Página 1
Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Инструкции по установке Русский Hrvatski UPUTE ZA MONTAŽU Srpski UPUTE ZA MONTAŽU Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Slovensky NÁVOD NA MONTÁŽ...
Página 4
Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
Página 5
N16 (fig. 1). 20. Inserire gli elementi C39 e stringere definitivamente (fig. 1). 21. Rimontare il primo gradino L40. 22. Completare il montaggio della scala inserendo gli articoli C74 nelle colonnine C67 (fig. 1). www.fontanot.it 5 - ky...
Página 6
English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting the assembly, unpack all the pieces of the staircase.
Página 7
19. Detach the first step L40 and, using a Ø 14 mm bit, drill holes in the floor in line with the holes in support N16 (fig. 1). 20. Insert components C39 and permanently tighten them (fig. 1). 21. Replace the first step L40. 22. Complete the staircase assembly by inserting items C74 into the balusters C67 (fig. 1). www.fontanot.it 7 - ky...
Página 8
Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen. Bevor mit der Montage begonnen wird, müssen alle Teile der Treppe ausgepackt werden.
Página 9
20. Die Elemente C39 einsetzen und definitiv befestigen (Zeichnung 1). 21. Die erste Stufe L40 wieder montieren. 22. Die Montage der Treppe vervollständigen, in dem die Artikel C74 in die Geländerstäbe C67 hineingesteckt werden (Zeichnung 1). www.fontanot.it 9 - ky...
Página 10
Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
Página 11
N16 (fig. 1). 20. Introduire les pièces C39 et serrer de manière définitive (fig. 1). 21. Remonter la première marche L40. 22. Terminer le montage de l’escalier en introduisant les pièces C74 dans les colonnettes C67 (fig. 1). www.fontanot.it 11 - ky...
Página 12
Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…).
Página 13
N16 (fig. 1). 20. Introducir los elementos C39 y apretar definitivamente (fig. 1). 21. Volver a montar el primer escalón L40. 22. Completar el montaje de la escalera introduciendo los artículos C74 en los barrotes C67 (fig. 1). www.fontanot.it 13 - ky...
Página 14
Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.).
Página 15
N16 (fig. 1). 20. Inserir os elementos C39 e apertar definitivamente (fig. 1). 21. Montar outra vez o primeiro degrau L40. 22. Completar a montagem da escada inserindo os artigos C74 nas colunas C67 (fig. 1). www.fontanot.it 15 - ky...
Página 16
Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Vooraleer u met de montage begint, pakt u alle onderdelen van de trap uit.
Página 17
20. Voeg componenten C39 in, en zet ze definitief vast (fig. 1). 21. Plaats de eerste trede L40 opnieuw. 22. Rond het monteren van de trap af door onderdelen C74 in de leuningstijlen C67 in te voegen (fig. 1). www.fontanot.it 17 - ky...
Página 18
Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed przystąpieniem do prac montażowych należy rozpakować wszystkie elementy składowe schodów. Następnie rozłożyć je na obszernej powierzchni i zweryfikować ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość).
Página 19
(pozostawić odcinek poręczy w celu przymocowania tralki C67 umieszczonej na końcu, a jeszcze nie zamontowanej) za pomocą elementów C64 i wkrętarki. Połączyć elementy poręczy A13 z elementami B33 za pomocą kleju (X01). Odciąć naddatek poręczy w miejscu odpowiadającym pierwszej i ostatniej tralce i ukończyć montaż, poprzez wstawienie elementu A12, używając przy tym elementu C64 i kleju X01. 17. W stawić liny stalowe F26 w elementy C69 umieszczone na tralkach. Docisnąć liny do jednego z końców za pomocą elementów D37 i C76, zostawiając wystający naddatek liny z elementu D37 o wartości 5 mm. Naprężyć ręką liny i docisnąć za pomocą elementów D37 i C76. Odciąć liny o wartości 5 mm od elementu D37. Wkręcić elementy D36 ochraniające liny. Uwaga: przy odcinaniu lin zalecamy owinąć interesującą nas część taśmą klejącą, aby uniknąć jej postrzępienia oraz użycia odpowiednich nożyc. Montaż końcowy 18. S prawdzić ustawienie pionowe całych schodów i jeśli to konieczne, skorygować ustawienie poprzez przesunięcie elementu podpierającego N16 (rys. 1). 19. R ozmontować pierwszy stopień L40 i wywiercić otwór w posadzce wiertłem o średnicy Ø 14 mm w miejscach odpowiadających otworom, umieszczonym w elemencie podpierającym N16 (rys. 20. W stawić elementy C39 i zacisnąć definitywnie (rys. 1). 21. R ozmontować pierwszy stopień L40. 22. Z akończyć montaż schodów, umieszczając elementy C74 w tralki C67 (rys. 1). www.fontanot.it 19 - ky...
