenido por una tuerca que permite ajustar el juego en la dirección) o Ahead, (cuando el reglaje del juego se hace por el capuchón que se encuentra sobre la...
All manuals and user guides at all-guides.com II - ENTREGA Y AJUSTES TEST 1 Cuando las salidas son más intensas, el juego de dirección es sometido a una ruda prueba, y es posible que este último tome holguras. Atención, el hecho de rodar con holguras en la dirección puede deteriorar incluso su juego de dirección y el cuadro.
All manuals and user guides at all-guides.com II - ENTREGA Y AJUSTES AJUSTES Normalmente todas estas operaciones han sido efectuadas antes de la entrega de la bicicleta y no debería, por consiguiente, tener que hacerlas usted mismo. De todas formas si usted esta interesado en intervenir directamente sobre el ajuste de su cambio trasero, rogamos siga los puntos siguientes.
- Los frenos con discos hidráulicos. El conjunto de las bicicletas Lapierre es montado de la manera siguiente: la maneta izquierda corresponde a la utilización del freno delantero y la maneta derecha corresponde a la utilización del freno trasero. El ajuste de los frenos con tiro lateral se realiza actuando sobre el tope de retención ajuste situado sobre el estribo...
Su horquilla telescópica necesita un mantenimiento muy preciso, y de un rigor extremo, con arreglo a los diferentes modelos seleccionados por Bicicletas Lapierre. Para eso es imperativo dirigirse al manual del fabricante. Este componente esta sometido continuamente a tensiones, limpiar siempre las prolongaciones después de cada utilización.
1 - MODELOS CARBONO ATENCIÓN Estos modelos son la punta de lanza del desarrollo Lapierre, dispone así de un cuadro de alta tecnología. NO RODAR NUNCA CON Debe respetar algunas consignas, para asegurar una gran longevidad, lo mismo que una eficacia constante.
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELOS PARTICULARES Para regular el rebote, el amortiguador trasero tiene una ruleta que tiene que apretar para reducir la velocidad, y aflojar para acelerarla. No dude en pedir consejos a su distribuidor para estos reglajes importantes. ¡...
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELOS PARTICULARES Para finalizar el ajuste, puede subir sobre el sillín y comprobar la posición de descanso o controlar rodando ATENCIÓN sobre llano que el indicador este bien frente al « SAG » ¡ Atención sin embargo a los efectos ópticos y a los vehículos que vienen en sentido inverso ! NO SOBREPASAR 200 PSI Consejos de utilización...
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELOS PARTICULARES AJUSTES Los ángulos serán un poco más inclinados para dar una posición más sobre la parte trasera y la SPICY suspensión será más sensible. Para el modelo Spicy Team : El juego de dirección puede ser invertido para tener una posición más o menos inclinada en la bicicleta.
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELOS PARTICULARES AJUSTES 7.4 No dude en pedir consejos a su distribuidor para estos reglajes importantes. ¡ Atención ! Nunca sobrepasar las presiones máximas indicadas sobre el amortiguador. 7.3 – Utilización: refiérase al manual de instrucciones proporcionado con su Overvolt. 7.4 –...
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELOS PARTICULARES AJUSTES 10 – TRAP DOOR TECHNOLOGY 10.1 - Modelos Sensium, Xelius SL, Aerostorm La batería Di2 esta insertada en un suporte situado en el tubo diagonal cerca de la caja de pedalier para permitir un acceso fácil a la batería para su mantenimiento (ver dibujo abajo) y un punto de gravedad más bajo.
- Controlar el buen funcionamiento de la horquilla telescópica, (para los BTT.) ATENCIÓN - Almacenar cuidadosamente la bicicleta en un lugar adecuado y seco. LAPIERRE NO PUEDE SER 2- CADA MES: CONSIDERADO RESPONSABLE - Inspeccionar la presencia eventual de holgura en la potencia y el manillar.
EN EL CASO DE QUE SEA NECESARIO QUE CYCLES 3 - PIEZAS DE DESGASTE LAPIERRE PROCEDA A UN ANÁLISIS COMPLEMENTARIO Es necesario siempre verificar los componentes de desgaste (especialmente los elementos de frenado), Y HACER LA PETICIÓN DE GARANTÍA PARA LA PIEZA.
Los gastos de mano de obra para el cambio de un cuadro o de un triangulo delantero/basculante son a cargo de la sociedad Cycles Lapierre durante un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de la bici. Si una pieza se encuentra bajo garantía, esta será sustituida por una pieza nueva igual o equivalente.
VI - PIEZAS AL DETALLE Conforme al decreto n° 2014-1482. Lapierre se compromete a disponer al menos durante 12 meses de las piezas marcadas con el nombre Lapierre...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 69
2.1 SCHALTWERK 2.2 VORDERER UMWERFER 2.3 SHIMANO DI2 SCHALTWERK 2.4 BREMSEN 2.5 LAUFRÄDER Sie haben sich gerade für ein Lapierre Fahrrad 3 - EMPFEHLUNGEN entschieden und wir möchten uns bei dieser 3.1 DREHMOMENTE Gelegenheit für ihren Kauf bedanken. Lapierre, 3.2 FEDERGABELN...
Unsere Mitarbeiter in Forschung und Entwicklung tauschen sich auch sehr eng mit den Fahrern das DER VERSCHIEDENEN Groupama-FDJ Profi Team und den Fahrern des Team Lapierre Gravity Republic aus, um von deren ANBAUTEILE ENTNEHMEN SIE Erfahrungen im Hochleistungssport zu profitieren.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com I - WILLKOMMEN 2 - BEZEICHNUNGEN RAHMEN 1 - Oberrohr 2 - Unter- oder Querrohr 3 - Sitzrohr 4 - Steuerrohr 5 - Kettenstreben 6 - Sitzstreben 7 - Tretlagergehäuse 8 - Vorderradgabel 9 - Hinterbaudämpfer (nur in vollgefederten MTBs) ANTRIEB...
Página 72
Die Nutzung Ihres Fahrrades unter anderen Umständen als vorab beschrieben Einsatzzweck verwenden, kann ALLE ARTEN DES FAHRENS. dies zu vorzeitigem Verschleiß oder dauerhafter Beschädigung ihres Fahrrads oder seiner Komponenten führen. Lapierre Fahrräder sind konzipiert für Fahrer mit max. 100 kg Körpergewicht. Ein Überschreiten dieses Gewichtslimits kann die Garantiebestimmungen aufheben. 4 - WILLKOMMEN...
Wenn Sie ihr Lapierre Fahrrad verwenden, wurde es bereits von einem autorisierten Händler montiert und sorgfältig überprüft. Nach einer Einfahrphase (4 bis 5 maliges Fahren oder ca. 50 bis 150 km) empfehlen wir Ihnen, Ihren autorisierten Lapierre Händler für eine Erstinspektion aufzusuchen.
All manuals and user guides at all-guides.com II - EINSTELLUNGEN 1 - SITZPOSITION ACHTUNG 1.1 - SATTELHÖHE HALTEN SIE SICH ZU IHRER EIGENEN Jeder menschliche Körper ist anders, was bedeutet, dass sich das Verhältnis zwischen ihrem Oberkörper, SICHERHEIT IMMER AN DIE und der Arm- und Beinlänge sogar zu dem von Personen mit gleicher Körpergröße deutlich unterscheiden DREHMOMENTANGABEN DER VERSCHIEDENEN BAUTEILE.
Vorbau nicht über die Minimum Markierung herausziehen. Wenn Sie den Vorbau wieder festziehen, halten Sie sich an die Anzugsmomente und richten Sie ihn in Linie zu Vorderrad aus. Falls sie einen sogenannten „Ahead-Set“ Steuersatz haben, empfehlen wir Ihnen ihren autorisierten Lapierre Händler aufzusuchen. Er kann den Vorbau umdrehen oder Distanzringe tauschen oder herausnehmen.
Der Steuersatz besteht aus zwei Kugellagern und Lagerschalen im oberen und unteren Ende des Steuerrohrs. Lapierre verwendet zwei verschiedene Arten von Steuersätzen: klassisch (dabei hat der Schaft der Vorderradgabel am oberen Ende ein Gewinde, auf das der obere Lagerdeckel, sowie die Klemmmutter aufgeschraubt wird.) „Ahead“...
Achtung: Falls Sie auf diese Weise die Schaltung nicht so einstellen können, dass Sie exakt und geräuscharm schalten können bzw. die Kette auf den Ritzeln springt, suchen Sie ihren autorisierten Lapierre Händler auf. Dieser kann die verschiedenen Bauteile und auch das Schaltauge überprüfen. EINSTELLUNGEN - 9...
All manuals and user guides at all-guides.com II - EINSTELLUNGEN 2.2 - VORDERER UMWERFER EINSTELLUNG Genauso wie das Schaltwerk, wurde auch der vordere Umwerfer eingestellt, bevor Sie das Fahrrad erhalten haben. Für weitere Einstellungen gehen Sie wie folgt vor: 1 – Position Der Umwerfer ist mittels einer Schelle um das Sitzrohr befestigt.
All manuals and user guides at all-guides.com II - EINSTELLUNGEN ACHTUNG Bei allen Lapierre Fahrrädern bedient der linke Bremshebel die Vorderradbremse und der rechte die Hinterradbremse. BEI NÄSSE VERLÄNGERT SICH Bei Seitenzugbremsen kann die Bremse über die Einstellschraube am Bremszugeingang des Bremskörpers DER BREMSWEG ERHEBLICH.
