GRAFF SOLAR 2365000 Instrucción De Montaje Y Servicio página 4

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
INSTALLATION OF THE LEVER – see figs. 3.1 and 3.4
1. Slide the fitting cover (P2) off the mixer housing (C).
(10) onto the cover of the mixer.
2. Slide the decorative sleeve
3. Screw the decorative base onto the mixer's nut
4. Slide the decorative escutcheon (8) over
Make sure that the o-ring (OR) is correctly positioned within the undercut in the escutcheon (8) .
5. Place the lever (7) over the mixer mandrel (D). Fasten the lever (7) using a set screw (6) . Use the
supplied hex key (K).
6. Push in the cup (11).
MONTAGE DU LEVIER – voir les schémas 3.1 et 3.4
1. Retirer le cache d'assemblage (P2) du cache du mélangeur (C).
(10)
2. Faites glisser le manchon
décoratif
3.
Vissez le socle
décoratif sur l'
écrou du mélangeur
Placer la rosace décorative (8) sur
le manchon décoratif
4.
Assurez-vous que le joint torique (OR) est positionné correctement dans la gorge de la rosace (8) .
5. Placer le levier (7) sur la tige du mélangeur (D). Fixer le levier (7) à l'aide de la vis de pression (6) .
Utiliser la clé Allen jointe (K).
(11).
6.
Enfoncez le bouchon
MONTAJE DEL MANGO – ver la fig. 3.1 y 3.4
1. Quite la protección de montaje (P2) de la tapa del mezclador (C) .
(10)
2. Meta la camisa decorativa
en la protección del cartucho.
3. Enrosque el zócalo decorativo en la tuerca del cartucho
4. Meta la roseta decorativa (8) en la
Asegúrese de que la junta tórica (OR) esté bien colocada en el recorte en la roseta (8) .
5. Meta el mango (7) en el mandril del mezclador (D). Sujete el mango (7) mediante el tornillo de apriete
(6). Use la llave allén adjunta (K).
6. Camisa decorativa (11).
OPERATIONAL DESCRIPTION
Ž
Opening the water outflow, as well as obtaining a steady regulation of water discharge, is achieved
by pushing the lever up (by max. 25). Lowering the handle stops water discharge.
Ž
The water temperature increases when the handle is turned left, and decreases when the handle is
turned right. When the handle is in the extreme left position only hot water flows, and in the extreme
right position only cold water flows.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Ž
L'ouverture de l'eau et la régulation du débit s'effectuent en levant le levier de commande (angle maxi.
25). Son abaissement permet de fermer l'arrivée d'eau.
Ž
L'augmentation de la température de l'eau s'effectue en tournant la poignée de commande vers la
gauche et la diminution de la température en tournant la poignée vers la droite. La poignée de
commande positionnée complètement à gauche permet de sélectionner uniquement l'eau chaude,
complètement à droite uniquement l'eau froide.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Ž
La apertura de la salida del agua y el ajuste fluido de la misma ocurre al tirar el mango hacia arriba
(ángulo máx. de 25). Bajar el mango causa el cierre de la salida del agua.
Ž
Al girar el mango a la izquierda aumentamos la temperatura del agua, al girarlo a la derecha
disminuimos la temperatura. La posición extrema izquierda causa sólo la salida del agua caliente, la
extrema derecha – sólo la salida del agua fría.
IOG 2365.50
GB
D
F
RUS
E
IT
WANDWASCHBECKEN-BATTERIE (UNTERPUTZ) • ROBINETTERIE DE LAVABO MURAL (ENCASTREE)
.
(9).
(10)
the decorative sleeve
, pressing it against the finishing wall.
sur la gaine de protection du
mélangeur.
(9).
(10) en la plaquant sur la paroi de finition.
(9).
(10) apretándola a la pared de acabado.
camisa decorativa
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА НАСТЕННЫЙ (СКРЫТОГО МОНТАЖА)