Página 20
Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelő szerszámokat használva. Mindig kérje ki a helyi építésügyi hatóságoktól a hatályos előírásokat, melyeket a célterülettel (privát, helyiérdekű, nyilvános stb.) be kell tartani. Az összeszerelés megkezdése előtt csomagolják ki a lépcső minden alkatrészét. Helyezzék el ezeket egy tágas térben és ellenőrizzék az alkatrészek darabszámát (1 táblázat: A = Kód, B = Darabszám.). Az alkatrészekkel együtt a kiszállított csomagban található egy DVD is, amelyet ajánlatos megtekinteni az összeszerelés megkezdése előtt.
Página 21
Illesszék be az oszlopot (C67) és húzzák meg a B02-es elemet (1. kép). Ügyeljenek arra, hogy minden oszlop függőleges legyen. A felső oszloptól kezdjék el rögzíteni az A13-as fogódzkodót (hagyjanak egy darab fogódzkodót a C67-es oszlop rögzítésére, ami a szélre kerül majd és ami még nem került beillesztésre); e célra használják a C64-es elemeket és csavarhúzót. Állítsák össze az A13-as fogódzkodó részeit a B33-as elemek, valamint ragasztó (X01) felhasználásával. A lépcső első és utolsó oszlopa alapján vágják le a fogódzkodó felesleges részét és fejezzék be a fogódzkodó összeszerelését az A12-as elem rögzítésével; ehhez használják a C64-es elemet és X01 ragasztót. 17. I llesszék be az F26-os acélhuzalokat az oszlopokon jelen lévő C69-es elemekbe. Zárják le a huzalokat az egyik végükön a D37-es és a C76-os elemek segítségével, úgy, hogy hagyják a huzalokat 5 mm-el túllógni a D37-es elemeken. Feszítsék ki a huzalokat kézzel és zárják le őket a D37 és a C76 elemekkel. Vágják el a huzalokat 5 mm-re a D37-es elemektől. Csavarják be a D36-os huzalvédő elemeket. Figyelem: a huzalok elvágásánál, a kérdéses részeket tekerjék be szigetelő szalaggal, hogy a huzal ne bomoljon szét szálakra, továbbá használjanak megfelelő vágóeszközt. Végső összeszerelés 18. E llenőrizzék az egész lépcső függőlegességét, és ha szükséges korrigálják azt az N16-os tartóelem áthelyezésével (1. kép). 19. S zereljék szét az első lépcsőfokot L40 és fúrják ki a padlót 14 mm-es fúrófejjel az N16-os elemen meglévő furatoknak megfelelően (1. kép). 20. Illesszék be a C39-es elemeket és húzzák meg azokat teljesen (1 kép). 21. Szereljék vissza az első lépcsőfokot L40. 22. F ejezzék be a lépcső összeszerelését a C74-es elemek beillesztésével a C67-es oszlopokba (1. kép). www.fontanot.it 21 - ky...
Página 22
Română ATENȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă...