All manuals and user guides at all-guides.com II - EINSTELLUNGEN 3 - EMPFEHLUNGEN 3.1 - DREHMOMENTE Im Fall von abwesende schriftlichen Werten, die folgende Drehmomente betracht. - Klassischer Vorbau = 20 Nm - Lenkerklemmung bei klassischem Vorbau = 25 Nm - Ahead Vorbau = 4-5 Nm am Gabelschaft und 4-5 Nm an der Lenkerklemmung - Bremszüge = 6-8 Nm - Bremsbeläge = 5-7 Nm...
ZWEIFEL HALTEN SIE SICH AN DIE ANGABEN IN DER - Suchen Sie regelmäßig ihren autorisierten Lapierre Händler auf, sodass er ihr Fahrrad inspizieren kann. BEDIENUNGSANLEITUNG DES - Nach einem schwereren Unfall oder Sturz, lassen Sie ihr Fahrrad von einem autorisierten Lapierre HINTERBAUDÄMPFERS ODER...
All manuals and user guides at all-guides.com III - SPEZIELLE MODELLE Die Ausfedergeschwindigkeit ist maßgeblich vom Luftdruck im Dämpfer und der Bodenbeschaffenheit ACHTUNG abhängig. Sie müssen Sie entsprechend ihrem Gewicht, ihrer Fahrweise und dem Untergrund einstellen. Für eine Grundeinstellung suche Sie sich eine Kante (z.b. Bordstein) von etwa 15 cm Höhe. Fahren Sie im Sattel DIE ABSTIMMUNG GEHT sitzend darüber.
All manuals and user guides at all-guides.com III - SPEZIELLE MODELLE Wichtige hinweise: ACHTUNG Sie können geringfügig den Negativfederweg erhöhen, indem Sie den Luftdruck im Federelement geringfügig reduzieren. Dadurch haben Sie etwas mehr Komfort bzw. Kontrolle im schwierigen Gelände. ÜBERSCHREITE NIE DEN Die markierung befindet sich dann zwischen „zero“...
Setzen Sie sich mit ihrer gesamten Ausrüstung auf das Fahrrad und stützen sich an einer Mauer ab oder lassen sich von jemand festhalten. Bewegen Sie sich mehrmals auf und ab um den Dämpfer zu bewegen. LAPIERRE KANN NICHT Jetzt schieben Sie den O-Ring am Dämpfer bis ans Gehäuse und setzen sich ruhig in Fahrposition auf den FÜR SCHÄDEN DURCH...
All manuals and user guides at all-guides.com III - SPEZIELLE MODELLE Abb. 7.4 7.3 - Anwendung: Bitte nutzen Sie die Bosch-Anleitung, die Ihnen zusammen mit Ihrem Overvolt übergeben wurde 7.4 Nur für die Overvolt Carbon Modellen: Si können die Konfiguration Ihres Rades von 27,5‘‘ Laufräder auf 27,5“+ Laufräder mit den nebenstehende Anzeige ändern.
All manuals and user guides at all-guides.com IV - WARTUNG 10 – TRAP DOOR TECHNOLOGIE Abb. 10.1 1O.1 Sensium, Xelius SL, Aerostorm DRS Modellen. Die DI2 Batterie ist in eine Halterung im Unterrohr, nahe im Tretlager, intergiert um ein leichten Zugriff auf die Batterie für die Wartung (nebenstehende Zeichnung) sowie einen niedrigen Schwerpunkt zu haben.
Tauschen Sie Vorbau und Lenker aus. HALTEN. Tauschen Sie Bremsbeläge (abhängig von der Häufigkeit und der Intensität, mit der Sie fahren) Wir empfehlen Ihnen, ihr Fahrrad zu einem autorisierten Lapierre Händler zur Inspektion und Wartung zu geben. 2 - REINIGEN IHRES FAHRRADS Reinigen Sie nach der Fahrt ihr Fahrrad mit Seifenwasser.
Die Garantie tritt mit dem Kaufdatum in Kraft. Der Käufer stimmt der Einschränkung der Garantie auf den bestimmungsgemäßen Gebrauch zu. Die Garantie auf Rahmen von Cycles Lapierre erstreckt sich auf 5 Jahre für Hardtails und vollgefederte Rahmen für Fabrikationsfehler. Die Garantie für unsere DH, Froggy und Rapt Modelle beträgt 2 Jahre bei bestimmungsgemäßem Gebrauch.
Spezifikationen oder Dimensionierungen andere Anbauteile nötig sein, so werden diese innerhalb von BRINGEN SIE ES ZU EINEM AUTORISIERTEN LAPIERRE 3 Jahren ab Kaufdatum von Cycles Lapierre kostenfrei geliefert. Nach dieser Zeit werden sie nach einem HÄNDLER. (MIT DEM Kostenvoranschlag und mit Zustimmung des Kunden berechnet.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com IV - 保养计划 - 清洁您的自行车 警告 在骑乘之后,用肥皂水清洗您的自行车(建议用液态肥皂水,因它能在不损伤车子的情况下去除油渍)。如 为了延长您的自行车使 可能的话请避免使用高压清洗器。如果你不得不用,避免直接将水柱对着转点及轴承(对于全避震系列)。 用寿命,定时的调试是 必要的。 用柔软的布擦干您的自行车避免生锈和腐蚀。当您在仔细擦拭整台自行车时,您也可以检查所有的配件, 仔细阅览并理解 以发现任何潜在的问题。在将您的自行车放置于一个干净且干燥的地方前,给变速装置适当的上润滑油。 LAPIERRE 质保条款。 您也能够利用这个时间去确认剎车器,看看轮圈是否变型,并确认是否有任何松动的地方。 - 易损耗零件 时刻关注经常磨损的配件(特别是剎车器)以避免任何的风险。如果您有任何的疑问,您可以确认配件制造 LAPIERRE 商的使用手册,或同 授权经销商确认。预防胜于治疗,不要总要等到最后一分钟。 易耗配件清 单: - 煞车配件(刹车皮,轮圈) - 轮胎,内胎,胎垫。 - 导线,导管 - 传动装置配件(链条,齿盘,飞轮,中轴) - 褪色的霓虹颜色和饰面(长期紫外线照射)...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com V - 警告 质保从自行车购买日期起开始生效,仅适用于正常使用的情况下。 LAPIERRE 硬尾及避震车架针对制造缺陷 提供 年质保。 和 FROGGY 车架在正常使用情况下保质 年;如果使用在竞赛上则不享有质保。 LAPIERRE 任何 自行车的配件从购买日期起针对制造缺陷提供 年质保。 一些零件,如避震前叉,后避震 器,完整轮组,和液压式剎车器享有制造商的质保条款,由制造商直接承 担及负责质保。 色漆和水标从购买日期起针对制造缺陷提供 年质保。 2008 年或之前的自行车,车架保质期相同:硬尾车架 年,全避震车架 年。 对于所有质量保固要求,用 LAPIERRE 户必须提供从 授权经销商购买的有标示日期的证明.经销商会对问 LAPIERRE 题进行最初的基本分析。所有的质量保固要求需由 质量保固部门批准。使用者必须提供完整的质 保手册及发票证明。...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com V - 警告 警告 质量保固限制条件: 如果您的自行车有问 质量保固只针对以下情况有效: 题,将它带到 LAPIERRE 授权经销商(带上购买 - 从 LAPIERRE 授权经销商处购买的自行车。 凭 证/发票)。 经销商 - 自行车的最初拥有者(如果自行车被转卖的话质量保固有效性不能转移) 会先进行一个最初的分 - 自行车在正常条件下使用 析判断,然后寄给当地 总代理,只有总代理可 质量保固在以下情况下无效: 以安排将自行车寄回 - 如果使用者将他的自行车用于竞赛中。 LAPIERRE 工厂进行分析 - 如果自行车的使用超过了它的用途或者技术性能,如果没有很好地或仔细地保养,还有意外造成或非 及处理。...
Página 112
3.1 COPPIE DI SERRAGGIO e vi ringraziamo per la fiducia accordata al 3.2 FORCELLE SOSPESE nostro marchio. La società Lapierre, con sede a Digione in III - MODELLI PARTICOLARI Francia, grazie al suo know-how e all’esperienza 1 - MODELLI IN CARBONIO...
ATTENZIONE È questo lo spirito che ci anima ogni giorno per offrirvi il prodotto migliore. PER questa ragione Cycles Lapierre privilegia la costruzione artigianale delle bici. Ciascuna delle nostre creazioni viene assemblata singolarmente, PER LA VOSTRA SICUREZZA, sul posto, verificata e firmata da un tecnico Lapierre.
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com I - BENVENUTO 2 - DEFINIZIONI TELAIO - Tubo superiore 2 - Tubo diagonale 3 - Reggisella 4 - Tubo dello sterzo 5 - Basi 6 - Tiranti 7 - Scatola di movimento 8 - Forcella 9 - Ammortizzatore (su MTB solo sospeso) TRASMISSIONE...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com I - BENVENUTO CONDIZIONE 1 CONDIZIONE 1 Da strada: Manubrio curvo o manubrio triathlon, freno a pattino, ruote da 700c con pneumatici da 20 a 25c. Condizioni di utilizzo 1 UTILIZZO SU UNA SUPERFICIE ASFALTATA SULLA QUALE GLI PNEUMATICI RESTANO A CONTATTO CON IL TERRENO.
