Página 1
Questo set aderisca alle direttive EMC 89/336. Este aparato cumple con la Directiva EMC 89/336. Este conjunto satisfaz a Directiva EMC 89/336. SI DICHIARA CHE: L’apparecchio Radioregistratore, marca SANYO, modello RP-5100, risponde alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1 del D.M.28 agosto 1995 n°548. fatto a München...
Página 2
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben! [FRANÇAIS] Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec des matèriels et des com- posants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques en fi...
Página 3
Vänligen, hjälp oss att bevara miljön vi lever i! [ITALIANO] Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da materiali e componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili. Prodotti elettrici ed elettronici portando questo simbolo alla fi ne dell’uso devono essere smaltiti separatamente dai rifi...
Página 4
Fig./Abb./Afb.1 OPEN O P E N Fig./Abb./Afb.2 Fig./Abb./Afb.3 SPECIFICATIONS SPECIFICAZIONI Tuning range: Sintonizzazione: FM: 87.5 ~ 108 MHz FM: 87.5 ~ 108 MHz AM: 526.5 ~ 1606.5 KHz AM: 526.5 ~ 1606.5 KHz Power output: Energia di Alimentazione Prodotta: 100mW MAX 100mW MAX Speaker: Altoparlante:...
Página 5
ENGLISH FOR SAFE AND EFFICIENT OPERA- CAUTION: TION WHEN INSTALLING BATTERIES To prevent battery electrolyte leakage, Do not take the unit apart. which may result in injury and damage Do not insert pins, etc., inside the to the unit or other objects, observe unit.
Página 6
DEUTSCH FÜR SICHEREN UND EFFIZIENTEN VORSICHT: BEIM EINLEGEN DER BATTERIEN BETRIEB Ein Auslaufen der Batterien kann Nehmen Sie das Gerät nicht aus- zu Verletzungen und Beschädi- gungen des Gerätes oder anderer einander. Stecken Sie keine Nadeln oder Gegenstände führen, beachten Sie daher die nachfolgend aufgeführten Ähnliches in das Gerät.
Página 7
FRANÇAIS POUR UN FONCTIONNEMENT SUR ATTENTION: ET EFFICACE LORS DE L’INSTALLATION DES PILES Afi n d’éviter une fuite d’electrolyte, qui Ne pas démonter l’appareil. pourrait provoquer des blessures et Ne pas insérer d’épingles ou endommager l’appareil ou d’autres d’autres objets dans l’appareil. objets, respecter les précautions Ne pas faire tomber l’appareil ou suivantes:...
Página 8
NEDERLANDS VOOR EEN VEILIGE EN EFFICI- LET OP: ENTE WERKING BIJ HET INLEGGEN VAN BAT- TERIJEN Om lekken van elektrolyt uit de bat- Haal het apparaat niet uit elkaar. terijen te voorkomen, hetgeen kan Stop geen naalden etc. in het ap- leiden tot kwetsuur of schade aan het paraat.
Página 9
SVENSKA TÄNK PÅ DETTA VARNING: NÄR DU SÄTTER I BATTERIER Ta inte isär enheten. För att undvika att elektrolyt läcker Stick inte in pinnar eller liknande in från batterierna, vilket kan orsaka i enheten. olycksfall samt skada apparaten Tappa inte enheten eller utsätt den och andra föremål, måste följande för stötar.
ITALIANO FPER UN’OPERAZIONE SICURA ED ATTENZIONE: EFFICIENTE QUANDO INSERITE LE BATTERIE Per prevenire una perdita di elettrolito Non smontare l’apparecchio. dalle batterie, che potrebbe causare Non inserire spilli ecc. all’interno danni all’unità o ad altri oggetti, os- dell’apparecchio. servate le seguenti precauzioni: Non lasciar cadere l’apparecchio Tutte le batterie devono essere né...
ESPAÑOL PARA UN FUNCIONAMIENTO SE- PRECAUCIÓN: GURO Y EFICIENTE INSTALACIÓN DE LAS PILAS Para prevenir la pérdida de electrólito No desarme la unidad. de las pilas, que puede resultar en No inserte alfi leres, etc. dentro de heridas y daño de la unidad u otros la unidad.
Página 12
PORTUGUÊS PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA PRECAUÇÃO: E EFICAZ AO INSTALAR AS PILHAS Para evitar o derrame do electrólito Não desmonte a unidade. das pilhas, o que pode provocar avaria Não insira pinos, etc., dentro da e danos à unidade ou a outros objec- unidade.