Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
algovec + UV
algovec + UV
D
UV-Einheit
• Gegen Algen im Aquarium
• Reduziert krankheits-
erregende Keime
und Parasiten
US
UV unit
• Against algae in aquariums
• Reduces disease causing
pathogens and parasites
F
Unité UV
• Contre les algues
dans l'aquarium
• Réduit les germes et
les parasites pathogènes
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sera algovec+UV

  • Página 1 algovec + UV algovec + UV UV-Einheit • Gegen Algen im Aquarium • Reduziert krankheits- erregende Keime und Parasiten UV unit • Against algae in aquariums • Reduces disease causing pathogens and parasites Unité UV • Contre les algues dans l’aquarium •...
  • Página 2 algovec + UV UV-Einheit gegen Algen im Aquarium US UV unit against algae in aquariums Unité UV contre les algues dans l’aquarium NL UV-eenheid tegen algen in het aquarium Sistema UV contro le alghe nell’acquario Unidad UV contra las algas en el acuario Unidade UV contra as algas no aquário UV-enhet mot alger i akvariet DK UV enhed mod alger i akvarier...
  • Página 3 ® algovec UV 1.5.1 1.1.1 1.1.2 1.4.1 1.5.2...
  • Página 4 Produkt ähnlich Abbildung Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten product may not be exactly as illustrated Subject to technical alterations and errors produit semblable à l’image Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs...
  • Página 5 Bitte vollständig und aufmerksam lesen und für den zukünftigen Bedarf aufbewahren. Bei Weitergabe dieses Gerätes an Dritte ist diese Gebrauchsinformation mit auszuhändigen. Wir freuen uns, dass Sie sich für die UV-Einheit sera • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den algovec UV entschieden haben.
  • Página 6 Transformator (2.6) mit der Spannungsquelle ver- bunden werden. Die Anschlüsse dürfen nicht vertauscht Vorsicht! Setzen Sie eine Brille mit UV-Schutz auf. Um zu sehen ob die UV-C-Lampe der sera algovec UV werden. Das Gehäuse der Lampe (2.5) darf nicht geöffnet oder Einheit leuchtet, das UV-C-System einschalten.
  • Página 7 Vertragspflichten und bei einer nicht länger benutzt, sondern muss entsorgt werden. zwingenden Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz haftet sera auch bei leichter Fahrlässigkeit. In diesem Fall ist die Haftung dem Umfang nach auf den Ersatz der Entsorgung des Gerätes: vertragstypisch vorhersehbaren Schäden begrenzt.
  • Página 8: Safety Precautions

    Please read these instructions carefully and keep for future use. When forwarding this unit to third parties, this information for use is also to be handed over. Thank you for choosing the UV unit sera algovec UV. This Application range...
  • Página 9 UV-C lamp on. The lamp Switch the UV-C system on for checking whether the UV-C lamp of the sera algovec UV unit works. In case must not be operated dry as to prevent overheating. The UV-C lamp must be operated only with the transformer of a burning lamp, a bluish shine can be seen to the out- and the AC ballast supplied with it.
  • Página 10 Any liability because of contract breach is limited to in- tent or gross negligence. sera will be liable in case of slight negligence only in case of injuries to life, body and health, in case of essential contractual obligations and with binding liability according to the product liability code.
  • Página 11 à des radiations dangereuses. • Faire fonctionner la lampe UV-C sera uniquement avec le système UV-C sera, lorsque que celui-ci a été en- Utilisation tièrement assemblé conformément aux instructions. Toute autre utilisation peut provoquer de lésions cu- Ne faire fonctionner la lampe UV-C qu’en liaison avec la...
  • Página 12 Le boîtier de lampe (2.5) ne doit pas être ni ouvert ni en- dommagé. Attention ! Mettez des lunettes avec protection UV. Pour voir si la lampe UV-C de l’unité sera algovec UV fonctionne, mettre le système UV-C en marche. Si la Nettoyage lampe fonctionne, on aperçoit une lueur bleuâtre dans...