3 - SICUREZZA E GUIDA Quando prendete possesso della vostra bici Lapierre, quest’ultima è stata preparata e controllata dal nostro rivenditore autorizzato. Dopo un breve periodo di rodaggio, vi consigliamo di recarvi dal rivenditore specializzato per ultimare le ultime regolazioni, come la tensione dei cavi, il controllo dei freni e dello sterzo e i vari punti di serraggio.
All manuals and user guides at all-guides.com II - UTILIZZO E REGOLAZIONI 1 - POSIZIONE DI GUIDA REGOLAZIONI 1.1 - ALTEZZA DELLA SELLA Ogni corpo umano è unico, il che significa in pratica che il rapporto tra le parti inferiori e le parti superiori del corpo può...
All manuals and user guides at all-guides.com II - UTILIZZO E REGOLAZIONI 1.3 - REGOLAZIONE DEL MANUBRIO ATTENZIONE Il manubrio è composto dall’attacco manubrio, dal manubrio, dalle leve del freno e del cambio e dalle RISPETTATE LE ISTRUZIONI manopole. DI SERRAGGIO DEI VARI In caso di attacco manubrio a gambo, per regolare l’altezza bisogna: ELEMENTI POICHÉ...
La serie sterzo è composta da due cuscinetti e calotte posti a ciascuna estremità della boccola. La gamma di bici Lapierre monta due tipi di serie sterzo, cioè la serie sterzo tradizionale (il perno della forcella è tenuto da un dado che permette di regolare il gioco dello sterzo) o ahead (la regolazione del gioco si fa mediante il cappellotto che si trova al di sopra dell’attacco manubrio).
All manuals and user guides at all-guides.com II - UTILIZZO E REGOLAZIONI 2 - REGOLAZIONI REGOLAZIONI 2.1 - CAMBIO POSTERIORE Questo componente è uno degli organi più importanti della bici. Sollecitato in modo permanente, deve essere regolato in modo preciso per garantirvi un funzionamento ottimale e una durata maggiore. In caso di domande su queste regolazioni, rivolgetevi allo specialista.
ATTENZIONE 2.4 - FRENI Tutte le bici Lapierre sono montate nel modo seguente: la leva sinistra corrisponde al freno anteriore e la leva destra corrisponde al freno posteriore. (Eccetto Gran Bretagna, Giappone, Australia e Nuova Zelanda). La regolazione dei freni a tiraggio laterale si effettua agendo sull’arresto regolabile situato sulla staffa del freno.
La forcella sospesa richiede una manutenzione molto specifica e estremamente rigorosa a seconda dei vari modelli selezionati da Cycles Lapierre. Per farlo fare riferimento al manuale del fabbricante. Questo organo è soggetto a continue sollecitazioni, pertanto è necessario pulire i gambi dopo ogni utilizzo. Ispezionate anche lo stato dei cerchi, garanti del buon funzionamento delle forcelle e soprattutto della loro affidabilità...
1 - MODELLI IN CARBONIO ATTENZIONE Questi modelli sono all’avanguardia della ricerca Lapierre vi permettono di disporre di un telaio a alta NON SUPERARE MAI LE tecnologia. Pertanto è necessario rispettare alcune istruzioni a garanzia di una maggiore durata e di una PRESSIONI MASSIME INDICATE costante efficace.
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELLI PARTICOLARI contro il corpo dell’ammortizzatore. ATTENZIONE Scendete quindi delicatamente dalla bici cercando di no comprimere la sospensione. Misurate la distanza tra il giunto e il corpo dell’ammortizzatore, questa è la dimensione chiamata SAG che NON UTILIZZATE MAI LA BICI dovrebbe essere compresa tra 10 e 15 mm per Edge XM e tra 11 e 17 mm per Edge AM.
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELLI PARTICOLARI 4 - X-CONTROL (FPS+) REGOLAZIONI Poiché il sistema FPS+ (Full Power Suspension) è basato su una posizione di equilibrio, è necessario effettuare una regolazione corretta della pressione nell’ammortizzatore posteriore per ottenere un rendimento ottimale. Per farlo, le bici FPS+, evoluzione di FPS2, dispongono di un indicatore di regolazione sul braccio posteriore.
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELLI PARTICOLARI 5 - ZESTY XM / ZESTY AM / SPICY / FROGGY (OST+) La tecnologia OST+ (Optimized Suspension Technology) derivata dal sistema FPS2 ma ottimizzata con lunghe escursioni, beneficia, come la FPS+, di un indicatore che permette di regolare l’abbassamento iniziale (SAG) in maniera ottimale per la massima efficacia.
6.1 - REGOLAZIONE DELL’AMMORTIZZATORE ATTENZIONE Per la regolazione degli ammortizzatori Fox e Rock Shox (in funzione del modello della bici), consultate i manuali d’uso del fabbricante. LAPIERRE NON PUÒ ESSERE CONSIDERATA 7 – OVERVOLT RESPONSABILE DI INCIDENTI VERIFICATESI DURANTE UNA...
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELLI PARTICOLARI Per regolare il ritorno, l’ammortizzatore dispone di una rotella che va avvitata per rallentare e viceversa. ATTENZIONE Non esitate a chiedere consiglio al rivenditore per queste regolazioni importanti. NON SUPERARE MAI LA PRESSIONE MASSIMA ACCETTATA Attenzione a non superare mai le pressioni massime indicate sull’ammortizzatore.
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELLI PARTICOLARI 9.2 - SERRAGGIO DELL’ASSE PASSANTE POSTERIORE 12 X 142 MM E 12 X 148 MM (ALTRI MODELLI) REGOLAZIONI Procedura da seguire: 1 - Inserite il mozzo posteriore negli alloggiamenti previsti, sui tiranti del braccio posteriore. 2 - Inserite l’asse 12 QR nel tirante, dal lato sinistro della bici, e fatelo passare completamente attraverso il mozzo fino al dado dell’asse sull’altro tirante della bici.
All manuals and user guides at all-guides.com IV - MANUTENZIONE 1 - MANUTENZIONE PROGRAMMATA Per prolungare la durata di vita della bici, ecco un esempio di manutenzione programmata in caso di utilizzo regolare. 1 - PRIMA E DOPO OGNI USCITA: - Controllate i freni.
La presente garanzia ha effetto a partire dalla data di acquisto. Viene concessa solo per un utilizzo normale della bicicletta. I telai Cycles Lapierre sono garantiti contro i difetti di fabbricazione o dei materiali per una durata di 5 anni per i telai rigidi e i telai a sospensione, eccetto i modelli Rapt, DH e Froggy: 2 anni in caso di utilizzo normale.
Página 132
Le garanzie sono applicate dietro consenso dei nostri servizi tecnici. Non sono accettate restituzioni con pagamento alla consegna. Le spese di spedizione sono a carico del rivenditore. Le spese di manodopera per la sostituzione di un telaio o di un triangolo sono a carico della Società Cycles Lapierre nel termine di tre anni a partire dalla data di acquisto della bici.
(rischio di caduta). VII - PEZZI DI RICAMBIO Conformemente al decreto n° 2014-1482 Lapierre si impegna a rendere disponibili per almeno 12 mesi tutti i pezzi di ricambio a marchio Lapierre.
Página 134
2.2 VOORDERAILLEUR 2.3 ELEKTRISCHE DERAILLEUR SHIMANO DI2 2.4 REMMEN 2.5 WIELEN 3 - DIVERSE INSTRUCTIES U heeft zojuist een Lapierre fiets gekocht en wij 3.1 AANHAALMOMENTEN danken u voor het vertrouwen dat u in ons merk 3.2 VERENDE VOORVORKEN stelt.
1 - HET ONTWERP LET OP LEES DEZE HANDLEIDING Om u zo veel mogelijk tegemoet te komen, neemt de ontwikkelingsafdeling van Cycles Lapierre al uw AANDACHTIG DOOR VOORDAT opmerkingen en verzoeken in aanmerking. Ook profiteren wij van de feedback van onze professionele...
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com I - WELKOM 2 - BEGRIPPEN FRAME - Bovenbuis 2 - Onderbuis 3 - Zadelpenbuis 4 - Balhoofdbuis 5 - Liggende achtervorken 6 - Staande achtervorken 7 - Trapas 8 - Voorvork 9 - Schokdemper (uitsluitend op MTB met vering) AANDRIJVING 10 - Voor-/achterderailleur...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com I - WELKOM SITUATIE 1 Racefiets: Race stuurbocht of triatlon stuurbocht, velgrem, 700c wielen met 20 tot 25c banden. Gebruikssituatie 1 GEBRUIK OP EEN VERHARDE WEG WAAR DE BANDEN CONSTANT CONTACT MET DE GROND MAKEN.
3 - VEILIGHEID EN BESTURING Bij het in bezit nemen van uw Lapierre fiets is deze geprepareerd en geverifieerd door onze erkende detailhandelaar. Na een korte inrij- periode is het aan te raden terug te gaan naar uw gespecialiseerde detailhandelaar voor de laatste afstellingen, zoals de spanning van de kabels en een inspectie van de remmen, de stuurinrichting en de verschillende bevestigingspunten.