O ENLUCIDO) • BATTERIA LAVABO A MURO (SOTTO L'INTONACO)
GB
MONTAGE DES HANDHEBELS – siehe Abb. 3.1 und 3.4
1. Die Montageblende (P1) von der Mischerblende (C) abnehmen.
2. Die Zierhulse (10) auf die Mischerblende aufschieben.
• •
3. Den Ziersockel auf die Mischermutter aufdrehen
4. Die Zierrosette (8) auf die
Zierhulse
dass der O-Ring (OR) richtig im Rosettenschlitz (8) positioniert ist.
5. Den Handhebel (7)
auf den Mischerbolzen (D) auflegen. Den Handhebel (7)
Andrückschraube (6)
fixieren. Zu diesem Zweck benutzen Sie den beiliegenden
Innensechskantschlüssel (K).
6. Den Verschlussstopfen eindrucken
• •
F
МОНТАЖ РЫЧАГА – см. рис. 3.1 и 3.4
1. Сними монтажную защиту (Р2) с защиты смесителя (C).
в т улка (10)
2.
Надвинь
декоративную
3. Навин ту декоративную г иль зу на
декоративную розетку (8) на
4.
Надвинь
Убедись, что о-ринг (OR) правильно уложен в вырезе на розетке (8) .
5. Установи рычаг (7) на стержень смесителя (D). Прикрепи рычаг (7) прижимным винтом (6).
Используй приложенный имбусный ключик (K).
(11).
6.
В д
ави за г л у
шк
у
E
MONTAGGIO DELLA LEVA - vedi fig. 3.1 e 3.4
1. Togli la protezione di montaggio (P2) dalla protezione del miscelatore (C).
2. Infila la baccola decorativa (10) sulla protezione del miscelatore.
3.
Avvita lo zoccolo decorativo sul dado del miscelatore
4. Infila il rosone decorativo (8) sulla
finitura. Assicurati, che o-ring (OR) è disposto correttamente nell'intaglio del rosone (8).
5. Metti la leva (7) sull'alberino del miscelatore (D). Fissa la leva (7) con la vite di spinta (6) . Usa la
chiave a brugola fornita (K).
6. Forza il tappo (11).
GB
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Ž
Das Öffnen des Wasserauslaufs und die stufenlose Einstellung des auslaufenden Wassers erfolgen durch
Verstellen des Hebels nach oben (um max. 25). Die Senkung des Griffes schließt den Wasserstrom ab.
Ž
Durch Drehen des Griffs nach links wird die Wassertemperatur erhöht; durch Drehen des Griffs nach
rechts wird die Wassertemperatur gesenkt. Die linke Endstellung des Griffs verursacht den Austritt von
ausschließlich heißem Wasser, die rechte Endstellung von ausschließlich kaltem Wasser.
F
ОПИСАНИЕ ДЕЙСТВИЯ
Ž
Чтобы вода начала литься и можно было плавно регулировать ее расход, отклоните рычаг вверх
(макс. угол 25). Опуская рычаг, закрываем исток воды.
Ž
Чтобы увеличить температуру воды, поворачиваем ручку влево, а чтобы уменьшить - вправо.
Крайнее левое положение ручки приводит к тому, что льется только горячая вода, а крайнее
правое - только холодная.
E
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
Ž
L'apertura dell'uscita dell'acqua e la regolazione scorrevole della sua erogazione avviene tramite il
posizionamento della leva in alto (max di un angolo di 25). L'abbassamento della maniglia provoca la
chiusura dell'uscita dell'acqua.
Ž
L'aumento della temperatura dell'acqua avviene tramite la rotazione della maniglia a sinistra, mentre la
diminuzione tramite la rotazione della maniglia a destra. La posizione della maniglia estremamente a
sinistra provoca la fuoriuscita solamente dell'acqua calda, estremamente a destra – la fuoriuscita
solamente dell'acqua fredda.
4
WALL-MOUNT MIXER (CONCEALED)
(9).
(10)
und an die Anbauwand andrücken. Stellen Sie sicher
(11) .
на защиту смесителя.
(9)
г
й а
у к смесителя
(10), прижимая её к отделочной стенке.
декоративную в т лка
у
(9).
(10), spingendola contro la parete di
baccola decorativa
Rev. September 20
D
,
mit einer
RUS
IT
D
RUS
IT
10
2
loading

Este manual también es adecuado para:

Solar 2365500Me 2343800Me25 2343050Me25 2343950Qubic 2371000Qubic 2371100 ... Mostrar todo