  • Página 13 En cas de respect de la notice d’utilisation, l’unité UV particules dures. Ces dommages ne sont pas cou- sera algovec UV fonctionne en toute fiabilité. Nos pro- verts par la garantie. duits sont garantis 2 ans à compter de la date d’achat •...
  • Página 14 Biotop Cube 130 al jarenlang met succes gebruikt wordt, voorkomen, dat er water langs de kabel in het stop- is nu in combinatie met de nieuwe regelbare sera filter- contact lopen kan. en transportpomp FP 350 in een compacte behuizing •...
  • Página 15: Inbedrijfstelling

    Pas op! Zet een bril met UV-bescherming op. De behuizing van de lamp (2.5) mag niet geopend of be- Om te zien of de UV-C-lamp van de sera algovec UV- schadigd worden eenheid brandt, het UV-C-systeem inschakelen. Bij een brandende lamp is op de uitstroomopening een blauw schijnsel zichtbaar.
  • Página 16 Indien de gebruiksaanwijzing in acht genomen wordt, (Toelichting: Vocht dat de kabel binnengedrongen is, werkt de UV-eenheid sera algovec UV betrouwbaar.Wij leidt later vaak tot corrosie en kortsluiting in het mo- staan vanaf de datum van aankoop 2 jaar garant voor torblok.).
  • Página 17 Avvisi di sicurezza Campo di impiego Da leggere e osservare accuratamente! I sistemi sera UV-C eliminano in modo sicuro tutti i tipi di alghe in sospensione e riducono la moltiplicazione Attenzione: pericolosa irradiazione delle alghe filamentose e di altre alghe senza l’utilizzo di di raggi ultravioletti! prodotti chimici.
  • Página 18 Controllo della lampada UV-C to o danneggiato. Attenzione! Mettete occhiali con protezione UV. Per controllare se la lampada UV-C del sera algovec UV Pulizia funziona, accendete il sistema UV-C. Quando la lampa- da è in funzione è visibile un bagliore bluastro dall’...
  • Página 19 UV sera algovec UV funziona in modo effica- poi va in cortocircuito in un secondo momento). La ce. Garantiamo i nostri prodotti esenti da difetti per sostituzione del cavo completo non è...
  • Página 20: Tapa De La Carcasa

    • ¡No utilice el sistema UV-C ni la bomba sin flujo de agua! eficacia de la lámpara UV-C, según las necesidades. • Asegúrese de que la circulación del agua en el sera sistema UV-C es suficiente, a la hora de encender la lámpara UV-C.
  • Página 21 Instrucciones de montaje Problema Posibles causas Ayuda / solución La unidad UV sera algovec UV está preinstalada de fá- El diodo de No hay Comprobar el brica. La unidad está conectada directamente con la control no se electricidad enchufe bomba de circulación y la salida del filtro interior. El agua...
  • Página 22 Si se tienen en cuenta las instrucciones de uso, la uni- ca no serán reparados por el fabricante por razones dad UV sera algovec UV funciona de forma fiable. Nos de seguridad. (Motivo: la humedad infiltrada en el responsabilizamos de la ausencia de fallos de nuestros cable con frecuencia es la causa de corrosión poste-...
  • Página 23 UV-C podem causar a saída de ra- diação perigosa. • A sera lâmpada UV-C só pode ser utilizada com o Utilização sera sistema UV-C montado por completo, de acor- do com as instruções. Qualquer outro tipo de utiliza- A lâmpada UV-C só...
  • Página 24 Instruções de montagem Problema Causa provável O que fazer / medidas a A unidade UV sera algovec UV já vem montada de fá- tomar brica. A unidade está diretamente ligada à bomba de O díodo de Não tem corrente Verifique a circulação e à...
  • Página 25 ções resultantes do contrato e no caso de responsabili- nada. dade obrigatória nos termos da “Lei de responsabilidade sobre os produtos”, é que sera assume a responsabili- dade perante negligência simples. Neste caso o âmbito Eliminação do aparelho: da responsabilidade limitase à substituição dos danos previstos no contrato.