Página 23
A13 cu elementele C64 şi şurubelniţa electrică (lăsaţi o lungime utilă de mână curentă, pentru fixarea coloanelor C67, montate la extremităţi, care nu au fost încă introduse). Uniţi elementele mâinii curente A13 cu ajutorul elementelor B33 şi adezivul (X01). Tăiaţi excesul de mână curentă din dreptul primei şi ultimei coloane şi completaţi montajul introducând elementul A12, utilizând articolul C64 şi adezivul X01 (fig. 1). 17. I ntroduceţi cablurile din oţel F26 în elementele C69, prezente pe coloane. Strângeţi cablurile la una dintre cele două extremităţi, utilizând elementele de fixare D37 şi C76, lăsând o lungime suplimentară de 5 mm de cablu, care să iasă din elementul D37. Tensionaţi manual cablurile şi strângeţi cu articolele D37 şi C76. Tăiaţi cablurile la o distanţă de 5 mm de elementul D37. Înşurubaţi articolul D36 pentru protecţia cablurilor. Atenţie: atunci când tăiaţi cablurile, vă recomandăm să înfăşuraţi partea care urmează să fie tăiată cu bandă adezivă, pentru a evita desfacerea lor, şi utilizaţi un cleşte adecvat pentru secţionare. Asamblarea finală 18. V erificaţi verticalitatea întregii scări şi, dacă este necesar, modificaţi-o mutând suportul N16 (fig. 1). 19. D emontaţi prima treaptă L40 şi efectuaţi găuri în podea cu burghiul Ø 14 mm, în funcţie de orificiile prezente pe suportul N16 (fig. 1). 20. I ntroduceţi elementele C39 şi strângeţi definitiv (fig. 1). 21. R emontaţi prima treaptă L40. 22. F inalizaţi montajul scării cu introducerea articolelor C74 în coloanele C67 (fig. 1). www.fontanot.it 23 - ky...
Página 24
Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). Перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. Разместить их на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБЛ. 1; A = Код, B = Количество). Рекомендуем заранее посмотреть DVD с инструкциями, который поставляется в коробке с...
Página 25
поручень A13 с помощью элементов C64 и шуруповерта (при этом следует оставить запас поручня необходимой длины для установки еще не вставленного крайнего столбика C67). Присоединить детали поручня A13 при помощи элементов B33 и клея (X01). На уровне первого и последнего столбика обрезать излишки поручня и завершить монтаж, установив деталь A12 при помощи элемента C64 и клея X01 (рис. 1). 17. П родеть стальные тросы F26 в элементы C69, расположенные на столбиках. Зафиксировать тросы с одного конца при помощи элементов D37 и C76, при этом трос должен выступать на 5 мм от уровня элемента D37. Натянуть тросы вручную и закрепить с помощью элементов D37 и C76. Обрезать тросы на расстоянии 5 мм от элемента D37. Закрепить элементы D36 для защиты тросов. Внимание! При резке тросов советуем обернуть отрезаемый конец клейкой лентой, во избежание распускания нитей, и использовать соответствующие ножницы. Завершение монтажа 18. П роверить и при необходимости откорректировать вертикальное положение лестничной конструкции, перемещая опору N16 (рис. 1). 19. Д емонтировать первую ступень L40 и просверлить отверстия в полу сверлом Ø 14 мм на уровне отверстий в опоре N16 (рис. 1). 20. В ставить детали C39 и плотно затянуть (рис. 1). 21. С нова установить первую ступень L40. 22. З авершить монтаж лестницы, вставив элементы C74 в столбики C67 (рис. 1). www.fontanot.it 25 - ky...
Página 26
Hrvatski POZOR: postavljanje izvršite prema pravilima struke, služeći se prikladnim alatima; strogo slijedite upute za montažu. Prije postavljanja informirajte se o lokalnim i državnim odredbama koje treba poštovati ovisno o namjeni (glavna ili sporedna privatna uporaba, uredi, trgovine…). Prije sklapanja sve elemente stepenica raspakirati. Rasporediti ih na prostranoj površini te provjeriti količine pojedinih elemenata (TAB. 1: A = Šifra , B = Količina). U sklopu isporuke nalazi se i DVD s uputama, koju Vam preporučamo svakako pogledati prije montaže.
