Gerät ein (Polarität beachten). - Schliessen Sie das Batteriefach. Hinweise zum Gebrauch von Akkus Verwenden Sie nur die Original-Akkus (3 x NiMH, AAA, 1.2 V 600 mAh) und die Original-Netzadapter (7.5 V DC, 600 mA) für Ihr Babycom 268.
- Die mitgelieferten Adapter wurden speziell für dieses Gerät entwickelt. Sie dürfen nicht für andere Geräte verwendet werden. Verwenden Sie niemals andere Adapter für Ihr Babycom 268. - Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. - Wir empfehlen Ihnen die Geräte auszuschalten bevor Sie die Adapter ein- oder ausstecken.
Babycom 268 Ladeanzeigen Ladevorgang oder (Gerät ist eingeschaltet) Das Batteriesymbol erscheint und blinkt. Ladevorgang (Gerät ist ausgeschaltet) Das Batteriesymbol erscheint und blinkt. Vollständig geladen oder (Gerät ist eingeschaltet) Das Batteriesymbol ist voll und hört auf zu blinken. Vollständig geladen (Gerät ist ausgeschaltet) Das Batteriesymbol ist voll und hört auf zu blinken.
Babycom 268 Test vor Inbetriebnahme Sendeleistung der Babyeinheit / Empfangsleistung der Elterneinheit testen - Stellen Sie die Geräte in die Räume, in denen Sie sie betreiben wollen. - Schalten Sie die Geräte ein: Schieben Sie den Schalter ON/OFF auf Position ON. Sie hören ein Klicken, das Gerät ist eingeschaltet.
Babycom 268 Hinweis: - Sollten störende Geräusche auf Grund von Interferenzen auf den Geräten ertönen (Rauschen, Brummen) ändern Sie den CTCSS-Code der Eltern- und Babyeinheit. Siehe Kapitel „CTCSS-Code einstellen“. - Testen Sie den Empfang der Elterneinheit vor Gebrauch und jedes Mal, wenn Sie die Babyeinheit umplatzieren.
Babycom 268 Automatisches Elterneinheit: Scannen des korrespon- Blinkt dierenden Codes Babyeinheit: Blinkt Der korrespon- Babyeinheit und Elterneinheit: dierende Code wurde erfolg- oder reich gescannt Normalstatus ständig wechselnde Displayanzeigen Der korrespon- Elterneinheit: dierende Code wurde nicht Blinkt erfolgreich weiterhin gescannt Babyeinheit:...
Babycom 268 Tastensperre ein-ausschalten Um die Tastensperre einzuschalten, stellen Sie den Schalter Tasten- sperre , der sich auf der rechten Seite des Gerätes befindet, auf Position LOCK. Um die Tastensperre auszuschalten, stellen Sie den Schalter Tasten- sperre , der sich auf der rechten Seite des Gerätes befindet, auf Position UNLOCK.
Babycom 268 Signalton senden Die beiden Geräte können einander einen Signalton senden: - Drücken Sie die Taste PAGE auf der linken Seite der Eltern-/Babyein- heit um das andere Gerät zu rufen. - Ein Klingelton ertönt auf dem gerufenen Gerät (3 Beeps) Störung und Selbsthilfe bei der Fehlersuche...
- Die Batterien sind leer. Laden Sie sie auf oder wechseln Sie sie aus. Anhang Pflege Ihr Babycom 268 ist ein Produkt, das in Design und Ausführung hohen Ansprüchen genügt. Es sollte daher mit Sorgfalt behandelt werden. Zum Reinigen des Geräts wischen Sie das Gerät mit einem Antistatiktuch oder einem etwas angefeuchteten weichen Ledertuch ab, anschliessend mit einem trockenen Tuch.
Babycom 268 Entsorgungshinweis (Umweltschutz) Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektro- nischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungs- anleitung und/oder Verpackung zeigt dies an.
Babycom 268 Kaufbeleg oder die durch die Verkaufsstelle komplett ausgefüllte Garan- tiekarte auf. Innerhalb der Garantiezeit werden unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- und Herstellungsfehlern beruhen, beseitigt. Die Garan- tieleistung erfolgt durch Reparatur oder Austausch des defekten Gerätes nach Wahl des Lieferanten.