  • Página 26 Tack för att du har valt UV-enheten sera algovec UV. Användningsområde Detta system som har varit en framgångsrik komponent i sera marin Biotop Cube 130, finns nu även i den nya sera UV-C system avlägsnar tillförlitligt alla arter av sväv- reglerbara sera filter- och cirkulationspumpen FP 350 alger och reducerar förökningen av tråd- och andra alger...
  • Página 27 Observera! Bär glasögon med UV skydd innan du slår på UV-C lampan. Lampan får inte köras Sätt på UV-C systemet för att kontrollera om sera torr för att förhindra överhettning. UV-C lampan får en- algovec UV enheten fungerar. Lyser lampan syns ett dast köras med den medlevererade transformatorn med...
  • Página 28 Följer du användningsinstruktionerna kommer din UV pga kalkavlagringar är en direkt konsekvens av otill- enhet sera algovec UV att fungera tillförlitligt. Vi tar an- räckligt underhåll eller felaktig skötsel. Dessa och alla svar för felfriheten av våra produkter i 2 år från köpda- följande skador täcks ej av garantin.
  • Página 29: Installationsvejledning

    Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt og opbevar til fremtidig brug. Ved fremsendelsen af denne enhed til tredjemand, skal denne information til brug også skal afleveres. Tak fordi du valgte UV enheden sera algovec UV. Denne Virkeområde enhed, som har været brugt med succes i årevis som komponent i sera marin Biotop Cube 130, er nu tilgæn-...
  • Página 30 Tænd for UV-C-system for at kontrollere, om UV-C lam- lampen må kun betjenes med transformeren og AC bal- pen på sera algovec UV-enheden fungerer. I tilfælde af last leveret med den. en brændende lampe, kan en blålig glans ses fra udløbs- Den sorte prop af transformeren er forbundet til sort sok- åbningen.
  • Página 31 Ethvert ansvar på grund af misligholdelse af aftale er be- grænset til forsæt og grov uagtsomhed. Ved let uagt- somhed er firmaet sera kun ansvarligt ved kvæstelse af liv, legeme og sundhed, ved tilsidesættelse af væsentli- ge aftaleforpligtelser og ved et tvingende ansvar i hen- hold til loven om produktansvar.
  • Página 32 UV Lütfen bu talimatların tamamını okuyunuz. İleride kullanmak üzere saklayınız. Sistem üçüncü kişilere gönderildiğinde, kullanma talimatı da teslim edilmelidir. UV ünitesi sera algovec UV ürününü seçtiğiniz için te- Uygulama alanı şekkürler. Yıllardır sera marin Biotop Cube 130 ürünü- sera UV-C Sistemleri güvenilir biçimde tüm tip algleri...
  • Página 33 (IN) 230 V AC 50 Hz mizlenmemeli, değiştirilmelidir. ÇIKIŞ (OUT) 12 V AC 650 mA Bakım sera filtre ve besleme 220 – 240 V, 6 W pompası FP 350 Akış oranı ~ 350 l/h UV-C lambayı yaklaşık bir yıl sonra lütfen değiştiriniz. IPX8 (1 m) Öncelikle tüm akım taşıyan parçaların fişini çekin.
  • Página 34 Garanti: Önemli garanti ekleri (*): • Aşınan, kırılmış veya kireçle sıkışmış dişli üniteler Kullanım talimatları izlenirse UV ünitesi sera algovec UV yetersiz bakım veya uygunsuz işlemin doğrudan bir daha güvenli performans sergiler. Garanti, satın alma sonucudur. Bunlar ve buna bağlı tüm sonuçlar garanti tarihinden itibaren 24 ay boyunca geçerlidir.
  • Página 35 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μονάδα αποστείρω- • Όλες οι ηλεκτρικές συσκευές που είναι τοποθετημένες σης UV sera algovec UV. Το σύστημα αυτό έχει δοκιμα- μέσα στο νερό θα πρέπει να αποσυνδέονται από το στεί επιτυχώς για χρόνια ως μέρος του ενυδρείου sera ρεύμα...