Página 27
Voditi računa da svaki stupić stoji okomito. Polazeći od visoko postavljenog stupića, pričvrstiti rukohvat A13 pomoću pribora C64 i odvrtke (ostaviti dovoljan dio rukohvata radi pričvršćenja krajnjeg stupića koji još nije umetnut). Pomoću pribora B33 i ljepila (X01), spojiti elemente rukohvata A13. U visini prvog i posljednjeg stupića odsjeći višak prislona, te dovršiti montažu putem umetanja elementa A12. Za to koristiti pribor C64 i ljepilo X01. 17. U pribor C69 na stupićima, umetnuti čelične sajle F26. Zategnuti sajle pomoću pribora D37 i C76 s jedne strane, te pritom ostaviti da komad sajle u dužini 5 mm viri iz pribora D37. Ručno nategnuti sajle i pritegnuti pomoću pribora D37 i C76. Odsjeći sajle na 5 mm razmaka od pribora D37. Naviti pribor D36 koji služi za zaštitu sajli. Pozor: savjetujemo da se radi sječenja sajli, dio na kojem se radi, prekrije ljepivom trakom kako bi se izbjeglo njihovo oštećenje. Potrebno je rabiti pogodnu pilu. Završno sklapanje 18. P rovjeriti okomit položaj stepeništa u cjelini, te ga, po potrebi, popraviti, djelujući preko nosača N16 (sl. 1) 19. S kinuti prvi stepenik L40 i pod probušiti svrdlom Ø 14 mm, u visini već postojećih rupa u nosaču N16 (sl. 1). 20. U metnuti i zategnuti definitivno elemente C39 (sl. 1). 21. V ratiti prvi stepenik L40. 22. D ovršiti sklapanje stepeništa tako što ćete umetnuti pribor C74 u stupčiće C67 (sl. 1). www.fontanot.it 27 - ky...
Página 28
Srpski PAŽNJA: Izvršite instaliranje po svim pravilima, strogo se pridržavajte uputstava o instalaciji i koristite odgovarajući alat. Uvek konsultujte Vaše lokalno građevinsko odeljenje u vezi sa zahtevima propisa koji se moraju poštovati u zavisnosti od njihove namene (privatni, sekundarni, javni...). Pre montaže treba sve elemente stepenica raspakovati. Rasporediti ih po nekoj prostranoj površini, te proveriti količine pojedinih elemenata (TAB. 1: A = Šifra , B = Količina).
Página 29
B02 (sl. 1). Voditi računa da svaki stubić stoji uspravno. Polazeći od visoko postavljenog stubića, pričvrstiti rukohvat A13 pomoću pribora C64 i odvrtke (ostaviti dovoljan deo rukohvata radi pričvršćenja krajnjeg stubića koji još nije umetnut). Pomoću pribora B33 i lepka (X01), spojiti elemente rukohvata A13. U visini prvog i poslednjeg stubića odseći višak rukohvata, te dovršiti montažu putem umetanja elementa A12. Za to koristiti pribor C64 i lepak X01. 17. U pribor C69 na stubićima, umetnuti čelične sajle F26. Zategnuti sajle pomoću pribora D37 i C76 sa jedne strane, te pritom ostaviti da komad sajle u dužini 5 mm viri iz pribora D37. Ručno nategnuti sajle i pritegnuti pomoću pribora D37 i C76. Odseći sajle na 5 mm razmaka od pribora D37. Naviti pribor D36 koji služi za zaštitu sajli. Pažnja: savetujemo da se radi sečenja sajli, deo na kome se radi, prekrije lepljivom trakom kako bi se izbeglo oštećenje sajli. Potrebno je koristiti pogodnu testeru. Završno sklapanje 18. P roveriti uspravan položaj stepeništa u celini, te ga, po potrebi, popraviti, delujući preko nosača N16 (sl. 1) 19. S kinuti prvi stepenik L40 i pod probušiti burgijom Ø 14 mm, u visini već postojećih rupa u nosaču N16 (sl. 1). 20. U metnuti i zategnuti definitivno elemente C39 (sl. 1). 21. V ratiti prvi stepenik L40. 22. D ovršiti sklapanje stepeništa tako što ćete umetnuti pribor C74 u stubiće C67 (sl. 1). www.fontanot.it 29 - ky...