Página 17
Affichages ..........19 Raccorder le Babycom 268 ....... .19...
Página 18
Babycom 268 Informations sur l’utilisation des batteries ....19 Charger les batteries pour la première fois / Raccorder les adaptateurs ......... . .20 Indications de charge .
Batteries presque vides, vous devez charger les batteries Batteries vides (clignote), vous devez charger les batteries. Icône “Bébé appelle“ : l'affichage change constamment Raccorder le Babycom 268 Mise en place des batteries (appareil parents / bébé) - Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Babycom 268 Nota : L’utilisation d’autres types de batteries ou de batteries non rechar- geables pourrait s’avérer dangereuse et perturber le fonction - nement de l’appareil, voire l’endommager. Ne court-circuitez pas les batteries (danger). Evitez en particulier les courts-circuits accidentels lors du stockage ou du transport, pouvant être causés par exemple par un trousseau de clés, des plaques métalliques ou...
Babycom 268 Indications de charge L’icône de la batterie fait une boucle et clignote. L’icône de la batterie fait une boucle et clignote. L’icône de la batterie est plein et arrête de clignoter. L’icône de la batterie est plein et arrête de clignoter.
Babycom 268 Test avant la première utilisation Tester l’émission de l’appareil bébé et la réception de l’ap- pareil parents - Mettez les deux appareils (bébé et parents) dans la pièce où vous devez les utiliser. - Enclenchez les appareils en coulissant l’interrupteur On/Off sur la position On.
Babycom 268 Nota : - S’il arrive que vous ayez des interférences (bourdonnements etc.), changez le code CTCSS des deux appareils. Pour les détails, veuillez vous reporter au chapitre « Régler les codes CTCSS ». - Testez la réception du son sur l’appareil parents avant utilisation et chaque fois que vous changez l’appareil bébé...
Babycom 268 Recherche automatique du code L'affichage change constamment Nota : - Lors de la première mise en service, pas besoin de régler le code CTCSS : Lorsque vous allumez les appareils parents et bébé, ceux-ci recherchent automatiquement un code commun.
Babycom 268 Verrouillage / déverrouillage des touches Mettez l’interrupter de verrouillage/déverrouillage situé sur le côté droite de l’appareil sur la position LOCK pour verrouiller les touches. Mettez l’interrupter de verrouillage/déverrouillage sur la position UNLOCK pour déverrouiller les touches. Fonctionnement Alerte hors portée (uniquement sur l’appareil parents) La portée de transmission entre émetteur (appareil bébé) et récepteur...
- Un signal sonore est émis sur l’appareil appelé (3 bips). Aide à la recherche d’erreurs Une panne n’est pas forcément due à un défaut de votre Babycom 268 : Pas d’alimentation - L’appareil n’est pas allumé. Allumez-le.
Babycom 268 - Assurez-vous que les deux appareils soient réglés sur le même code CTCSS. Conversations/bruits en provenance d’un voisin - Signaux d’interférence, un autre appareil de surveillance bébé ou un téléphone sans fil dans les environs est réglé sur le même code CTCSS.
Babycom 268 Elimination (protection de l’environnement) A la fin de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Apportez-le à un point de collecte pour le traitement des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, dans le mode d’emploi et/ou l’emballage indique ces conditions d’élimination.
Babycom 268 Pour pouvoir prouver la date d’acquisition de votre appareil, veuillez donc conserver précieusement votre ticket de caisse ou la carte de garantie qui aura été dûment remplie par le responsable de votre point de vente. Pendant la durée de validité de la garantie, tous les défauts de fabrication ou qui auront été...
Página 32
Visualizzazioni .........34 Predisporre il Babycom 268 .......34...
Página 33
Babycom 268 Indicazioni sull'uso di accumulatori ......34 Prima carica delle pile / Collegare l'adattatore ....35 Stato di carica .
Pile quasi scariche: è necessario caricare le pile pile scariche (lampeggiante): è necessario caricare le pile Simbolo "Bebè chiama": il display cambia continuamente Predisporre il Babycom 268 Introdurre le pile (unità genitori e unità bebè) - L'apparecchio deve essere spento.