All manuals and user guides at all-guides.com II - INGEBRUIKNAME EN AFSTELLINGEN 1 - RIJSTAND AFSTELLINGEN 1.1 - ZADELHOOGTE Ieder menselijk lichaam is uniek en dat betekent in de praktijk dat bij twee personen met dezelfde lichaamslengte de verhouding tussen de lichaamsdelen van het onderlichaam en het bovenlichaam enkele centimeters kan verschillen.
All manuals and user guides at all-guides.com II - INGEBRUIKNAME EN AFSTELLINGEN LET OP 1.3 - AFSTELLING VAN HET STUUR RESPECTEER DE INSTRUCTIES Het stuur bestaat uit de stuurpen, de stuurbocht, de remgrepen, de versnelling en de handgrepen. VOOR HET VASTZETTEN In het geval van een stuurpenomzetter, moet u voor het aanpassen van de hoogte: VAN DE VERSCHILLENDE ELEMENTEN, WANT UW...
Het balhoofd bestaat uit twee lagers en cups die aan beide uiteinden van de balhoofdbuis geplaatst zijn. Het fietsassortiment van Lapierre omvat twee soorten balhoofden: het klassieke balhoofd (waarbij de hoofdbalbuis op zijn plaats gehouden wordt door een moer waarmee de speling in de stuurinrichting afgesteld kan worden) en het ahead balhoofd (wanneer de speling wordt afgesteld door middel van het kapje dat zich op de stuurpen bevindt).
All manuals and user guides at all-guides.com II - INGEBRUIKNAME EN AFSTELLINGEN 3 - Controleer of er geen speling meer in de vork is. De vork moet soepel kunnen draaien. AFSTELLINGEN 4 - Draai de schroeven (A) van de stuurpen weer vast. 2 - AFSTELLINGEN 2.1 - ACHTERDERAILLEUR Dit onderdeel is een van de belangrijkste organen van uw fiets.
Als uw fiets een derailleur Di2 heft, neem dan contact op met uw detailhandelaar voor het afstellen hiervan. 2.4 - REMMEN Alle fietsen van Lapierre zijn als volgt gemonteerd: de linker greep is voor het gebruik van de voorrem en de rechter greep is voor de achterrem. (m.u.v. Groot-Brittannië, Japan, Australië en Nieuw-Zeeland). Side- pull remmen worden afgesteld door de verstelbare aanslag op de rembeugel te bewegen.
LET OP De bandenindustrie heeft een actieve bijdrage geleverd aan de recente ontwikkeling van fietsmodellen voor bijzondere gebruiksdoeleinden. De voor uw Lapierre fiets gekozen banden hebben een strenge, zware VERIFIEER ALTIJD VOOR EEN selectie doorgemaakt. Om zo lang mogelijk hier van te kunnen profiteren, raden wij u aan rekening te FIETSTOCHT OF DE WIELEN houden met hun bijzondere kenmerken.
GEBRUIKSHANDLEIDING VAN DE SCHOKDEMPER OF DE Dit zijn modellen die de research van Lapierre op de voet volgen en u beschikt dan ook over een high tech VOORVORK. frame. Hiervoor moet u enkele instructies respecteren, om verzekerd te zijn van een langere levensduur en VRAAG IN GEVAL VAN TWIJFEL een constante efficiency.
Página 146
All manuals and user guides at all-guides.com III - BIJZONDERE MODELLEN bestuurder op zijn fiets stapt). Voor een optimale werking van de vering moeten de SAG en de rebound LET OP speed afgesteld worden aan de hand van uw gewicht en uw manier van fietsen. RIJD NOOIT MET DE De gemiddelde afstelling van de SAG is een indrukking van de schokdemperstang van ca.
All manuals and user guides at all-guides.com III - BIJZONDERE MODELLEN 4 - X-CONTROL (FPS+) AFSTELLINGEN Aangezien het systeem FPS+ (Full Power Suspension) gebaseerd is op een positie in evenwicht, moet de druk in de schokdemper achter correct afgesteld worden, voor een optimaal rendement. Hiervoor hebben de FPS+ fietsen, een upgrade van FPS2, op de achterarm een afstellingsindicator.
All manuals and user guides at all-guides.com III - BIJZONDERE MODELLEN 5 - ZESTY XM / ZESTY AM / SPICY / FROGGY (OST+) Onze OST+ technologie (Optimized Suspension Technology), voortgekomen uit het FPS2 systeem, maar geoptimaliseerd voor de grote wieluitslagen, beschikt, net als de FPS+, over een indicator waarmee de oorspronkelijke inzakking (SAG) optimaal afgesteld kan worden, voor een maximale efficiency.
6 - DH (SLT) LET OP 6.1 - AFSTELLING VAN DE SCHOKDEMPER Raadpleeg voor het afstellen van de schokdempers Fox en Rock Shox (naargelang het model van uw fiets) LAPIERRE KAN NIET de gebruikshandleiding van hun fabrikant. AANSPRAKELIJK GESTELD WORDEN VOOR 7 –...
All manuals and user guides at all-guides.com III - BIJZONDERE MODELLEN Voor het afstellen van de rebound heeft de schokdemper een kartelwieltje dat moet worden aangedraaid LET OP om te vertragen en losgedraaid om te versnellen. NOOIT DE MAXIMAAL DOOR DE Aarzel niet advies aan uw detailhandelaar te vragen voor deze belangrijke afstellingen.
All manuals and user guides at all-guides.com III - BIJZONDERE MODELLEN 9.2 - VASTZETTEN VAN DE ACHTERSTE DWARSASSEN 12 X 142 MM EN 12 X 148 MM (ANDERE MODEL- AFSTELLINGEN LEN) Hoe te handelen: 1 - Steek de naaf van het achterwiel in de hiervoor bedoelde steun, op de staande achtervorken van de achterarm.
All manuals and user guides at all-guides.com IV - ONDERHOUD 1 - ONDERHOUDSSCHEMA Om zo lang mogelijk plezier te hebben van uw fiets, ziet u hier een voorbeeld van een onderhoudsschema voor een regelmatig gebruik van de fiets. 1 - VOOR & NA IEDERE FIETSTOCHT: - Controleer de remmen.
AFTERSALES AFDELING VAN Zorg dat u altijd de slijtonderdelen inspecteert (met name de remelementen), om ieder risico uit te sluiten. LAPIERRE OF DE GARANTIE AL Als u twijfelt over de slijtage van bepaalde onderdelen, raadpleeg dan de handleiding van het betreffende DAN NIET GELDIG IS.
Página 154
V - GARANTIES De frames van Cycles Lapierre hebben een garantie tegen fabrieks- en materiaalfouten van 5 jaar voor de stijve en verende frames, met uitzondering van de modellen Rapt, DH en Froggy: 2 jaar, in het kader van een normaal gebruik.
(risico op vallen). VII - RESERVEONDERDELEN In overeenstemming met het besluit 2014-1482 verbindt Lapierre zich alle reserveonderdelen van het merk Lapierre minstens 12 maanden beschikbaar te houden. 22 - INFORMATIE...
Página 156
3.1 BINÁRIOS DE APERTO agradecemos a confiança que depositou nesta 3.2 GARFOS DE SUSPENSÃO marca. A empresa Lapierre, sedeada em Dijon, França, III - MODELOS PARTICULARES empenha-se em proporcionar soluções precisas 1 - MODELOS EM CARBONO 2 - EDGE XM / EDGE AM baseadas no seu conhecimento e experiência...
1 - DESIGN ATENÇÃO LEIA ATENTAMENTE O Para seu máximo usufruto, o gabinete de estudos Cycles Lapierre leva em conta as suas observações MANUAL ANTES DA PRIMEIRA e exigências. A nossa equipa de profissionais (Team Lapierre Gravity Republic, Équipe cycliste UTILIZAÇÃO DA BICICLETA.
All manuals and user guides at all-guides.com 1 - BOAS-VINDAS 2 - DEFINIÇÕES QUADRO - Tubo superior 2 - Tubo diagonal 3 - Tubo do selim 4 - Tubo da direção 5 - Bases 6 - Correntes 7 - Caixa do pedaleiro 8 - Garfo 9 - Amortecedor (apenas em BTT com suspensão)
Página 159
All manuals and user guides at all-guides.com 1 - BOAS-VINDAS CONDIÇÃO 1 CONDIÇÃO 1 Estrada: Guiador curvo ou guiador de triatlo, travão de pastilhas, rodas de 700 c com pneus de 20 a 25 c. Condições de utilização 1 UTILIZAÇÃO SOBRE UMA SUPERFÍCIE PAVIMENTADA OU COM OS PNEUS EM CONTACTO COM O CHÃO.
3 - SEGURANÇA E CONDUÇÃO Assim que receber a sua bicicleta Lapierre, esta já terá sido preparada e verificada pelo nosso revendedor autorizado. Após um breve período de rodagem, aconselhamos contactar um revendedor especializado para que seja possível finalizar os primeiros ajustes, como a tensão dos cabos, a verificação dos travões e da direção bem como os diferentes pontos de aperto.
All manuals and user guides at all-guides.com II - RECEÇÃO E AJUSTES 1 - POSIÇÃO DE CONDUÇÃO AJUSTES 1.1 - ALTURA DO SELIM Todos os corpos humanos são únicos e, na prática, isto significa que a relação entre a parte inferior e superior do corpo pode variar em vários centímetros em pessoas de altura idêntica.
