Français • Si le câble dʼalimentation ou la fiche sont endommagés, nʼutilisez pas lʼappareil. Afin Description dʼéviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le câble dʼalimentation par un centre agréé. Couvercle • Ne pas mettre lʼappareil, le câble dʼalimentation Réservoir ou la fiche dans lʼeau ou tout autre liquide. Porte-filtre •...
Remarque sur les deux modes : La cafetière • Pour une meilleure conservation de la chaleur, rincer le pot isotherme à lʼeau chaude avant cesse automatiquement de fonctionner après 2h, si utilisation. vous ne lʼavez pas arrêtée en fin de cycle avec la •...
English Description Tank Filter holder Participons à la protection de lʼenvironnement ! Warming plate On / off button or control panel Votre appareil contient de nombreux matériaux Measuring spoon valorisables ou recyclables. Jug or insulated pot (according to model) Confiez celui-ci dans un point de collecte pour Programmable models que son traitement soit effectué.
• Do not use the appliance if the power cord or • Wait a few minutes before preparing another plug is damaged. The power cord must be pot of coffee. replaced by an authorised centre to prevent any For the programmable model: danger.
Página 6
• The filter holder can be washed in the HELPLINE: dishwasher. If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first Descaling for expert help and advice: 0845 602 1454 – UK • Descale your coffee maker after every 40 (01) 475 1947 –...
Nederlands • Elke handeling anders dan schoonmaken en het gewone onderhoud dient door een door erkende servicedienst te gebeuren. Beschrijving • Het apparaat niet gebruiken indien het netsnoer of de stekker beschadigd zijn. Om gevaarlijke situaties te voorkomen, dient u het netsnoer Deksel door een erkende servicedienst te laten Reservoir...
Página 8
koffiezetapparaat halen om een kopje koffie in • Druk op de toets « » om de werking uit te te schenken. Plaats de schenkkan of de schakelen. thermoskan snel weer terug in het • U kunt op ieder moment de programmering koffiezetapparaat om overlopen van de annuleren door op de toets «AUTO»...
Wat te doen bij problemen Español Descripción Controleer: • of de stekker goed in het stopcontact zit. • of de schakelaar of de Aan/uit-toets (rode Tapa controlelampje brandt) op Aan staat. Depósito • of de filterhouder goed vergrendeld is. Porta filtro Het doorlopen van het water duurt te lang of het Placa térmica apparaat maakt veel lawaai:...
• Si el cable de alimentación o el enchufe están • Para una mejor conservación del calor, aclarar dañados, no utilice el aparato. Para evitar el vaso isotérmico con agua caliente antes de cualquier peligro, lleve a remplazar el cable de utilizarlo.
Vuelva a activar la programación presionando ¿El aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un servi- de nuevo el botón “AUTO”. cio técnico autorizado. Observación sobre los dos modos: La cafetera dejará de funcionar automáticamente tras 2 horas, si no la ha apagado al final del ciclo con el botón “...
Português • Qualquer intervenção no aparelho, para além das operações de limpeza e manutenção normais, deve ser levada a cabo por um Descrição Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Se o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem de alguma forma danificados, não Tampa utilize o aparelho.
Observação acerca dos dois modos: a cafeteira • Esta cafeteira está equipada com um sistema anti-gota que permite servir o café antes do fim deixa de funcionar automaticamente ao fim de 2h da preparação. Coloque rapidamente a jarra de caso não a tenha desligado no final do ciclo com o vidro ou a jarra isotérmica para evitar qualquer botão “...
Italiano O tempo de escoamento da água é demasiado longo ou o ruído é excessivo: • proceda à descalcificação do aparelho. Descrizione Se o seu aparelho não funciona, o que fazer? Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Coperchio Serbatoio Porta-filtro Piastra riscaldante...
dal cliente devono essere svolti presso un brocca o la caraffa isotermica al suo posto centro di assistenza autorizzato. nellʼapparecchio. • Se il cavo di alimentazione o la spina risultano • Per non far disperdere il calore, sciacquate la danneggiati, non utilizzate lʼapparecchio. Al fine caraffa isotermica sotto lʼacqua calda prima di evitare qualsiasi pericolo fate in ogni caso dellʼutilizzo.
