conforme aux classes de protection et aux homologations.
Les protections oculaires portées sur des lunettes
correctrices classiques peuvent transmettre les impacts
s'ils se produisent, et de ce fait représenter un danger
pour les porteurs.
Les masques de soudage 3M Speedglas ne sont pas
conçus pour les opérations de soudage/coupage au
dessus de la tête quand un risque de chute de métal
fondu est identifié.
Les fenêtres latérales doivent être couvertes avec les
caches dans les cas où d'autres soudeurs travaillent à côté
de vous et que la réflexion de la lumière qu'ils émettent
passent au travers des fenêtres latérales. (voir fig G:1)
Les matériaux qui peuvent éventuellement entrer en
contact avec la peau du porteur ne sont pas connus
comme causant des réactions allergiques chez la
majorités des personnes. Ce produit ne contient pas de
composant fait à base de latex naturel.
COIFFE DE SOUDAGE
3M™SPEEDGLAS™ 9100 AIR
Ne pas utiliser ce système comme protection respiratoire
contre des contaminants atmosphériques inconnus, ou
lorsque les concentrations en contaminants sont inconnues
ou directement dangereuses pour la vie ou la santé.
Ne pas utiliser dans les atmosphères contenant moins
de 19,5 % d'oxygène (définition 3M: chaque pays peut
appliquer ses propres limites en matière d'insuffisance
en oxygène; en cas de doute, demandez conseil).
Ne pas utiliser ces produits dans des atmosphères
d'oxygène ou enrichies en oxygène.
Quittez immédiatement la zone contaminée si: une partie
du système est endommagée, le débit d'air dans la coiffe
diminue ou s'arrête, la respiration devient difficile ou si
une insuffisance respiratoire se fait sentir, des vertiges
ou d'autres troubles apparaissent, vous sentez par voie
buccale ou nasale la présence de contaminants, ou en
cas d'irritation.
Si de forts courants d'air supérieurs à 2m/sec sont
présents, où lors d'un travail physique très intense
(débit respiratoire très élevé), la pression à l'intérieur
du masque peut devenir négative (débit d'air inspiré
très élevé) réduisant ainsi la protection. Assurez-vous
que l'équipement est bien adapté. Dans le cas contraire
utilisez un appareil d'un modèle différent.
Les utilisateurs doivent être rasés de près lorsque le joint
d'étanchéité est au contact du visage.
Le filtre doit être installé sur le moteur, pas directement
sur la coiffe.
MARQUAGE DE L'EQUIPEMENT
Masque de soudage: 3M EN175B, 3M EN12941 TH2, 3M
EN14594 3B
Ecran de protection externe : 3M 1 BT (EN166B*)
3M = Fabricant
1 =
classe optique
S =
robustesse accrue
B =
Résistance aux impacts de particules à haute vitesse
à énergie moyenne (120 m / s.)
BT = Résistance aux impacts de particules à haute vitesse
à énergie moyenne(120 m / s.) à des températures
extrêmes (-5 ° C et + 55 ° C)
TH2 = facteur nominal de protection 50, conforme aux
exigences de résistance mécaniques des tuyaux
respiratoires et connecteurs tels que définis par la
norme EN 12941
3B = facteur nominal de protaction 200, exigence de
résistance plus élevée. Si les symboles du marquage
d'impact (F, B) ne sont pas communsà la fois l'écran
de protection externe et au casque le niveau de
protection inférieur doit être affecté à l'équipement de
protection complet
* EN 166: si la protection contre les particules à grande
vitesse àdes températures extrêmes est requise alors la
protection des yeux sélectionnée devrait être marquée avec
la lettre T immédiatementaprès la lettre d'impact, c'est-àdire
FT, BT ou AT. Si la lettre d'impact est non suivie par mla
lettre T, alors la protection des yeux doit seulement être
utilisée contre les particules à haute vitesse à température
ambiante. Des marquages supplémentaires sur le produit
se réfèrent à d'autres normes.
Les marquages additionnels sur ce produit font référence
à d'autres normes.
= Lire la notice d'instructions avant utilisation
= An
= Mois
INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Vérifiez que l'appareil est complet (voir fig A:1), en bon état et
que l'ensemble est bien assemblé. Toute pièce endommagée
ou défectueuse doit être remplacée avant utilisation.
La coiffe de soudage est résistante à la chaleur mais
peut prendre feu ou fondre au contact d'une flamme ou
d'une surface très chaude. Nettoyer régulièrement la
coiffe pour minimiser ce risque.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Ajuster la coiffe de soudage selon vos préférences
personnelles pour obtenir un maximum de confort et
de protection. (voir fig B:1 - B:4). La coiffe de soudage a
deux molettes de réglage, avec deux fonctions différentes,
fonctionnant de façon indépendante. La molette côté droit
est pour le frottement haut et bas et la molette côté gauche
est pour la position de maintien. Tourner la molette côté
droit dans le sens des aiguilles d'une montre augmentera
le frottement haut et bas. Tourner la molette côté gauche
dans le sens des aiguilles d'une montre ajustera la force de
maintien de la coiffe dans la position relevée (position de
maintien). Note! Si la molette est trop serrée la position de
maintien ne fonctionnera pas correctement.(voir fig H:1-H:2)
Coiffe de soudage 3M™Speedglas™ 9100 Air
Ajuster et régler l'unité de distribution d'air comme décrit dans
la notice d'instruction appropriée. Ajuster le joint facial pour
qu'il s'adapte à la forme du visage. (voir figure F:5)
Il est important que la bavette d'étanchéité soit bien
montée et ajustée pour apporter un facteur de protection
approprié. Ne pas retirer la coiffe de soudage et ne pas
éteindre l'unité d'alimentation en air tant que vous êtes
dans la zone contaminée.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Nettoyer la coiffe de soudage avec un détergent doux et de l'eau.
Pour éviter d'endommager le produit, n'utilisez pas de solvants
oualcool pour le nettoyage ou la désinfection.
MAINTENANCE
Remplacement de:
•
Filtre de soudage voir fig. (C:1 -C:4)
•
Harnais voir fig. (D:1-D:2)
•
Bandeau de confort voir fig. (E:1)
5