All manuals and user guides at all-guides.com II - RECEÇÃO E AJUSTES ATENÇÃO 1.3 - AJUSTE DO GUIADOR RESPEITE AS O guiador é composto pelo avanço, pelo guiador, pelas alavancas do travão e de velocidade e pelos punhos. RECOMENDAÇÕES DE APERTO No caso de um avanço com pistão, para ajustar a altura, é...
Página 163
All manuals and user guides at all-guides.com II - RECEÇÃO E AJUSTES bucha. A gama de bicicletas Lapierre tem dois tipos de caixa de direção: a caixa de direção clássica (quando TESTE 1 o pivô do garfo é mantido por uma porca que permite ajustar a folga na direção) ou “ahead” (quando o ajuste da folga é...
All manuals and user guides at all-guides.com II - RECEÇÃO E AJUSTES 2 - CONFIGURAÇÕES CONFIGURAÇÕES 2.1 - DESVIADOR TRASEIRO Este componente faz parte dos elementos mais importantes da sua bicicleta. Solicitado em permanência, deve ser ajustado com precisão para garantir um funcionamento ideal bem como a máxima duração. No caso de ter alguma questão sobre estes ajustes, deve contactar um especialista.
2.4 - TRAVÕES As bicicletas Lapierre são montadas da seguinte forma: a alavanca esquerda corresponde à utilização do travão dianteiro e a alavanca direita corresponde à utilização do travão traseiro. (Exceto no Reino Unido, Japão, Austrália e Nova Zelândia). O ajuste dos travões de tensão lateral é efetuado atuando sobre o batente ajustável situado no estribo do travão.
O seu garfo suspenso requer uma manutenção muito precisa e um rigor extremo, em função dos diferentes modelos selecionados pela Cycles Lapierre. Para tal, é imperativo que consulte o manual do fabricante. Este elemento é permanentemente submetido a restrições, deve limpar sempre os pistões após cada utilização.
1 - MODELOS EM CARBONO NUNCA ULTRAPASSAR A Estes modelos representam a tecnologia de ponta da Lapierre e dispõe também de um quadro de alta PRESSÃO MÁXIMA INDICADA tecnologia. Assim, deve respeitar as recomendações, para assegurar a máxima longevidade, bem como uma NO AMORTECEDOR.
Página 168
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELOS PARTICULARES etc...), dê um ligeiro salto para subir e depois, posicione a junta contra o corpo do amortecedor. ATENÇÃO Agora, desça suavemente da bicicleta tentando não comprimir a suspensão. Meça a distância entre a junta e o corpo do amortecedor, a dimensão a que chamamos de SAG e que deve NUNCA ANDE COM O ser de entre 10 e 15 mm para a Edge XM e 11 e 17 mm para a Edge AM.
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELOS PARTICULARES 4 - X-CONTROL (FPS+) AJUSTES Com o sistema FPS+ (Full Power Suspension) rebaixado numa posição de equilíbrio, é necessário efetuar um ajuste correto da pressão no amortecedor traseiro para obter um rendimento ideal. Para o fazer, as bicicletas FPS+, uma evolução das FPS2, dispõem de um indicador de ajuste no braço traseiro.
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELOS PARTICULARES Se tiver o hábito de andar em regiões lodosas, aconselhamos a proteção do amortecedor com uma manga de neopreno. 5 - ZESTY XM / ZESTY AM / SPICY / FROGGY (OST+) A nossa tecnologia OST+ (Optimized Suspension Tecnology) que vem do sistema FPS2 mas foi otimizada para uma articulação longa, beneficia, tal como o FPS+, de um indicador que permite ajustar o afundamento inicial (SAG) de forma ideal para a máxima eficácia.
6.1 - AJUSTE DO AMORTECEDOR ATENÇÃO Para o ajuste dos amortecedores Fox e Rock Shox (em função do modelo da bicicleta), consulte o manual de utilização dos fabricantes. A LAPIERRE NÃO PODE SER RESPONSABILIZADA POR 7 – OVERVOLT QUALQUER ACIDENTE QUE SURJA DA PRÁTICA PERIGOSA...
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELOS PARTICULARES ATENÇÃO Para ajustar o ressalto, o amortecedor dispõe de uma roda que é preciso apertar para desacelerar, e no sentido inverso. NUNCA ULTRAPASSE A PRESSÃO MÁXIMA ACEITE Não hesite em procurar aconselhamento junto do distribuidor para estes ajustes importantes. PELO AMORTECEDOR.
Página 173
All manuals and user guides at all-guides.com III - MODELOS PARTICULARES 9.2 - APERTO DO EIXO PASSANTE TRASEIRO DE 12 X 142 MM E 12 X 148 MM (OUTROS MODELOS) CONFIGURAÇÕES Linha de procedimento: 1 - Introduza o cubo traseiro nos rebordos previstos para o efeito, sobre os cabos metálicos do braço traseiro. 2 - Introduza o eixo 12 QR no cabo metálico, do lado esquerdo da bicicleta, e faça-a deslizar completamente através do cubo até...
All manuals and user guides at all-guides.com IV - MANUTENÇÃO 1 - CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO Para prolongar a esperança de vida da sua bicicleta, aqui tem um exemplo de um calendário de manutenção no caso de uma utilização regular. 1 - ANTES E APÓS CADA SAÍDA - Controle os travões.
Antes de guardar a bicicleta convenientemente, lubrifique os elementos da transmissão com a ajuda de um PARA A PEÇA. produto preparado para o efeito. Aproveite para controlar o desgaste dos travões, o batimento radial e axial CABE À SAV LAPIERRE DECIDIR das rodas e eventuais folgas. SOBRE A VALIDADE DA GARANTIA.
Página 176
Cycles Lapierre num prazo de três anos a contar da data de aquisição da bicicleta. Se uma peça ainda estiver ao abrigo da garantia - será substituída por uma peça nova idêntica ou correspondente. No entanto, a empresa Cycles Lapierre não pode garantir o fornecimento constante de alguns tipos de quadros ou de determinadas cores.
DOM-TOM francês e aí permanecer. Nenhum vendedor ou distribuidor pode modificar os termos da presente garantia, exceto se o vendedor ou distribuidor substituir as condições da garantia da empresa Cycles Lapierre pelas suas próprias condições de garantia em papel timbrado VERIFIQUE SEMPRE O da sua empresa.
Página 178
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 179
2.2 PŘEDNÍ PŘEHAZOVAČKA 2.3 PŘEHAZOVAČKA SHIMANO ELEKTRICKÁ DI2 2.4 BRZDY 2.5 KOLA 3 - DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ Koupil/a jste si kolo Lapierre a my vám děkujeme 3.1 UTAHOVACÍ MOMENTY za důvěru, kterou do naší značky vkládáte. 3.2 ODPRUŽENÁ VIDLICE Společnost Lapierre, sídlící ve francouzském Dijonu, vám...
POZOR V tomto duchu se každý den pouštíme do práce, abychom vám nabídli ty nejlepší sestavy. Z tohoto důvodu ve společnosti Cycles Lapierre upřednostňujeme ruční montáž. Každý náš výtvor je montován samostatně na PRO VLASTNÍ BEZPEČNOST stojanu, je zkontrolován a podepsán technikem společnosti Lapierre.
Página 181
I - UVÍTÁNÍ All manuals and user guides at all-guides.com 2 - DEFINICE RÁM - Horní rámová trubka 2 - Příčná rámová trubka 3 - Sedlová tyč 4 - Trubka hlavového složení 5 - Zadní spodní vidlice 6 - Zadní horní vidlice 7 - Hvězdice kliky 8 - Vidlice 9 - Tlumič...
Página 183
I - UVÍTÁNÍ All manuals and user guides at all-guides.com PODMÍNKA 1 Silniční: Zakřivená nebo triatlonová řídítka, silniční brzdy, kola 700 mm s plášti 20 až 25C. Podmínky použití 1 POUŽITÍ NA ASFALTOVÉM POVRCHU, KDE PNEUMATIKY ZŮSTÁVAJÍ V KONTAKTU SE ZEMÍ. Road Cruiser: Podobné jako silniční kolo, ale s plochými řídítky. Podmínky použití...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 - BEZPEČNOST A ŘÍZENÍ Ve chvíli, kdy jste si koupil/a kolo Lapierre, bylo připraveno a zkontrolováno autorizovaným prodejcem. Po krátké době zajíždění do- poručujeme zajet ke specializovanému prodejci, aby dokončil poslední drobná nastavení, jako je napnutí lanek, kontrola brzd a řízení...
II - ZAČÍNÁME – NASTAVENÍ All manuals and user guides at all-guides.com 1 - POLOHA PŘI ŘÍZENÍ NASTAVENÍ 1.1 - VÝŠKA SEDLA Každé lidské tělo je jedinečné, což v praxi znamená, že poměr mezi horní a dolní částí těla se může lišit u osob stejné...
Hlavové složení se skládá ze dvou ložisek a misek umístěných na obou koncích pouzdra. Sortiment kol značky Lapierre nabízí dva typy hlavového složení: klasické hlavové složení (čep vidlice drží matice, která umožňuje nastavit vůli hlavového složení) nebo ahead (nastavení vůle se provádí pomocí čepičky, která se...