- Gli adattatori in dotazione sono stati sviluppati specificamente per questo prodotto. Non devono essere utilizzati per agli apparecchi. Non utilizzare mai altri adattatori per il Babycom 268. - Le pile non ricaricabili non possono essere ricaricate. - Si raccomanda di spegnere gli apparecchi prima di collegare o staccare gli adattatori.
Babycom 268 Stato di carica In carica oppure (unità accesa) Il simbolo della batteria lampeggia. In carica (unità spenta) Il simbolo della batteria lampeggia. Pile cariche oppure (unità accesa) Il simbolo della batteria è pieno e non lampeggia più Pile cariche (unità...
Babycom 268 Test preliminare Testare la trasmissione dell'unità bebè / la ricezione dell'unità genitori - Collocare gli apparecchi nei locali in cui si desidera utilizzarli. - Accendere gli apparecchi portando l'interruttore ON/OFF sulla posizione ON. Uno scatto segnala che l'apparecchio è accesso.
Babycom 268 Avvertenze - Se gli apparecchi emettono rumori fastidiosi (fruscii, ronzii) causati da interferenze, modificare il codice CTCSS sull'unità genitori e sull'unità bebè. Vedi capitolo "Impostare il codice CTCSS". - Testare la ricezione dell'unità genitori prima dell'uso e ogni volta che si sposta l'unità...
Babycom 268 Attivare/Disattivare il blocco tasti Per attivare il blocco tasti, portare il commutatore che si trova sul lato destro dell'apparecchio sulla posizione LOCK. Per disattivare il blocco tasti, portare il commutatore che si trova sul lato destro dell'apparecchio sulla posizione UNLOCK.
- Sull'apparecchio chiamato si sente un segnale acustico (3 bip). Come intervenire personalmente in caso di anomalie ed errori Non tutti i guasti equivalgono a un difetto del Babycom 268. Nessuna alimentazione - L'apparecchio è spento. Accendere l'apparecchio.
Il vostro apparecchio è un prodotto che rispetta elevati criteri di design e funzionalità. Pertanto deve essere trattato con cura. Per pulire il Babycom 268, spolverarlo con un panno antistatico oppure con un panno di pelle leggermente inumidito e poi con un panno asciutto.
Babycom 268 Avvertenze per lo smaltimento (Salvaguardia dell’ambiente) Alla fine del ciclo di vita, il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Portarlo ad un centro di raccolta specializzato nello smaltimento di apparecchi elettrici ed elet- tronici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso e/o sull’imballaggio.
In caso di guasto coperto da garanzia vi preghiamo di rivolgervi al punto vendita presso il quale avete acquistato il Babycom 268. Omologazione e conformità Questo baby monitor è conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva R&TTE 1999/5/EG riguardante le apparecchiature radio e le...
Página 47
Displays ..........49 Connecting your Babycom 268 ......49 Inserting the batteries (parental and baby unit) .
Babycom 268 Contents of the package AC mains adapter (for parental unit) AC mains adapter (for baby unit) Parental unit Baby unit Rechargeable batteries (x 3)
- Close the battery compartment. Information on using the batteries Use only the original batteries (3 x NiMH, AAA, 1.2 V 600 mAh) and the original mains adapter (7.5 V DC, 600 mA) for your Babycom 268.
Babycom 268 Note: Using other rechargeable batteries or non-rechargeable batteries/primary cells can be dangerous and cause malfunctions or damage to the telephone. Do not short-circuit the batteries (danger). In particular, avoid inadvertent short-circuits during storage and transport e.g. bunch of keys, metal panels or similar objects, and make sure the batteries do not come into contact with greasy materials.
Babycom 268 Charge displays In charge (unit is turned on) The battery icon loops and flashes. In charge (unit is turned off) The battery icon loops and flashes. Fully charged (unit is turned on) The battery icon is full and stops flashing.
Babycom 268 Test before use Transmission from baby unit / reception on parental unit - Place the units in the rooms where you want them to operate. - Switch the units on: - Slide the ON/OFF switch to ON. When you hear a click, the unit is switched on.