Página 30
Česky UPOZORNĚNÍ: Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a používejte vhodné nástroje. Vždy si zjistěte na místním stavebním úřadě, jaké jsou požadavky předpisů, které musí být dodržovány v závislosti na určeném použití (soukromý, druhotný, veřejný...). Před zahájením montáže, vybalte všechny díly schodiště. Rozložte je na prostorné ploše a prověřte jejich množství (TAB. 1: A = Kód, B = Množství).
Página 31
(nechat určité množství madla potřebné k připevnění tyče C67, umístěné na konci a ještě nevložené) pomocí článků C64 a šroubováku. Spojit díly madla A 13 se články B33 pomocí lepidla (X01). V souladu s první a poslední tyčí, uřezat přebytečné madlo a dokončit montáž vložením dílu A12, použitím článku C64 a lepidla X01 (obr. 1). 17. V ložit ocelové kábly F26 do článků C69 umístěných na tyčích. Utáhnout kábly na jednom ze dvou konců pomocí článků D37 a C76 a ponechat 5 mm výčnělek káblu ze článku D37. Napnout ručně kábly a uzavřít pomocí článků D37 a C76. Uštípnout kábly ve vzdálenosti 5 mm od článku D37. Sešroubovat ochranné články D36 káblů. Upozornění: Pro uštípnutí káblů je doporučeno obalit dotyčnou část do lepící pásky, aby nedošlo ke třepení káblů, a použít vhodné strojní nůžky. Konečná montáž 18. O věřit kolmost celého schodiště a v případě nutnosti upravit pomocí posunutí podpěry N16 (obr. 1). 19. O dmontovat první schodek L40 a vyvrtat otvory na podlaze pomocí vrtáku Ø 14 mm v souladu s otvory přítomnými v podpěře N16 (obr. 1) 20. V ložit díly C39 a definitivně utáhnout (obr. 1). 21. N amontovat opět první schodek L40. 22. U končit montáž schodiště vložením článků C74 do tyčí C67 (obr. 1). www.fontanot.it 31 - ky...
Página 32
Slovensky VAROVANIE: Inštaláciu vykonajte profesionálnym spôsobom, striktne dodržiavajte nasledovné inštalačné inštrukcie a použite vhodné nástroje. V prípade požiadavok kódov, ktoré sa musia dodržať v závislosti od miesta použitia (súkromné priestory, pomocné priestory, verejné priestory...) to vždy konzultujte so svojím miestnym stavebným oddelením. Pred začiatkom montáže rozbaľte všetky diely schodiska. Rozložte ich na veľkej ploche a skontrolujte ich množstvo (TAB. 1: A = Kód, B = Množstvo).
Página 33
Použite diely B11, B12 a B02. Vložte stĺpik (C67) a utiahnite diel B02 (obr. 1). Dbajte, aby každý zachoval zvislú líniu. Začnite od horného stĺpika a pomocou prvkov C64 a skrutkovača pripevnite madlo A13 (nechajte určitú časť madla na pripevnenie stĺpika C67 umiesteného na kraji, ktorý ešte nie je vložený). Spojte diely madla A13 pomocou prvkov B33 a lepidla X01. Odrežte nadbytočné madlo podľa prvého a posledného stĺpika a dokončite montáž vložením dielu A12 pomocou prvku C64 a lepidla X01. 17. V ložte oceľové lanká F26 do prvkov C69 umiestených na stĺpikoch. Utiahnite lanká na jednom z dvoch koncov prvkami D37 a C76 a nechajte 5 mm lanka vyčnievať z prvku D37. Lanká ručne napnite a utiahnite prvkami D37 a C76. Odstrihnite lanká vo vzdialenosti 5 mm od prvku D37. Priskrutkujte ochranné prvky laniek D36. Varovanie: Odporúčame pri strihaní lanka obaliť príslušnú časť lepiacou páskou, aby sa lanko nestrapilo, a použiť vhodné štikacie kliešte. Záverečná montáž 18. Skontrolujte kolmosť celého schodiska a podľa potreby ju upravte posunutím podpery N16 (obr. 1). 19. O dmontujte prvý schodiskový stupeň L40 a navŕtajte podlahu vrtákom s Ø 14 mm podľa otvorov na podpere N16 (obr. 1). 20. V ložte diely C39 a definitívne utiahnite (obr. 1). 21. N amontujte naspäť prvý schodiskový stupeň L40. 22. D okončite montáž schodiska vložením prvkov C74 do stĺpikov C67 (obr. 1). www.fontanot.it 33 - ky...