II - ZAČÍNÁME – NASTAVENÍ All manuals and user guides at all-guides.com nachází na horní části představce). TEST 1 Při intenzivním ježdění je hlavové složení vystavováno velké zátěži a je možné, že v něm dojde ke vzniku vůle. Pozor, jízda s vůlí v hlavovém složení může poškodit hlavové složení nebo rám kola. Existují...
II - ZAČÍNÁME – NASTAVENÍ All manuals and user guides at all-guides.com aby byla zaručena optimální funkce a prodloužená životnost. V případě dotazů na toto nastavení se obraťte NASTAVENÍ na specialistu. Ten má potřebné znalosti a zkušenosti v tomto ohledu. Abyste maximálně snížili odpor a předčasné opotřebení systému, je vhodné co nejlépe vyrovnat řetěz, kotouče, ozubená...
Výrobci pneumatik se aktivně podíleli na nejnovějším vývoji modelů kol určených pro speciální použití. Pláště vybrané pro vaše kolo Lapierre byly vybrány na základě velice intenzivního a přísného výběru. Abyste je mohli používat co nejdéle, doporučujeme zohledňovat jejich speciální vlastnosti.
Odpružená vidlice vyžaduje velice specifickou údržbu a naprostou přesnost v závislosti na modelech vybraných značkou Lapierre. Proto je povinné konzultovat návod příslušného výrobce. Toto ústrojí je neustále vystaveno zátěži, proto plunžr čistěte po každém použití. Kontrolujte také stav spojů, které zaručují...
III - SPECIÁLNÍ MODELY All manuals and user guides at all-guides.com a vybavení. POZOR 2 - EDGE XM / EDGE AM NIKDY PŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ TLAK UVEDENÝ NA Abyste ze svého kola Edge dostali maximum, zde je několik rad pro nastavení: TLUMIČI. V PŘÍPADĚ...
Página 193
III - SPECIÁLNÍ MODELY All manuals and user guides at all-guides.com Pozor, nikdy překračujte maximální tlak uvedený na tlumiči. POZOR 3 - XR NIKDY NEJEZDĚTE S TLUMIČEM A VIDLICÍ (PODLE MODELU) VE Postup nastavení tlumiče: STÁLE ZABLOKOVANÉ POLOZE, PROTOŽE TAK RISKUJETE, ŽE SE PŘI KLESÁNÍ ZRANÍTE 3.1 Posaďte se na kolo, nohy na šlapky a ruce na řídítka (lehce se opřete o zeď...
III - SPECIÁLNÍ MODELY All manuals and user guides at all-guides.com 4 - X-CONTROL (FPS+) NASTAVENÍ Systém FPS+ (Full Power Suspension) vychází z rovnovážné polohy, proto je nutné provést správné nastavení tlaku v zadním tlumiči, abyste dosáhli optimálního výkonu. Za tímto účelem mají kola FPS+, která se vyvinula z FPS2, ukazatel nastavení na zadním rameni. Postup: Posaďte se na kolo, nohy na šlapky a ruce na řídítka (lehce se opřete o zeď...
III - SPECIÁLNÍ MODELY All manuals and user guides at all-guides.com 5 - ZESTY XM / ZESTY AM / SPICY / FROGGY (OST+) Naše technologie OST+ (Optimized Suspension Technology) vychází ze systému FPS2, ale je optimalizována pro dlouhé zdvihy a stejně jako FPS+ má ukazatel umožňující nastavit výchozí zanoření (SAG) optimálním způsobem pro maximální...
6 - DH (SLT) 6.1 - NASTAVENÍ TLUMIČE POZOR Pro nastavení tlumičů Fox a Rock Shox (podle modelu kola) viz příručky příslušných výrobců. SPOLEČNOST LAPIERRE 7 – OVERVOLT NEODPOVÍDÁ ZA NEHODY ZPŮSOBENÉ NEBEZPEČNOU Abyste ze svého elektrického kola dostali maximum, zde je několik rad pro nastavení: JÍZDOU NEBO JÍZDOU...
III - SPECIÁLNÍ MODELY All manuals and user guides at all-guides.com Pozor, nikdy překračujte maximální tlak uvedený na tlumiči. POZOR 7.3 – Použití: viz návod k použití elektromotoru kola Overvolt. NIKDY PŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ TLAK 7.4 – Pouze u karbonových modelů Overvolt: PŘIJATELNÝ PRO TLUMIČ. Můžete upravit konfiguraci karbonového kola Overvolt výměnou kol 27,5’’...
III - SPECIÁLNÍ MODELY All manuals and user guides at all-guides.com 9.2 - UTAŽENÍ ZADNÍ PŘÍČNÉ OSY 12 X 142 MM A 12 X 148 MM (OSTATNÍ MODELY) NASTAVENÍ Postup: 1 - Vložte zadní náboj do osazení určeného k tomuto účelu na zadních horních vidlicích zadního ramene. 2 - Vložte osu 12 QR do zadní...
IV - ÚDRŽBA All manuals and user guides at all-guides.com 1 - ROZPIS ÚDRŽBY Za účelem prodloužení životnosti kola nabízíme rozpis údržby upravený pro případ pravidelného používání kola. 1 - PŘED JÍZDOU A PO JÍZDĚ: - Zkontrolujte brzdy. - Zkontrolujte tlak v pneumatikách a případná poškození. - Zkontrolujte utažení...
Tato záruka začíná platit dnem koupě kola. Platí jen pro normální používání kola. Rámy značky Cycles Lapierre mají záruku na výrobní závady nebo vady materiálu na dobu 5 let pro pevné rámy a odpružené rámy, kromě modelů Rapt, DH a Froggy: 2 roky, v případě normálního používání.
Página 203
Při náhradě rámu v rámci záruky za jiný podobný, který ale zapříčiní nahrazení určitých dílů z důvodu kompatibility, se společnost Cycles Lapierre zavazuje zdarma dodat kompatibilní díly ve lhůtě tří let od data nákupu kola. Po této lhůtě bude náklady za koupi dílů hradit zákazník po přijetí odhadu nákladů.
Na druhou stranu prodloužením klik také snižujete světlou výšku. Pozor, abyste se nedotýkali země v zatáčkách a na retardérech (nebezpečí pádu). Podle francouzské vyhlášky č. 2014-1482 se společnost Lapierre zavazuje k minimální dostupnosti všech náhradních dílů značky Lapierre po dobu 12 měsíců. VII - NÁHRADNÍ DÍLY...
Página 205
2.2 ELSŐ SEBESSÉGVÁLTÓ 2.3 SHIMANO ÉLECTRIQUE DI2 SEBESSÉGVÁLTÓ 2.4 FÉKEK 2.5 KEREKEK 3 - KÜLÖNBÖZŐ AJÁNLÁSOK Ön egy Lapierre kerékpárt vásárolt, és köszönjük 3.1 MEGHÚZÁSI NYOMATÉKOK a termékünknek szavazott bizalmát. 3.2 FELFÜGGESZTETT VILLÁK A franciaországi, dijoni székhelyű Lapierre arra törekszik, hogy szakértelmével és hetven év III - SPECIÁLIS MODELLEK...
Köszönjük a márkánkba vetett bizalmát, és jó hosszú utat kívánunk Önnek, mellettünk. HASZNÁLJA A KERÉKPÁRT, AMÍG NEM ÁLLÍTOTTA BE. A Lapierre bringákat azzal a céllal fejlesztették ki, hogy az éppen adott felhasználási körülmények között MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT optimális teljesítményt érjen el. A Lapierre bringákat különféle kategóriákba lehet sorolni a tervezett felhasználás ELLENŐRIZZE A KERÉKPÁRT.
Página 207
All manuals and user guides at all-guides.com I - KÖSZÖNTŐ 2 - DEFINICIÓK KERET - Felső cső 2 - Átlós cső 3 - Nyeregcső 4 - Vezérlő cső 5 - Bázisok 6 - Tartók 7 - Alsó konzol 8 - Villa 9 - lökhárító...
Página 208
All manuals and user guides at all-guides.com I - KÖSZÖNTŐ FELTÉTEL 1 Országúti: Íves vagy triatlon kormánykar, féknyereg, 700c kerekek 20-25c gumiabroncsokkal. Felhasználási feltételek 1 HASZNÁLAT ASZFALT FELÜLETEN, AHOL A GUMIABRONCSOK ÉRINTKEZNEK A TALAJJAL. Road Cruiser: Hasonló az országúti biciklihez, de lapos kormánykarral. Felhasználási feltételek 1 FELTÉTEL 2 MAGÁBAN FOGLALJA...
I - KÖSZÖNTŐ 3 - BIZTONSÁG ÉS VEZETÉS Amikor Ön megkapja a Lapierre kerékpárt, azt megfelelő engedéllyel rendelkező forgalmazónk készítette elő és ellenőrizte. Rövid bejáratás után tanácsos elvinni a bringát a szerelőhöz, hogy végezze el a kisebb beállításokat, például beállítsa a kábelfeszességet, ellenőrizze a fékeket és a kormányzást, valamint a befogó...
All manuals and user guides at all-guides.com II - ÁTVÉTEL ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 - VEZETÉSI HELYZET BEÁLLÍTÁSOK NYEREGMAGASSÁG Minden emberi test egyedi, ami azt jelenti, hogy két azonos méretű ember esetében a test alsó és felső részének aránya több centiméterrel is eltérhet. Ha a nyereg túl magas, akkor előre és hátra kell mozognia a nyeregben hogy lábaival elérje a pedálokat, ami fájdalmakat okozhat a háti csigolyákban.