Babycom 268 Note: - If you hear any disturbance on the units due to interference (hissing, buzzing), change the CTCSS code on the parental and baby units. See "Setting the CTCSS code". - Test reception on the parental unit before use and whenever you reposition the baby unit.
Note: - There is no need to set CTCSS code before using the Babycom 268 for the first time: As soon as you switch the parental and baby units on, they automatically search for a shared code. - If you are using the adapters for power, connect them first, and then switch the units on before changing the CTCSS code.
Babycom 268 Activating/deactivating the key lock To activate the key lock, set the key lock switch on the right of the unit to LOCK. To deactivate the key lock, set the key lock switch on the right of the unit to UNLOCK.
- A ring tone (3 beeps) is heard on the called unit Faults and trouble-shooting Not every malfunction results from a defect in your Babycom 268. No power - Unit is switched off. Switch the unit on. - Check to ensure the batteries are correctly inserted.
Babycom 268 - Check that the parental and baby units are set to the same CTSS code. Reception of calls/interference from neighbours - Signal interference due to another baby monitor or cordless telephone on the same CTCSS code. Set the parental and baby units to another CTCSS code.
Babycom 268 Recycling (environmental protection) At the end of the product's life cycle, the unit must not be dis- posed of in normal domestic waste. Please take it to a collection point for processing electrical and electronic equipment: see symbol on the product, in the user manual and/or packaging.
The declaration of conformity may be viewed at: www.swissvoice.net. The CE symbol confirms the conformity of the baby monitor with the above directive.
Página 62
Mensajes visuales ........64 Conexión del Babycom 268 .......64...
Página 63
Babycom 268 Información sobre el uso de las baterías ....64 Carga inicial de las baterías / Conexión de los adaptadores ..65 Indicaciones de carga .
Babycom 268 Material suministrado Adaptador AC (para el inter - comunicador de los padres) Adaptador AC (para el inter - comunicador del bebé) Intercomunicador Intercomunicador Se suministra con baterías de los padres del bebé recargables (3 x)
Babycom 268 Teclas y visualización de mensajes Teclas del intercomunicador del bebé Visor LCD Compartimento de las baterías Micrófono Interruptor On / Off / Mando del Altavoz volumen Enganche para cinturón Toma AC/DC Bloqueo / Desbloqueo Tecla PAGE Tecla LINK...
Baterías casi vacías, debe recargarlas Baterías vacías (parpadeo), debe recargarlas Icono «Bebé llamando»: la imagen cambia constantemente Conexión del Babycom 268 Colocación de las baterías (en los dos aparatos) - Asegúrese de que el aparato esté apagado. Pulse la tecla del enganche del cinturón y gírelo 90º...
Babycom 268 Observación: Utilizar otro tipo de baterías o pilas no recargables puede resultar peligroso, y alterar el funcionamiento del aparato, e incluso averiarlo. No cortocircuite las baterías (es peligroso). En particular, evite que se produzcan cortocircuitos accidentales durante el almacenamiento o el transporte, a causa, por ejemplo, de un manojo de llaves o una chapa metálica o similar, y cuide de que las...
Babycom 268 Indicaciones de carga Cargando (el aparato está encendido) El icono de la batería forma un círculo y parpadea. Cargando (el aparato está apagado) El icono de la batería forma un círculo y parpadea. Cargado (el aparato está encendido) El icono de la batería se ve lleno y deja de parpadear.
Babycom 268 Comprobación antes del primer uso Compruebe que el emisor (intercomunicador del bebé) y el receptor (intercomunicador de los padres) funcionen debidamente - Ponga los dos intercomunicadores (bebé y padres) en la habitación donde vaya a utilizarlos. - Ponga en marcha los aparatos desplazando el interruptor On/Off hasta la posición On.
Babycom 268 Observación: - Si se escuchan interferencias (zumbidos, etc.), cambie el código CTCSS en ambos aparatos. Para ver los detalles, remítase al capítulo «Ajustar los códigos CTCSS». - Compruebe la recepción del sonido en el intercomunicador de los padres antes del utilizarlo y cada vez que cambie usted de sitio el int- ercomunicador del bebé.
Babycom 268 Búsqueda Intercomunicador de los padres: automática del código Intermitende Intercomunicador del bebé: Intermitende El barrido ha Intercomunicador de los padres y intercomunicador del bebé: localizado con éxito el código coincidente Estado normal Las pantallas cambian constentamente El barrido no...
