FRIEDHELM LOH Rittal 3320200 Instrucciones De Montaje, Instalación Y Mando

Refrigeración por líquido, blue e+ chiller
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Refrigeración por líquido
Blue e+ Chiller
SK 3320200
SK 3334300
SK 3334400
Instrucciones de montaje, instalación y mando
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FRIEDHELM LOH Rittal 3320200

  • Página 1 Refrigeración por líquido Blue e+ Chiller SK 3320200 SK 3334300 SK 3334400 Instrucciones de montaje, instalación y mando...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Índice Realizar la conexión eléctrica...... 21 5.6.1 Instalar tensión de alimentación ......22 Observaciones sobre la documen- 5.6.2 Conecte el relé de indicación ......22 tación ..........4 5.6.3 Conexión externa ..........22 5.6.4 Sensor de temperatura ambiente (accesorio) ..22 General ............
  • Página 3 Índice Accesorios ........44 11.1 Juego de componentes de conexión para intercambiadores de calor aire/agua ... 44 11.2 Válvula de compensación ......45 11.3 Esteras filtrantes ......... 45 11.4 Filtro metálico (filtro de aluminio)....45 11.5 Medio refrigerante para chiller (mezcla lista para el uso) ..........
  • Página 4: Observaciones Sobre La Documentación

    1 Observaciones sobre la documentación  Observaciones sobre la docu- Este símbolo indica un «punto de acción» y señaliza la necesidad de realizar una tarea o una fase de trabajo. mentación Documentos relacionados General Para los tipos de equipos aquí descritos existe un ma- Estas instrucciones están destinadas a instaladores y nual de montaje y funcionamiento en formato papel que operarios familiarizados con la instalación y el funciona-...
  • Página 5: Modos De Funcionamiento Inadecuados

    2 Instrucciones de seguridad – Tras finalizar los trabajos deben volver a conectarse y Medidas y equipo de protección activarse todos los dispositivos de seguridad y protec-  Asegúrese de tener una aireación adecuada. ción.  Protección de las manos: guantes de protección. –...
  • Página 6: Riesgos Potenciales Y Como Evitarlos

    2 Instrucciones de seguridad Riesgos potenciales y como evitarlos La siguiente tabla ofrece información sobre otros ries- gos y como evitarlos. Población Riesgo Causa Medidas de protección Interior del equipo Daños graves a Riesgos a causa de los Comprobación repetida de los componentes personas y mate- componentes eléctricos eléctricos (BGV, A3)
  • Página 7: Descripción Del Equipo

    3 Descripción del equipo Nota: Se considera personal técnico las personas que han sido formadas, que tienen la expe- riencia suficiente sobre el producto y que son conocedoras de las normativas a aplicar para evitar accidentes. Estas personas han sido autorizadas por el propietario o el res- ponsable de la seguridad de la instalación para realizar todas las tareas necesarias, ya que tienen la capacidad para reconocer y...
  • Página 8 3 Descripción del equipo Rejilla para entrada de aire Display Cubierta lateral izquierda Salida de aire lateral izquierda Salida del medio refrigerante, alimentación Boca de salida del depósito (válvula de regulación) Válvula de sobrecarga ajustable (bypass) Placa de características Entrada del medio refrigerante, retorno Salida de aire trasera Ventilador radial Interruptor principal...
  • Página 9: Descripción General Del Funcionamiento

    3 Descripción del equipo A través de una válvula electrónica de expansión (pos. 4) se introduce medio refrigerante en el evaporador (pos. 12). Este se distiende, pudiendo así absorber en el evaporador el calor del medio refrigerante (agua o bien mezcla de agua y glicol).
  • Página 10: Regulación

    3 Descripción del equipo Leyenda Leyenda imagen 8 Condensador, refrigerado por aire 3320200 Bomba estándar 50 Hz Ventilador del compresor (ventilador radial) 3320200 Bomba estándar 60 Hz Secador del filtro 3320200 Bomba sobredimensionada 50 Hz (opcional) o Válvula de expansión 3334300 y 3334400 Bomba estándar 50 Hz Control del nivel de llenado 3320200 Bomba sobredimensionada 60 Hz (opcional) o...
  • Página 11: Opción Exterior