VEZÉRLŐ SZETT (FEJCSAPÁGY) A vezérlő szett két csapágyból és küvettából áll, a foglalat mindkét végén. A Lapierre kerékpár-sorozat kétféle vezérlő szettet tartalmaz, nevezetesen a klasszikus vezérlő szettet (amikor a villa forgását egy...
Página 212
All manuals and user guides at all-guides.com II - ÁTVÉTEL ÉS BEÁLLÍTÁSOK anyával tartja, amely a szettet irányba állítja), vagy ahead szettet (amikor a szett beállítását a szár tetején TESZT 1 lévő kupak végzi). A legintenzívebb túrák során a súlyos terhelés éri a vezérlő szettot, és valószínű, hogy ilyenkor meglazul. Figyelem, ha mozgó...
All manuals and user guides at all-guides.com II - ÁTVÉTEL ÉS BEÁLLÍTÁSOK 2 - BEÁLLÍTÁSOK BEÁLLÍTÁSOK 2.1 - HÁTSÓ SEBESSÉGVÁLTÓ Ez az alkatrész a bringa egyik legfontosabb szerve. Állandó terhelésnek van kitéve, ezért az optimális működés és az élettartam növelése érdekében, mindig pontosan kell beállítani. Ha bármilyen kérdése van ezekkel a beállításokkal kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.
FIGYELEM FÉKEK Az összes Lapierre kerékpár a következő módon van felszerelve: a bal kar az első féket, a jobb kar pedig a hátsó féket működteti (Nagy-Britannia, Japán, Ausztrália és Új-Zéland kivételével). Az oldalsó húzófékek beállítása a féknyereg állítható ütközőjével történik. A féket úgy húzzuk meg, hogy a csigakereket előre forgatjuk (az óramutató...
A kenést és a villák olajozását a gyártó ajánlásainak megfelelően kell elvégezni. Ezeket a műveleteket szakemberre kell bízni, aki rendelkezik a végrehajtáshoz szükséges szerszámokkal és szakértelemmel. - KARBONVÁZAS MODELLEK Ezek a modellek a Lapierre kutatásainak a frontvonalában vannak, tehát az Ön rendelkezésére áll egy Beállítások - 11...
All manuals and user guides at all-guides.com III - SPECIÁLIS MODELLEK csúcstechnológia. Ezért tiszteletben kell tartania ezt a néhány utasítást a hosszabb élettartam, valamint az FIGYELEM állandó hatékonyság biztosítása érdekében. SOHA NE LÉPJE TÚL A - Hallja meg a bringájából jövő hangokat. LÖKHÁRÍTÓN FELTÜNTETETT - Tartsa rendszeresen karban a kerékpárját.
Página 217
All manuals and user guides at all-guides.com III - SPECIÁLIS MODELLEK A kívánt effektusoktól függően ezt a beállítást változtathatja. Ha nagyobb teljesítményt, érzékenységet és FIGYELEM manőverezőképességet szeretne, válasszon egy 20% -hoz jobban közelítő, azaz 10 mm-es benyomódást. Ezzel szemben a nagyobb kényelem és a lejtő-s utat jobban figyelembe vevő gyakorlat a 30% (15 mm). SOHA NE BICIKLIZZEN ÚGY, HOGY A LÖKHÁRÍTÓ...
All manuals and user guides at all-guides.com III - SPECIÁLIS MODELLEK 4 - X-CONTROL (FPS+) BEÁLLÍTÁSOK Mivel az FPS + rendszer (Full Power Suspension) egyensúlyi helyzeten alapul, az optimális teljesítmény elérése érdekében helyesen kell beállítani a hátsó lökhárítóban a nyomást. Ehhez az FPS + kerékpároknál, az FPS2 továbbfejlesztésénél, a hátsó...
All manuals and user guides at all-guides.com III - SPECIÁLIS MODELLEK Ha szokott sáros terepeken kerékpározni, akkor tanácsos neoprén hüvellyel védeni a lökhárítót. 5 - ZESTY XM / ZESTY AM / SPICY / FROGGY (OST+) Az OPS + technológiánk (Optimized Suspension Technology) az FPS2 rendszerből jön, de a hosszú kilengésekre optimalizálva, és olyan előnyökkel jár, mint az FPS +, olyan mutatóval, amely a kezdeti benyomódást (SAG) optimálisan beállítja a maximális hatékonyság érdekében.
RENDSZERES KARBANTARTÁS. 6.1 - LÖKHÁRÍTÓ BEÁLLÍTÁSA FIGYELEM A Fox és a Rock Shox lökhárítók beállításához (a kerékpár típusától függően) olvassa el a gyártó használati útmutatóját. LAPIERRE NEM TEHETŐ FELELŐSSÉ A KOCKÁZATOS 7 – OVERVOLT VAGY A KERÉKPÁROS FELKÉSZÜLTSÉGÉNEK NEM Annak érdekében, hogy a legtöbbet hozza ki az elektromos rásegítésű bringából, íme néhány. Beállításokkal MEGFELELŐ...
All manuals and user guides at all-guides.com III - SPECIÁLIS MODELLEK FIGYELEM A visszapattanás beállítása a lökhárítón lévő gombbal végezhető, mindkét irányban. SOHA NE LÉPJE TÚL Nyugodtan kérje a kerékpár eladójának tanácsát ezekhez a fontos beállításokhoz. A LÖKHÁRÍTÓ ÁLTAL MEGENGEDETT MAXIMÁLIS Vigyázzon, soha ne lépje túl a lökhárítón feltüntetett maximális nyomást.
All manuals and user guides at all-guides.com III - SPECIÁLIS MODELLEK 9.2 - AZ ÁTMENŐ TENGELY MEGHÚZÁSA HÁTSÓ 12 X 142 MM ÉS 12 X 148 MM (TÖBBI MODELL) BEÁLLÍTÁSOK Követendő lépések: 1 - Helyezze a hátsó agyat az erre a célra szolgáló nyúlványokra, a hátsó kar tartóin. 2 - Helyezze be a 12 QR - tengelyt a tartóba, a kerékpár bal oldalán, és csúsztassa be teljesen az agyon keresztül a kerékpár másik tartóján lévő...
All manuals and user guides at all-guides.com IV - KARBANTARTÁS 1 - KARBANTARTÁSI NAPTÁR A kerékpár várható élettartamának meghosszabbítása érdekében íme egy példa a rendszeres karbantartási ütemezésre, rendszeres használat esetén. 1 - MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT ÉS UTÁN: - Ellenőrizze a fékeket. - Ellenőrizze a gumiabroncsok nyomását és esetleges sérüléseit.
Página 224
ESETÉN VIGYE A KERÉKPÁRT A VÁSÁRLÁSI SZÁMLÁVAL A LAPIERRE VISZONTELADÓHOZ. Ő FELMÉRI ÉS EGY ELSŐ DIAGNÓZIST KÉSZÍT A PROBLÉMÁVAL KAPCSOLATBAN. EGYEDÜL Ő JOGOSULT VISSZAKÜLDENI A KERÉKPÁRT, ÉS KÉRNI AZ ADOTT ALKATRÉSZ GARANCIÁJÁNAK ÉRVÉNYESÍTÉSÉT. A GARANCIA BEVÁLTÁSÁRÓL A LAPIERRE SAV DÖNT. 20 - KARBANTARTÁS...
Ez a jótállás a vásárlás napjától lép hatályba. Csak a kerékpár rendeltetésszerű használata esetén érvényes. Cycles Lapierre merev keretek és függő keretek gyártási hibáira 5 éves a jótállás, a Rapt, DH és Froggy modellek kivételével: 2 év, normál használat mellett.
Bármely jótállási igény esetén a vásárlónak igazolnia kell a kerékpár megvásárlásának dátumát viszonteladóinknál, akik egy VILÁGÍTÁS MEGFELELŐ első diagnózist készítenek. A garancia érvényesítését a Cycles Lapierre ügyfélszolgálata hagyja jóvá. A vásárlónak be kell MŰKÖDÉSÉT. mutatnia kell a kitöltött garanciafüzetet a kerékpár vásárlását igazoló számlával együtt.
Página 227
Másrészt, ha meghosszabbítja a hajtókarok hosszát, csökkenti a földtől való távolságot is. Vigyázzon, ne érintkezzen a talajjal a kanyarokban és fekvőrendőröknél, miközben tekeri a pedált (esésveszély). A 2014-1482 sz. rendeletben foglaltaknak megfelelően a Lapierre vállalja, hogy a Lapierre jelöléssel ellátott alkatrészeket legalább 12 hónapig biztosítja a rendelkezésre állást.
Página 228
2.2 PREDNÝ MENIČ PREVODOV 2.3 ELEKTRICKÝ MENIČ PREVODOV SHIMANO DI2 2.4 BRZDY 2.5 KOLESÁ 3 - RÔZNE ODPORÚČANIA Práve ste si zakúpili bicykel Lapierre a my vám 3.1 UŤAHOVACIE MOMENTY ďakujem za dôveru, ktorú ste prejavili našej 3.2 ODPRUŽENÉ VIDLICE značke.