Página 34
Slovenščina POZOR: namestitev izvedite po "pravilih stroke" z ustreznim orodjem; strogo upoštevajte navodila za namestitev. Pred namestitvijo se pozanimajte glede lokalnih in nacionalnih zakonskih standardov glede na namembnost uporabe (zasebna, poslovna, v pisarni, trgovini...). Pred pričetkom montaže, odstranite vse sestavne dele iz embalaže. Položite jih na prostorno površino in preverite količino elementov (TAB. 1: A = šifra, B = količina). Dobavi je priložena DVD zgoščenka, katere ogled vam priporočamo pred pričetkom z deli. Montaža 1. Pazljivo izmerite višino od enih do drugih tal. 2. I zračunajte vrednost višine stopnice: 1 ) od tako pridobljene višine med enimi in drugimi tlemi odštejte 22 cm 2) to vrednost delite s številom stopnic manj ena.
Página 35
Ø 8 mm. Uporabite elemente B11, B12 in B02. Vstavite stebriček (C67) in zategnite element B02 (sl. 1). Poskrbite, da bo vsak stebriček stal popolnoma pokončno. Pričenši od zgornjega stebrička, držaj A13 (kos odvečnega držaja pustite za pritrditev končnega stebrička C67, ki še ni vstavljen) pritrdite z artikli C64 in vijačnikom. Elemente ograje A13 z lepilom (X01) spojite z artikli B33. Pri prvem in zadnjem stebričku odrežite odvečni ročaj in dokončajte montažo tako, da s pomočjo artikla C64 in lepila X01 vstavite element A12. 17. V artikle C69, prisotne na stebričkih, vstavite jeklene kable F26. Kable na enem od dveh koncev zategnite s pomočjo artiklov D37 in C76, pri tem pa pustite kabel artikla D37 štrleti 5 mm izven površine. Ročno napnite kable in jih zategnite z artikli D37 in C76. Kable odrežite na razdalji 5 mm od artikla D37. Privijte artikle D36 za zaščito kablov. Pozor: pri rezanju kablov vam priporočamo, da želeni del ovijete z lepilnim trakom, da se kabli ne bi cefrali, in uporabite ustrezne škarje za pločevino. Končna montaža 18. P reverite vertikalnost vseh stopnic in jo, po potrebi, popravite s premikom nosilca N16 (sl. 1). 19. D emontirajte prvo stopnico L40 in na tla, v bližini lukenj v nosilcu N16, zavrtajte luknje s pomočjo svedra Ø 14 mm (sl. 1). 20. V stavite elemente C39 in jih dokončno zategnite (sl. 1). 21. P onovno namestite prvo stopnico L40. 22. Z aključite montažo stopnic tako, da v stebričke C67 vstavite artikle C74 (sl. 1). www.fontanot.it 35 - ky...
Página 36
Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,….). Før montagen påbegyndes, fjern alle trappedelene fra emballagen.
Página 37
19. Fjern det første trin L40 og udbor gulvet med et bor på Ø 14, der, hvor hullerne findes på underlaget N16 (fig. 1). 20. Indsæt delene C39 og fastspænd dem (fig. 1). 21. Monter det første trin igen L40. 22. Afslut montagen af trappen ved at indsætte emnerne C74 i søjlerne C67 (fig. 1). www.fontanot.it 37 - ky...