    3 Descripción del equipo Opción Exterior Leyenda imagen 9 y imagen 10 Salida de aire lateral derecha La opción «Exterior» permite la ubicación de la chiller en Cubierta lateral derecha exteriores. Para ello se le ha aplicado una pintura espe- Tapones de llenado para el medio refrigerante (detrás de cial.
  • Página 12: Opción Aceite/Emulsión

    3 Descripción del equipo to durante 5 minutos. A continuación también se pone en funcionamiento la bomba del medio refrigerante. El calefactor y la bomba permanecen encendidas hasta al- canzar la temperatura de desconexión ajustada para el calefactor, volviéndose a desconectar a continuación. Nota: Para la instalación exterior de la chiller debe garantizarse que se esté...
  • Página 13: Opción Free Cooling

    3 Descripción del equipo Leyenda Leyenda Evaporador (intercambiador de placas) Condensador, refrigerado por aire Compresor Ventilador del compresor (ventilador radial) Manómetro Secador del filtro Secador del filtro Válvula de expansión Presostato Boquillas de llenado y vaciado (válvula de regulación) Condensador, refrigerado por aire Válvula de seguridad (6 bar) Sensor de caudal Evaporador (intercambiador de placas)
  • Página 14: Opción Condensador Refrigerado Por Agua

    3 Descripción del equipo Leyenda Desaireación del circuito del medio refrigerante Evaporador (intercambiador de placas) Compresor Depósito de dilatación (5 litros) Sensor de caudal Bomba del medio refrigerante Manómetro Secador del filtro Presostato Intercambiador de calor aire-agua Free Cooling, refrige- rado por aire Circuito del compresor del condensador, refrigerado por aire...
  • Página 15 3 Descripción del equipo Imagen 19: Componentes en el interior de la chiller Leyenda Evaporador (intercambiador de placas) Compresor Tapones de llenado para el medio refrigerante (detrás de la rejilla) Depósito del medio refrigerante Bomba del medio refrigerante Entrada condensador refrigeración por agua Retorno condensador refrigeración por agua Imagen 21: Esquema de funcionamiento del circuito del medio Secador del filtro...
  • Página 16: Opción Calefactor Del Depósito

    3 Descripción del equipo Denominación Unidad Ref. 3320200 3334300 3334400 Corriente con carga nominal 1,65/1,63 4,12/3,89 4,12/3,89 Potencia 50 Hz/60 Hz 1,09/1,25 2,68/2,80 2,68/2,80 Potencia de refrigeración total a: = 18 °C, T = 35 °C, 50 Hz/60 Hz 2,58/2,41 4,88/4,75 6,21/6,16 (según DIN EN 14511)
  • Página 17: Otras Opciones

    3 Descripción del equipo 3.11.4 Bomba reforzada Leyenda Condensador, refrigerado por aire En aplicaciones que precisen un caudal o una presión Ventilador del compresor (ventilador radial) mayores de medio refrigerante, es posible obtener una Secador del filtro bomba del medio refrigerante con una clase de potencia Válvula de expansión más elevada.
  • Página 18: Unidad De Envase

    4 Transporte – Manejo inadecuado. Transporte – Reparaciones realizadas de forma inadecuada. En caso de almacenar o transportar la chiller a tempera- – Uso de accesorios no autorizadas por Rittal. turas inferiores al punto de congelación, deberá realizar- se previamente a la puesta en marcha, una compensa- 3.13 Unidad de envase ción de la temperatura próxima a la temperatura am- biente.
  • Página 19: Montaje Y Conexión