  • Página 36 Ανάψτε το UV-C system για να ελέγξετε αν η λάμπα UV-C την μπλε υποδοχή του ballast (2.3) μέσω του μπλε φις. Ο ή η μονάδα sera algovec UV λειτουργούν. Σε περίπτωση μετασχηματιστής (2.6) θα πρέπει να συνδεθεί στο ρεύμα λειτουργίας της λάμπας, ένα μπλε φως είναι ορατό στο...
  • Página 37 την ασφαλή χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο λαίου περιορίζεται σε σκόπιμη ή/και ασυγχώρητη αμέλεια. για την ασφάλειά τους. Η sera δεν θα είναι υποχρεωμένη σε περίπτωση ελάφράς/ 3. Αν το παρεχόμενο καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, δεν επι- ασήμαντης αμέλειας, παρά μόνο σε περιπτώσεις που αφο- τρέπεται...
  • Página 38 UV-C svetilke lahko vodi k izpostavljenosti nevarne- mu sevanju. Uporaba • sera UV-C svetilka lahko deluje samo s pravilnim in v celoti sestavljenim sera UV-C sistemom. Vsaka druga Z UV-C svetilko je mogoče upravljati samo v trdni pove- zavi s sera filtrsko in pretočno črpalko FP 350 (1.4).
  • Página 39 Pozor! Uporabljajte očala z zaščito pred UV žarki. Čiščenje Vklopite UV-C sistem, da preverite ali UV-C svetilka enote sera algovec UV deluje. V primeru delujoče sve- Svetilke UV-C (2.5) se ne sme odpirati. V notranjost ohiš- tilke lahko skozi izpustne odprtine vidite modrikasto ja ne smejo vstopiti nikakršni koničasti ali trdi predmeti.
  • Página 40 • Razbita krilca na rotorju so povzročili vsesani ka- menčki ali drugi večji trdi kosi. Za omenjene poškod- Ob ravnanju v skladu z navodili, UV enota sera algovec be ne morete zahtevati garancijskih uslug. UV zanesljivo deluje. Jamčimo za brezhibnost naših •...
  • Página 41 Molimo Vas da točno i pažljivo pročitate upute za upotrebu. Molimo sačuvajte upute za buduću upotrebu. Priložite ovu uputu za upotrebu jedinici pri prosljeđivanju trećim osobama. Hvala što ste odabrali UV jedinicu sera algovec UV. Ovaj Područje primjene sustav, koji se uspješno godinama koristi kao dio sera...
  • Página 42 Oprez! Koristite naočale sa UV zaštitom. sti uronjena prije paljenja UV-C lampe. Lampa ne smije Uključite UV-C sustav za provjeru da li UV-C lampa sera raditi na suhom kako bi se spriječilo pregrijavanje. UV-C algovec UV jedinica radi. U slučaju da je lampa izgorje- lampa može raditi samo s transformatorom i AC priguš-...
  • Página 43 Ukoliko se pridržavate uputa za korištenje, UV jedinica gonske jedinice su pokazatelj Vašeg nemarnog ru- sera algovec UV će raditi pouzdano. Jamčimo da će kovanja napravom. Za spomenuta oštećenja ne mo- proiz vod raditi bez greške dvije godine počevši od dana žete zahtjevati jamstvene usluge.
  • Página 44 Čtěte prosím pozorně. Uschovejte pro budoucí potřebu. Při předání tohoto přístroje třetím osobám, je nutné přiložit tento Návod k použití. Těší nás, že jste se rozhodli pro UV jednotku sera Oblast použití algovec UV. Tento systém, který je již několik let úspěš- nou součástí...
  • Página 45 Pozor! Nasaďte si brýle s UV ochranou. obtékána vodou resp. je v ní ponořena. Lampa nesmí Abyste viděli zda UV-C-lampa sera algovec UV jednot- být provozována na sucho, abychom zabránili přehřátí. ky svítí, zapněte UV-C-systém. Při fungující lampě je na UV-C-lampa může být provozována pouze s dodaným...