BICYKEL DÔKLADNE SKONTROLOVAŤ. Bicykle Lapierre boli vytvorené za účelom dosiahnutia optimálnych výkonnostných úrovní v špecifických podmienkach používania. Bicykle Lapierre je možné zaradiť do rôznych kategórií podľa spôsobu používania, na V PRÍPADE, ŽE ZISTÍTE PROBLÉM, BICYKEL ktoré boli určené. V prípade nedodržania podmienok používania bicykla môže dôjsť k ohrozeniu používateľa: NEPOUŽÍVAJTE DOVTEDY, KÝM...
Página 230
I - VITAJTE All manuals and user guides at all-guides.com 2 – DEFINÍCIE RÁM 1 - Vrchná rúrka 2 - Diagonálna rúrka 3 – Sedlová rúrka 4 – Riadiaca rúrka 5 - Spodné časti 6 - Úpony 7 - Stredové zloženie 8 - Vidlica 9 - Tlmič...
Página 232
I - VITAJTE All manuals and user guides at all-guides.com PODMIENKA 1 Cestný: Zahnuté riadidlá alebo triatlonové riadidlá, čeľusťové brzdy, kolesá so 700 c s pneumatikami 20 až 25 c. Podmienky používania 1 POUŽÍVANIE NA ASFALTOVOM POVRCHU, KDE PNEUMATIKY ZOSTÁVAJÚ V KONTAKTE S POVRCHOV.
3 - BEZPEČNOSŤ A JAZDA Pri kúpe bicykla značky Lapierre bicykel pripraví a overí náš autorizovaný predajca. Po krátkom zábehovom období sa odporúča navští- viť špecializovaného predajcu za účelom finalizácie posledných malých úprav, ako je napríklad napnutie laniek, overenie bŕzd a riadenia, ako aj rôzne body utiahnutia.
II - STAROSTLIVOSŤ A NASTAVENIA All manuals and user guides at all-guides.com 1 - JAZDNÁ POLOHA NASTAVENIA 1.1 - VÝŠKA SEDLA Každé ľudské telo je jedinečné, čo v praxi znamená, že pomer medzi spodnými a vrchnými časťami tela sa môžu líšiť o niekoľko centimetrov u dvoch rôznych ľudí identickej veľkosti. Ak je sedlo veľmi vysoko, budete sa musieť...
II - STAROSTLIVOSŤ A NASTAVENIA All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 - NASTAVENIE RIADIDIEL UPOZORNENIE Riadidlá sa skladajú z predstavca, riadidiel, brzdových páčok a páčky na nastavenie rýchlosti, ako aj rukovätí. DODRŽIAVAJTE POKYNY V prípade predstavca s plunžerom je potrebné pri úprave výšky: TÝKAJÚCE SA UŤAHOVANIA RÔZNYCH KOMPONENTOV, 1 - Najprv odistite predstavec, niekoľkými otáčkami odskrutkujte skrutky na vrchnej časti a mierne poklepať...
Página 236
II - STAROSTLIVOSŤ A NASTAVENIA All manuals and user guides at all-guides.com Lapierre sa skladá z dvoch typov súprav riadenia, teda klasickej súpravy riadenia (keď sa čap vidlice TEST 1 pridržiava maticou, ktorá umožňuje nastaviť vôle vedenia) alebo ahead (keď sa nastavenie vôle vykonáva pomocou krytu, ktorý...
II - STAROSTLIVOSŤ A NASTAVENIA All manuals and user guides at all-guides.com 2 - NASTAVENIA NASTAVENIA 2.1 - ZADNÝ MENIČ PREVODOV Tento komponent je súčasťou najdôležitejších orgánov na tomto bicykli. Keďže je neustále namáhaný, musí sa presne nastaviť, aby sa zaručila optimálna prevádzka, ako aj predĺžená doba životnosti. V prípade otázok týkajúcich sa týchto nastavení...
Priemyselné odvetvie zamerané na výrobu pneumatík sa aktívne podieľalo na aktuálnom vývoji bicyklov určených na špecifické používanie. Pneumatiky vybrané pri montáži vášho bicykla Lapierre boli namontované až po prísnom a intenzívnom výbere. Aby ste ich mohli používať čo možno najdlhšie, odporúča sa brať do POČAS DAŽĎA SÚ...
úkonov. 1 - KARBÓNOVÉ MODELY Tieto modely sú špičkovými novinkami vývoja spoločnosti Lapierre a v dôsledku toho máte k dispozícii špičkový rám. Musíte dodržiavať týchto niekoľko pokynov, aby sa zaručila dlhšia živostnosť, ako aj konštantná NASTAVENIA - 11...
III - ŠPECIFICKÉ MODELY All manuals and user guides at all-guides.com efektívnosť. UPOZORNENIE - Kontrolujte svoj bicykel. NIKDY NEPREKRAČUJTE - Bicykel pravidelne udržiavajte. MAXIMÁLNE TLAKY UVEDENÉ • Nechajte ho pravidelne skontrolovať u predajcu. NA TLMIČI. • V prípade nárazu ho nechajte skontrolovať špecialistom. V PRÍPADE POCHYBNOSTÍ...
Página 242
III - ŠPECIFICKÉ MODELY All manuals and user guides at all-guides.com V závislosti od efektov, ktoré očakávate, sa môžete s týmto nastavením pohrať. Ak chcete dosiahnuť UPOZORNENIE lepšiu účinnosť, citlivosť a ovládateľnosť, zvoľte zasunutie približne 20 %, teda 10 mm. A naopak, ak chcete dosiahnuť...
III - ŠPECIFICKÉ MODELY All manuals and user guides at all-guides.com 4 - X-CONTROL (FPS+) NASTAVENIA Keďže je systém FPS+ (Full Power Suspension) založený na vyváženej polohe, je potrebné správne nastaviť tlak v zadnom tlmiči, aby sa získala optimálna účinnosť. V danom prípade majú...
III - ŠPECIFICKÉ MODELY All manuals and user guides at all-guides.com 5 - ZESTY XM/ZESTY AM/SPICY/FROGGY (OST+) Nová technológia OST+ (Optimized Suspension Technology), ktorá vznikla zo systému FPS2, ale je optimalizovaná na dlhé zdvihy, má rovnako, ako aj systém FPS+ indikátor, ktorý umožňuje nastaviť počiatočné zasunutie (SAG) optimálnym spôsobom, aby sa zaručila maximálna účinnosť.
6.1 - NASTAVENIA TLMIČA UPOZORNENIE Pri nastavovaní tlmičov Fox a Rock Shox (v závislosti od modelu bicykla) postupujte podľa návodov na používanie poskytnutých výrobcami. SPOLOČNOSŤ LAPIERRE NEMÔŽE BYŤ ZODPOVEDNÁ 7 - OVERVOLT ZA ŽIADNU NEHODU, KU KTOREJ DÔJDE V DÔSLEDKU NEBEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA...
III - ŠPECIFICKÉ MODELY All manuals and user guides at all-guides.com Pri týchto dôležitých nastaveniach sa neváhajte poradiť s predajcom. UPOZORNENIE Nikdy neprekračujte maximálne tlaky uvedené na tlmiči. NIKDY NEPREKRAČUJTE MAXIMÁLNY TLAK 7.3 – Používanie: Pozrite si návod na používanie pomocného systému dodaný so systémom Overvolt. AKCEPTOVANÝ...
III - ŠPECIFICKÉ MODELY All manuals and user guides at all-guides.com 9.2 - UTIAHNUTIE ZADNEJ TRANSVERZÁLNEJ OSI 12 X 142 MM A 12 X 148 MM (INÉ MODELY) NASTAVENIA Postup: 1 - Zadný náboj vložte do osadení určených na tento účel na úponoch zadného ramena. 2 - Os 12 QR vložte do úponu na ľavej strane bicykla a presuňte ju cez náboj až...
IV - ÚDRŽBA All manuals and user guides at all-guides.com 1 - HARMONOGRAM ÚDRŽBY Aby sa zaručila dlhá životnosť bicykla, nižšie je uvedený harmonogram údržby v prípade pravidelného používania. 1 - PRED KAŽDOU JAZDOU A PO KAŽDEJ JAZDE: - Skontrolujte brzdy. - Skontrolujte tlak v pneumatikách a prípadné...
že komponent prekročil svoju životnosť a že je potrebné ho vymeniť. Táto záruka vstupuje do platnosti dňom zakúpenia. Platí iba pre normálne používanie bicykla. Na rámy spoločnosti Cycles Lapierre sa poskytuje záruka 5 rokov na výrobné chyby alebo chyby materiálov, ak ide o pevné 20 - ÚDRŽBA...
Página 252
Záručné opravy sa realizujú na základe súhlasu našich technických servisov. Žiaden vrátený tovar nebude akceptovaný v prípade zaslania na dobierku. Prepravné náklady bude hradiť predajca. Pri výmene rámu alebo trojuholníka náklady na prácu hradí spoločnosť Cycles Lapierre do troch rokov odo dňa zakúpenia bicykla.
Predlžovaním dĺžky kľúk znižujete svetlu výšku. Upozornenie: Počas jazdy sa nedotýkajte zeme v zákrutách a na retardéroch (riziko pádu). V súlade s vyhláškou č. 2014-1482 sa spoločnosť Lapierre zaväzuje poskytnúť všetky náhradné diely uvedené spoločnosťou Lapierre v minimálnej dobe 12 mesiacov.
Página 254
All manuals and user guides at all-guides.com...