    5 Montaje y conexión Montaje y conexión Dimensiones 450 mm 710 mm 450 mm Imagen 25: Dimensiones 3320200 y 3334300 450 mm 710 mm 450 mm Imagen 26: Dimensiones 3334400 Requisitos del punto de instalación – La superficie de apoyo debe ser plana y suficiente- mente robusta para soportar el peso del equipo (ver –...
  • Página 20: Instalar La Chiller

    5 Montaje y conexión – La temperatura ambiente debe situarse dentro de los calentar en exceso el aire ambiental con el calor de di- valores especificados en los datos técnicos (ver sec- sipación. ción 12.3 «Datos técnicos»).  En caso de ubicación en un espacio «pequeño» debe- –...
  • Página 21: Conexión Del Circuito De Refrigeración (Opcional)

    5 Montaje y conexión Datos de conexión Nota: – La tensión y frecuencia de conexión debe coincidir No se permite el uso de tubos de acero o tu- con los valores indicados en la placa de característi- bos de acero galvanizados. cas.
  • Página 22: Instalar Tensión De Alimentación

    5 Montaje y conexión  Interfaces Conectar un cable de conexión adecuado a los termi- nales de conexión 9 (Alarma K1) y/o 10 (Alarma K2) Si desea valorar las notificaciones de error de la chiller a para la señal del conector (X2). través del relé...
  • Página 23 5 Montaje y conexión Tipo 3320200 y 3334300  Extraiga la rejilla (imagen 31, pos. 3) de la parte frontal de la chiller de los clips de sujeción (imagen 31, pos. 2) y colóquela en un lugar seguro. Imagen 32: Colocación de la estera filtrante textil 3320200 y Imagen 31: Extraer la rejilla 3320200 y 3334300 3334300 Leyenda...
  • Página 24 5 Montaje y conexión Imagen 34: Encajar el filtro metálico 3320200 y 3334300 Imagen 36: Introducción de la estera filtrante Estera filtrante y filtro metálico Leyenda Estera filtrante  Vuelva a insertar la rejilla en los clips de sujeción. Alojamiento en la rejilla Tipo 3334400 ...
  • Página 25: Puesta En Servicio

    6 Puesta en servicio Puesta en servicio a causa de la evaporación de grandes cantidades de agua, ya que el aumento de la concentración de mate- La chiller dispone de un interruptor principal que permite rias disueltas haría aumentar la capacidad conductiva y desconectarla para realizar tareas de mantenimiento.
  • Página 26: Tratamiento Y Mantenimiento

    6 Puesta en servicio 6.1.3 Tratamiento y mantenimiento Medio refrigerante Temp. Pérdida de potencia Las características que debe cumplir el medio refrige- para chiller [°C] de refrigeración en rante dependen del tipo de equipo a refrigerar. Según el comparación con grado de ensuciamiento, así...
  • Página 27: Purgado De La Bomba Del Medio Refrigerante

    6 Puesta en servicio Imagen 39: Purgado de la bomba del medio refrigerante Leyenda Tornillo de purga Imagen 38: Llenado del medio refrigerante  Vuelva a apretar el tornillo de purga. Leyenda Nota: Bomba del medio refrigerante En condensadores refrigerados por agua Tapones de llenado para medio refrigerante (opcional) deberá...
  • Página 28: Ajustar Válvula Bypass

    7 Manejo  Cierre por completo el caudal de agua hacia la aplica- ción del cliente a través de un dispositivo de cierre de la tubería o en la aplicación final, que deberá haber instalado el cliente. En el display de la chiller, a la derecha del valor de la temperatura se muestra el caudal actual que circula a través del bypass (imagen 41, pos.
  • Página 29: Pantalla De Inicio

    7 Manejo 7.2.1 Pantalla de inicio Pos. Denominación Iconos posibles La pantalla de inicio se muestra siempre cuando la chi- ller trabaja en modo normal de funcionamiento y mien- Icono de mantenimien- to (si se precisa) tras no se produzca una indicación de fallo. Configuración Tab.
  • Página 30: Función De Ayuda