  • Página 46 Pouze v případě ohrožení života, po- ranění a ohrožení zdraví podstatných smluvních povin- ností a při nutném ručení dle zákona o záruce výrobků ručí sera také při lehké nedbalosti. V tomto případě je rozsah ručení omezen na náhradu typově shodných předvídatelných škod.
  • Página 47 Kérjük teljesen és figyelmesen elolvasni. Kérjük, őrizze meg, később szüksége lehet rá. Ammenyiben harmadik személynek továbbadja a készüléket, a használáti információt is át kell adnia. Örülünk, hogy a sera algovec UV belső UV-C szűrő vá- Alkalmazási terület sárlása mellett döntött.
  • Página 48 UV-C lámpa ellenőrzése cserélni. Vigyázat! Használjon egy UV védő szemüveget. Ahhoz, hogy lássa a sera algovec UV UV-C lámpájának Karbantartás működését, kapcsolja be az UV-C egységet. Ha lámpa világít, a kifolyó nyílásnál egy kékes fény látható. Kerülje Kérjük, az UV-C lámpát kb.
  • Página 49 3. Ha a hálózati kábel sérült, a szivattyút nem szabad to- lezettségek megszegése valamint a termékszavatossá- vább üzemeltetni, hanem azonnal el kell távolítani. gi előírásoknak megfelelő kisebb gondatlanság esetére vállal a sera szavatosságot. Ebben az esetben a szava- tosság a szerződésben meghatározott károk megtéríté- Hulladékkezelés: se erejéig érvényes.
  • Página 50 Lampa UV-C może być uruchamiana wyłącznie w połą- mogą być otwarte. czeniu z pompą sera filter and feed pump FP 350 (1.4). • Lampa UV-C nie może być naprawiana tylko wymie- Lampa UV-C nie posiada własnej cyrkulacji i z tego po- niona.
  • Página 51 Instrukcja montażu Problem Możliwe Możliwe przyczyny rozwiązanie Moduł UV sera algovec UV jest wstępnie zmontowany. Nie świeci Brak zasilania Sprawdź Moduł jest połączony bezpośrednio z pompą i wylotem się dioda wtyczkę filtra wewnętrznego. Woda wpływa z powrotem do akwa- kontrolna rium przez otwór wylotowy filtra wewnętrznego i rozdzie-...
  • Página 52 Gwarancja: tel. 42 633-39-24 Postępowanie zgodnie z instrukcją użytkowania zapew- ni niezawodne działanie modułu UV sera algovec UV. Producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy, licząc od dnia zakupu. Pamiętaj, że paragon sklepowy jest uznawany jako gwarancja do tego urządzenia. War- tość...
  • Página 53 • Трансформатор и балластный дроссель должны лируемой sera помпой для фильтра и подачи воды быть защищены от воды. FP 350 (sera filter and feed pump FP 350), позволя- • Прежде чем начать любые работы в аквариуме, ет осуществлять контроль за болезнетворными ор- отключите...
  • Página 54 вместе с корпусом (1.5) из аквариума. Затем сними- Выход: 12 В п.т., 650 мА те крышку корпуса (1.5.1). Отсоедините УФ-лампу от sera помпа для фильтра и подачи воды выходного отверстия корпуса и выньте ее вместе с FP 350 помпой из корпуса. Отсоедините шланг (1.7/2.7) от...
  • Página 55 Внимание! Наденьте очки с защитой от ультра- фиолетового излучения. Чтобы увидеть, работает ли УФ-лампа устройства Гарантия: sera алговек УФ, включите УФ-систему. Если лампа работает – в выходном отверстии виден тусклый си- УФ-устройство sera алговек УФ будет надежно ра- неватый свет. Никогда не смотрите непосредствен- ботать...
  • Página 56 GmbH • Postfach 1466 • D 52518 Heinsberg...

Tabla de contenido