Attenzione alle due modalità: se non lʼavete spenta con il tasto « » a fine ciclo, la caffettiera cessa automaticamente di funzionare dopo 2 ore. Pulizia • Per eliminare la miscela di caffè usata per la preparazione, estraete il porta-filtro (c) dalla Partecipiamo alla protezione dellʼambiente ! caffettiera.
Dansk udskiftes af et autoriseret serviceværksted for at undgå enhver fare. • Dyp ikke kaffemaskinen, ledningen eller stikket Beskrivelse ned i vand eller enhver anden væske. • Lad ikke ledningen hænge ned indenfor børns rækkevidde. Låg • Ledningen må aldrig komme i nærheden af Vandbeholder eller i kontakt med kaffemaskinens varme dele, Filterholder...
Página 18
Programmerbar model: • Dyp aldrig kaffemaskinen ned i vand og hold den aldrig under rindende vand. Indstilling af klokkeslæt: • Filterholderen kan vaskes i opvaskemaskine. • Sæt kaffemaskinens stik i, LCD displayet (h) Afkalkning viser 12:00. • Tryk på tasten «PRO» i 3 sekunder. Displayet holder op med at blinke og viser «set time».
Página 19
Norsk enhver fare, må strømledningen skiftes ut av et godkjent servicesenter. • Apparatet, strømledningen eller støpselet må Beskrivelse aldri legges ned i vann eller annen væske. • Ikke la strømledningen henge ned slik at små barn kan gripe den. Lokk •...
Página 20
Når kaffen serveres, trykk ned tasten på termokan- • Aldri legg maskinen i vann eller hold den under nens lokk. rennende vann. • Vent noen minutter før du trakter kaffe på nytt. • Filterholderen kan vaskes i oppvaskmaskin. Avkalking For den programmerbare modellen: Innstilling av klokkeslett: •...
Svenska • Doppa inte ner apparaten, sladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska. • Låt inte sladden hänga ner så att barn kan nå Beskrivning den. • Sladden skall aldrig vara i närheten av eller i kontakt med apparatens varma delar, nära en Lock värmekälla eller hänga över vassa kanter.
Página 22
• Vänta några minuter innan du brygger nästa • Ställ aldrig apparaten i vatten eller under omgång kaffe. rinnande vatten. • Filterhållaren kan diskas i diskmaskin. För den programmerbara modellen: Avkalkning Ställa in tiden: • Anslut kaffebryggaren. På LCD-displayen (h) visas då...
Suomi huoltokeskuksen tehtäväksi. • Jos sähköjohto tai pistoke on vahingoittunut, älä käytä laitetta. Vaarojen välttämiseksi Kuvaus sähköjohto on ehdottomasti annettava valtuutetun huoltokeskuksen vaihdettavaksi. • Älä laita laitetta, sen sähköjohtoa tai pistoketta Kansi veteen tai muuhun nesteeseen. Säiliö • Älä anna sähköjohdon roikkua lasten ulottuvilla. Suodatinteline •...
Kahvin tarjoilemiseksi termoskannun kannen vipua • Irrota laite virtalähteestä. on painettava alaspäin. • Älä puhdista laitetta kuumana. • Odota muutaman minuutti ennen kahvin • Puhdista kankaalla tai kostealla sienellä. keittämisen aloittamista uudelleen. • Älä koska laita laitetta veteen tai juoksevan veden alle.
Página 25
Huolehtikaamme ympäristöstä! i Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
Página 27
مل ي ُ عد هذ� �ملنتج لي ُ �شتعمل بو��شطة � أ�شخا�ص (مبن فيهم �الأ طفال) ال يتمتعون بق��در�ت بدنية و ح�شية وعقلية ،كافي��ة، � أو � أ�شخا�ص لي�شت لديهم �خل��رة � أو �ملعرفة ما مل تتم مر�قبته��م، � أو � إر�شادهم عن كيفية ��شتعمال �ملنتج،...