Página 38
Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa ur alla trappans element innan monteringen påbörjas. Lägg upp dem på en rymlig yta och kontrollera att alla delar finns (TAB.
Página 39
N16 (bild 1). 20. Sätt i elementen C39 och dra åt definitivt (bild 1). 21. Montera åter det första trappsteget L40. 22. Slutför monteringen av trappan genom att sätta i artiklar C74 i ståndarna C67 (bild 1). www.fontanot.it 39 - ky...
Página 40
Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,…). Ennen kuin alat koota portaita, ota kaikki osat ulos pakkauksesta. Aseta osat laajalle alustalle ja tarkista elementtien lukumäärä...
Página 41
19. Irrota ensimmäinen askelma L40 ja tee lattiaan reikä Ø 14 terällä yhdenmukaisesti tuessa N16 olevien aukkojen kanssa (kuva 1). 20. Aseta elementit C39 ja kiristä lopullisesti (kuva 1). 21. Asenna takaisin ensimmäinen askelma L40. 22. Tee asennus loppuun laittamalla osat C74 pylvääseen C67 (kuva 1). www.fontanot.it 41 - ky...
Página 42
Eesti keel TÄHELEPANU: Paigaldage seade vastavalt headele tavadele, järgides täpselt paigaldusjuhiseid ja kasutades sobivaid tööriistu. Konsulteerige kindlasti kohaliku ehitusosakonnaga, kust saate täpset teavet nõuete kohta, mida olenevalt seadme kasutusotstarbest tuleb kindlasti täita (erakasutus, sekundaarne, avalik jne) Enne kokkupaneku alustamist võtke kõik trepi osad pakendist välja. Laotage need piisavalt suurele alusele laiali ja kontrollige, et kõiki detaile oleks õige kogus (TAB.
Página 43
19. Eemaldage esimene aste L40 ja puurige põrandasse 14 mm puuriteraga kanduris N16 olevate avade järgi avad (joon. 1). 20. Pange kohale detailid C39 ja pingutage kinni (joon. 1). 21. Pange esimene aste L40 tagasi. 22. Trepi montaaži lõpuleviimiseks pange osad C74 postid C67 otsa(joon. 1). www.fontanot.it 43 - ky...
Página 51
Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДеНтИфИКАцИОННые ДАННые тОВАРА Hrvatski IDENTIFIKACIJSKI LIST PROIZVODA Srpski IDENTIFIKACIONSI LIST PROIZVODA Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Slovensky IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE O VÝROBKU Slovenščina...
Página 53
dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: KY trade name: KY tipologia: scala a giorno con gradini sfalsati e rotazione type: flight staircase with alternate treads and flight delle rampe con pendenza rotation with slope materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione...
Página 54
données d’identification du produit Produkteigenschaften kommerzielle Bezeichnung: KY denomination commerciale : KY Typologie: Mittelholmtreppe mit versetzten Stufen, typologie : escalier à volée avec marches decalées et Wendung der Treppenläufe mit Neigung rotation des volées en pente verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung...
Página 55
datos de identificación del producto dados de identificação do produto denominación comercial: KY denominação comercial: KY tipo: escalera abierta con peldaños de paso alternado tipo: escada à vista com degraus desfasados e y rotación de las rampas con pendiente rotação das rampas com continuidade materiales empleados materiais empregados ESTRUCTURA...
Página 56
kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne produktu commerciële benaming: KY nazwa handlowa: KY typologia: schody zabiegowe ze stopniami lekko typologie: open segmenten trap met trapsgewijs geplaatste treden als steektrap of draaiing van de przesuniętymi, z możliwością zwrócenia ich w trapgedeelten naar boven pożądanym kierunku z odpowiednim pochyleniem gebruikte materialen wykorzystane materiały STRUKTURA STRUCTUUR opis beschrijving bestaande uit stalen onderdelen (1) die onderling zijn składa się z elementów (1) metalowych zamocowanych geassembleerd met schroeven en moeren śrubami...
