Página 6
In caso di parti rotte o mancanti si raccomanda l’utilizzo esclusivo di pezzi di ricambio originali forniti dal produttore. IMPORTANTE: il produttore Cam il mondo del bambino S.p.A. si riserva di apportare modifiche al prodotto per ragioni di natura tecnica o commerciale. ATTENZIONE! Non lasciare...
Página 7
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO dal produttore, perché costituisce parte integrante delle prestazioni della Sistemare il bambino nel seggiolino auto (fig. 13c). Per allacciare le bretelline unire le parti “L” e “M” ed inserirle insieme nella fibbia “N” sino a sentire ritenuta.
Página 8
• Use of the car seat is subject to standard ECE and make it unsafe. IMPORTANT! Cam Il Mondo del Bambino S.p.A. R 44. Certain limitations prevail over this standard and are imposed by local or national laws.
To release the harness push the red button at the le fabricant décline toute responsabilité. Utiliser seulement des centre of the buckle. pièces de rechange fournies par le fabricant. AVERTISSEMENT! Cam il mondo del bambino se réserve la possibilité d’apporter des modifications...
Página 10
NOTICE d’EMPLOI NOTICE d’EMPLOI Ce siège auto est homologué conformément à la loi ECE R 44 pour une utilisation générique dans la voiture. des lois locales pourraient être GROUPE 2-3 dE 15 À 36 KG (fIG. 3) UTILISATION AVEC dOSSIER appliquées en complément.
Página 11
Produkt für den Zweck, wofür er hergestellt wurde. Benutzen Sie örtlichen oder nationalen gesetzen auferlegt werden. immer nur originale Ersatzteile, die vom hersteller ausgestattet worden sind. WIChTIG: der hersteller Cam il mondo del Bambino Spa hat das GEBRAUChSANWEISUNGEN Recht, Änderungen am Produkt aus technischen oder handelsgründen vorzunehmen.
Página 12
Legen Sie den Kinderautositz auf dem Autositz Ihres fahrzeuges. Setzen Sie Ihr Kind im IMPORTANTE! El fabricante Cam il mondo del bambino S.p.A. se Kinderautositz und verstellen Sie die Kopfstütze, so dass sie seine Schulter nicht stört und reserva el derecho a aportar modificaciones al producto por sein Kopf auf beiden Seiten gut geschützt ist (Abb.
INSTRUCCIONES dE USO INSTRUCCIONES dE USO prestaciones de retención del articulo. • La vestidura puede ser extraída y COMO ATAR LOS TIRANTES Colocar el niño en la silla (fig. 13c). Colocarle los tirantes uniendo la parte “L” lavada con agua templada (máx. 30º) con detergente neutro. No centrifugar, y “M”...
Página 14
údržbě, čištění a užívání nebere výrobce odpovědnost autosedaček 1-2-3, smí být použit na předních sedadlech i při aktivaci za případné reklamace. UPOZORNĚNÍ! Cam il mondo dél airbagů,avšak po úplném zasunutí sedačky vzad. Přesto se doporučuje bambino má všechna práva na vylepšený výrobku pro technické...
ответственность, если изделие используется не по назначению. přezky. Используйте запасные части, поставляемые производителем, или одобренные Cam Il Mondo del Bambino, в противно случае это может SKUPINA 2-3 (15 – 36 KG) (OBR. 3) S OPĚRAdLEM нанести вред Вашему ребенку и сделать изделие опасным.
Página 16
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ для того чтобы защитить таз ребенка. • Путешествуя без ребенка, автомобильное скользить под подлокотники авто кресла Е (рис. 12c). • убедитесь, что ремень не перекручен. • хорошо прислоните авто кресло к спинку сиденья автомобили и, кресло...
Página 17
Ellenkező esetben a gyártó nem vállal felelősséget. Kizárólag olyan alkatrészeket használjon, melyet a gyártó, Cam Il Mondo del Bambino hASZNÁLATI UTASÍTÁS ajánl, vagy hagy jóvá; ellenkező esetben a termék megsérülhet, illetve a biztonságát veszélyezteti.
VALÓ hASZNÁLAT hASZNÁLATI UTASÍTÁS: IMPORTANTE! Cam Il Mondo del Bambino S.p.A reservase o direito de helyezze a gyermekülést a jármű hátsó ülésére, ültesse bele a gyermeket, állítsa be alterar ou modificar qualquer produto por razões técnicas ou a fejtámlát úgy, hogy az ne zavarja a gyermek vállát, de megfelelően védje a fejét...
Página 19
INSTRUÇÕES dE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES dE UTILIZAÇÃO um detergente suave. Não seque na máquina, não passar a ferro e não usar 14). Para ajustar o arnês, puxe simplesmente na ponta do cinto (fig. 19). Para soltar o arnês carregue no botão P e siga o exemplo na fig. 8. Elimine qualquer folga do quaisquer solventes.
χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά μέρη άλλα εκτός αυτών των ζώνης μέσης, βεβαιωθείτε ότι είναι τοποθετημένη χαμηλά προς τα οποίων παρέχει ή εγκρίνει η Cam Il Mondo del Bambino, κάτω, για να σιγουρευτείτε ότι η λεκάνη είναι σταθερή και σωστά καθώς αυτό θα μπορούσε να βλάψει το προϊόν και να το...
Página 21
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ θέσεις.(fig. 7) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ρυθμίστε το στήριγμα της κεφαλής με βάση καθίσματος, όπως φαίνεται στο fig. 16 & 17. Προσαρμόστε την ζώνη το ύψος του "αιδιού ώστε να ε"ιτύχετε την α"όλυτη "λευρική "ροστασία. ασφαλείας, "ερνώντας την ζώνη της μέσης Α κάτω α"ό τα μ"ράτσα του καθίσματος...
Página 22
Nikad nemojte koristiti rezervne autosjedalice je u skladu s normom ECE R 44. Ovu normu mogu eventualno dijelove osim onih kojim vas opskrbljuje ili vam odobrava Cam Il promijeniti neka ograničenja koja su nametnuta lokalnim ili državnim Mondo del Bambino, jer bi to moglo naškoditi vašem proizvodu I...
Página 23
Mohlo by to spôsobiť poškodenie či zničenie výrobku. sjedalicu, podesite naslon za glavu da ne smeta djetetovim ramenima, ali štiti UPOZORNENIE! Cam Il Mondo del Bambino S.p.A si vyhradzuje glavu s obje strane (fig. 5b) kako biste podesili naslon za glavu proučite slijedeći všetky práva na zmenu či upravenie výrobku bez akýchkoľvek...
Página 24
UPOZORNENIE UPOZORNENIE detskú autosedačku bez čalúnenia. •Látkové čalúnenie nesmie byť 13c/ jazýčky pásov L a M do zámku N, pokiaľ nepočujete cvaknutie /obr. 14/. Pokiaľ chcete pás utiahnuť, zatiahnite za koniec centrálneho pásu nahradené iným, len originálnou časťou, alebo časťami doporučenými /obr.