Babycom 268 Bloqueo / Desbloqueo de las teclas Para bloquear las teclas, ponga el interruptor de bloqueo / desbloqueo de la derecha del aparato en la posición LOCK. Para desbloquearlas, ponga el interruptor de bloqueo / desbloqueo en la posición UNLOCK.
- En el aparato al que se llama se oirá una señal acústica (3 pitidos). Guía para la localización de errores Una avería no siempre se debe a un fallo del Babycom 268: No hay alimentación - El aparato no está encendido. Enciéndalo.
Su aparato es un producto fabricación a las más altas exigencias en materia de diseño razón por la cual se debe tratar con cuidado. Para limpiar el Babycom 268, frótelo con un paño antiestático o una piel de gamuza ligeramente húmeda y séquelo después con un paño seco.
Babycom 268 Eliminación (protección del medio ambiente) Para deshacerse de forma ecológica del aparato en fin de vida, no le deposite en el contenedor de basura domestica. Entréguelo a un centro de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Los símbolos que figuran sobre el aparato, en el modo de empleo y en el embalaje indican las condiciones para su eliminación.
Babycom 268. Omologazione e conformità Este Babycom 268 cumple las cláusulas básicas establecidas en la Directiva R&TTE 1999/5/CEE para equipos hertzianos y equipos terminales de telecomunicación y está destinado al uso en el país donde ha sido comercializado, indicado en el aparato y/o su embalaje.
Babycom 268 Zawartość opakowania Zasilacz 230V (do urządzenia dla rodzica) Zasilacz 230V (do urządzenia „dla dziecka”) Urządzenie dla Urządzenie „dla Akumulatory – 3 szt. rodzica dziecka”...
- Włóż załączone w zestawie akumulatory AAA (sprawdź czy polaryzacja jest poprawna) - Zamknij pokrywe akumulatorów Informacje na temat akumulatorów Do Twojej elektronicznej niani Babycom 268 używaj tylko oryginalnych akumulatorów NiMH (AAA, 1.2V 600mAh) i oryginalnego zasilacza na prąd stały (7.5V, 600mA).
Babycom 268 Uwaga! Używanie innych akumulatorów lub baterii alkalicznych może być niebezpieczne i powodować niewłaściwe działanie lub nawet uszkodzenie urządzenia. Uważaj aby nie zrobić zwarcia akumulatorów szczególnie podczas transportu, niewłaściwego składowania / przechowywania i upewnij się, że akumulatory nie będą miały kontaktu z przedmiotami tłustymi.
Babycom 268 Sygnalizacja ładowania Podczas ładowania (urządzenie jest włączone) ikona akumulatorka miga. Podczas ładowania (urządzenie jest wyłączone) ikona akumulatorka miga. Akumulatory naładowane (urządzenie jest włączone) ikona akumulatorka jest wypełniona i przestała migać Akumulatory naładowane (urządzenie jest wyłączone) ikona akumulatorka jest wypełniona i przestała migać...
Babycom 268 Sprawdź przed użytkowaniem Komunikacja urządzenia “dla dziecka” z tym dla rodzica - umieść urządzenia w miejscu, w którym chcesz ich używać - włącz oba urządzenia przesuwając włącznik główny na ON. Sygnał dźwiękowy powiadomi o włączeniu urządzenia. Komunikacja urządzenia dla rodzica z tym „dla dziecka”...
Babycom 268 UWAGA! - Jeżeli słychać jest szumy i trzaski, zakłócenia zmień kod CTCSS na abu urządzeniach (patrz na tabelę kodów CTCSS). - Sprawdź odbiór na urządzeniu dla rodzica przed użyciem i za każdym razem gdy zmieniasz położenie urządzenia „dla dziecka”...
Babycom 268 Automatyczne Urządzenie dla rodzica szukanie wspólnego Miga kodu Urządzenie “dla dziecka” Miga Wspólny kod Urządzenie "dla dziecka" i dla rodzica został ustawiony Status domyślny Stale zmienia się Poszukiwanie Urządzenie dla rodzica kodu Ciągle miga zakończone niepowodzeniem Urządzenie “dla dziecka”...