Página 57
a termék azonosító adatai datele de identificare a produsului denumire comercială: KY kereskedelmi megnevezés: KY tipologie: scară deschisă, cu trepte decalate şi rotaţia típus: lépcső lépcsőzetesen elhelyezett fokokkal és rampelor, cu pantă elforgatható, lejtő rámpákkal materiale utilizate felhasznált anyagok STRUCTURA SZERKEZET descriere leírás compusă din elemente de metal (1), asamblate între fémből készült tartószerkezet, (1) tartószegekkel ele cu şuruburi összeszerelve materiale anyagok Fe 370 fém tartószerkezet: 370 vas finisaje borítás vopsire la cald cu pulberi epoxidice távtartók: kiégetett, epoxy poros festékkel TREPTELE LÉPCSŐFOKOK descriere leírás...
Página 58
identifikacijski list proizvoda идентификационные данные товара коммерческое название: KY komercijalni naziv: KY тип: открытая лестница с зигзагообразно tip: kračne stepenice sa oblikovanim gazištima s расположенными ступенями, каркас поворачивается mogućnošću zakretanja između istih под необходимым углом materijali izrade используемые материалы NOSIVA KONSTRUKCIJA КАРКАС описание opis каркас состоит из металлических элементов (1), metalni dijelovi (1) međusobno spojeni vicima скрепленных болтовыми соединениями materijali материалы Fe 370 Fe 370 završna obrada отделка...
Página 59
identifikacionsi list proizvoda identifikační údaje o výrobku komercijalni naziv: KY obchodní označení: KY tip: kračne stepenice sa oblikovanim gazištima s typologie: schodiště se střídavě uspořádanými schody mogućnošću zakretanja krakova a otáčení schodišťových ramp se sklonem materijali izrade použité materiály NOSEĆA KONSTRUKCIJA STRUKTURA opis popis metalni dijelovi (1) međusobno spojeni šrafovima složená z kovových složek (1) smontovaných šrouby materijali materiál Fe 370 rozpěrky: Fe 370 završna obrada povrchová úprava lakirana i pečena boja sa epoksilnim prahom lakování s epoxidovým práškem GAZIŠTA SCHODKY opis...
Página 60
identifikacijski list izdelka identifikačné údaje o výrobku komercialni opis: KY obchodný názov: KY typ: vnútorné schodisko so striedavým tvarom tip: krakaste stopnice o oblikovano stopno ploščo in z schodiskových stupňov a otočením ramien so sklonom omogočenim obračanjem krakov stopnic. sestava použité materiály NOSILNA KONSTRUKCIJA KONŠTRUKCIA opis opis kovinski deli (1) medsebojno spojeni v vijaki skladá sa z kovových dielov (1) spojených medzi sebou materiali skrutkami Fe 370 materiály končna obdelava Fe 370 lakirana in zapečena epoksidna barva v prahu povrchová...
Página 61
produktets identifikationsdata produkt detaljer handelsbetegnelse: KY varunamn: KY type: svingtrappe med forskudte trin og typ: lofttrappa med asymmetriska steg och med rotation trappeløbsrotation med hældning utan avbrott brugte materialer använt material STRUKTUREN KONSTRUKTIONEN beskrivelse beskrivning strukturen består af metalelementer (1) som er sammansatt av metall (1) delar som monteras ihop sammensatte med bolte med bultar...
Página 62
tietoja tuotteesta toote andmed kaupallinen nimitys: KY tootenimetus: KY porrastyyppi: avoportaat, joissa askelamt asennettu tüüp: : lahtine õigejalatrepp, üleminekuastmeteta vuorottaisjärjestykseen, kiertävät porrassyöksyt pööratav trepimarss käytetyt materiaalit kasutatud materjalid RAKENTEESSA STRUKTUUR selostus kirjeldus rakenteeseen kuuluu metalliset elementit (1) jotka on koosneb omavahel poltidega ühendatud metalldetailidest kiinnitetty toisiinsa pulttien avulla materiaalit materjalid...
Página 64
D.U.M 08/2015 arkè by Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 [email protected] www.fontanot.it cod. 066536000...