Babycom 268 Aktywacja i deaktywacja blokady klawiatury Aby uaktywnić blokadę klawiatury przesuń przycisk blokady pozycję LOCK. Aby dezaktywować blokadę przesuń przycisk blokady w pozycję UNLOCK. Obsługa Sygnał braku zasięgu Maksymalny zasięg pomiędzy urządzeniami dla rodzica i „dla dziecka“ to 300 metrów. Jeżeli urządzenia utracą kontakt wyświetlony zostanie następujący komunikat:...
- Jeżeli używasz zasilacza sprawdź czy zasilacz jest właściwie podłączony do urządzenia i gniazda 230V. - Akumulatory mogą być rozładowane – Naładuj akumulatory Brak możliwości mówienia do dziecka za pomocą Babycom 268 - poziom czułości na urządzeniu „dla dziecka“ jest za słaby. Zwiększ poziom czułości.
Babycom 268 - poziom czułości na urządzeniu „dla dziecka“ ustawiony jest na minimum. Zwiększ poziom czułości. - Urządzenia nie są w zasięgu. Zmniejsz odległość pomiędzy nimi. - Sprawdź czy przycisk TALK nie jest wciśnięty - Upewnij się, że blokada klawiatury nie jest aktywna - Sprawdź...
Zgodnie z prawem również zużyte akumulatorki należy wyrzucać do odpowiednio oznakowanych pojemników (nie wolno wyrzucać ich do zwykłego kosza na śmieci). Każdy z akumulatorów ma odpowiedni sym- bol na etykiecie. Przypominamy, że w Babycom 268 można stosować wyłącznie akumulatory typu Nikiel- Wodorek (Ni-MH). Potwierdzenie zgodności / certyfikat CE Niania elektroniczna Babycom 268 spełnia podstawowe wymogi Unii...
Państwu pomocą w zakresie porad technicznych i eks- ploatacyjnych oraz realizacji uprawnień gwarancyjnych. Warunki gwarancji Swissvoice SA Oddział w Polsce Spółka z o.o. zwana dalej jako „Swiss- voice SA” udziela niniejszym kupującemu gwarancji na urządzenie, opisane szczegółowo w fakturze oraz Karcie Gwarancyjnej, co do jego dobrej jakości i wykonania.
Página 92
Babycom 268 Do uznania roszczenia gwarancyjnego w imieniu Swissvoice SA w Polsce uprawniony jest wyłącznie Autoryzowany Serwis Swissvoice SA zwany dalej „Autoryzowanym Serwisem”. § 1 Zakres gwarancji 1. Gwarancja dotyczy uszkodzeń urządzeń i oprogramowania. Wraz z niniejszą gwarancją Swissvoice SA potwierdza, iż urządzenie jest wolne od wad zarówno tkwiących w materiale jak i związanych z...
Página 93
Wszystkie roszczenia gwarancyjne zostaną rozpatrzone pod warunkiem, że zostaną zgłoszone w okresie gwarancji w formie pisemnej do Swissvoice SA. Okres gwarancji dla sprzętu kończy się z upływem 24 miesięcy licząc od dnia wydania urządzenia. § 3 Postępowanie gwarancyjne 1.
Página 94
Babycom 268 numeru seryjnego urządzenia oraz dane dotyczące odbiorcy. 5. Jeżeli urządzenie zostanie przesłane do Autoryzowanego Serwisu w innym opakowaniu niż zostało określone w § 3 ust.4, kupujący ponosi całkowitą odpowiedzialność za przesłane urządzenie, w szczególności za uszkodzenia mechaniczne powstałe w transporcie i może zostać w związku z tymi uszkodzeniami pozbawiony gwarancji na to urządzenie...
Página 95
2. Sądem właściwym dla wszystkich sporów bezpośrednio i pośrednio związanych z niniejszą gwarancją, w takim zakresie jak jest dozwolone, jest sąd właściwy dla siedziby Swissvoice SA Oddział w Polsce w Warszawie. 3. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
Babycom 268 Warranty Certificate Warranty Certificate Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia, Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype, apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho): serial number: (Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero,...