    7 Manejo  Seleccione el modo de regulación deseado. Se muestra una lista con diferentes valores de tempe-  ratura. Modifique el valor ajustado mediante los botones  «Arriba» y «Abajo» hasta introducir el valor deseado. Desplácese mediante los botones «Arriba» y «Abajo» a ...
  • Página 31: Información De Eficiencia

    7 Manejo  Desplácese mediante los botones «Arriba» y «Abajo» a Símbolo Parámetro través del primer dígito hasta que los números del «0» al «9» muestren la cifra deseada. Nombre aparato Nombre asignado por parte del cliente a la  Confirme su selección con el botón «OK».
  • Página 32 7 Manejo Símbolo Parámetro Símbolo Parámetro Refrigerante Temp. medio Tab. 18: Área «Parámetros de regulación» Sensor externo Temperatura  Haga clic sobre el símbolo «Temperatura» para visua- lizar la lista de pantallas disponibles. Tab. 20: Bereich «Regelungsmodus» En la página resumen se muestra también el símbolo co- Símbolo Parámetro rrespondiente para el modo de regulación seleccionado.
  • Página 33 7 Manejo valor medido con el sensor térmico externo, dentro de Símbolo Parámetro los siguientes limites: 1. La temperatura del medio refrigerante se encuentra Reiniciar sensor 5 K por encima del valor de temperatura medido. 2. Si el valor de temperatura medido baja por debajo de los 5 °C (41 °F), la temperatura del medio refrige- Tab.
  • Página 34: Control Remoto

    7 Manejo lentamiento del medio refrigerante, podrá activarse o Medio refrigerante desactivarse aquí.  Haga clic sobre el símbolo «Medio refrigerante» para  Haga clic sobre el símbolo «Calefactor». acceder a la lista de las pantallas secundarias.  Active el calefactor seleccionando «On» o desactívelo Símbolo Parámetro seleccionando «Off»...
  • Página 35: Red

    7 Manejo  Haga clic sobre el símbolo «Red on/off». Símbolo Parámetro  Seleccione la configuración deseada en la pantalla.  Confirme la selección con el botón «OK». La chiller se encuentra permanentemente en modo disponibilidad operativa, lo cual signi- Símbolo Parámetro fica que no se utiliza la señal de habilitación...
  • Página 36: Relé De Indicación De Sistema

    7 Manejo Símbolo Parámetro Parámetro Ajuste Normalm. cerrado DHCP off/on Conexión del relé de indicación de sistema como contacto de reposo. IP address 1 … Tab. 34: Lógica de conexión del relé de indicación de sistema IP address 2 … Auto …...
  • Página 37: Indicaciones De Sistema

    7 Manejo una autocomprobación. Mientras se ejecuta la auto- Si no es posible solucionar las perturbaciones por el comprobación, el equipo funciona con normalidad. mismo usuario, aparece adicionalmente el símbolo de  servicio (imagen 41, pos. 14). Haga clic sobre el símbolo «Autocomprobación» ...
  • Página 38: Inspección Y Mantenimiento

    8 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento Componente Tarea Intervalo Inspecciones y un mantenimiento adecuado recomen- Depósito, componen- Comprobar la es- 4 semanas dado anualmente) y de forma regular, así como la utili- tes y todas las cone- tanqueidad. zación exclusiva de recambios originales son de gran xiones (tuberías, importancia para lograr un buen funcionamiento y una grifería, mangueras)
  • Página 39: Limpieza Del Condensador

    8 Inspección y mantenimiento  Realice la medición del contenido de glicol regular- ¡Atención! mente con la ayuda de un refractómetro (imagen 47). El interior de la chiller puede alcanzar En caso de dudas póngase en contacto con nuestro aprox. hasta 60ºC. Espere aprox. 10 mi- departamento de atención al cliente.
  • Página 40: Limpieza De La Estera Filtrante (Accesorio)

    9 Solución de fallos Limpieza de la estera filtrante (acceso- Solución de fallos rio) Durante el funcionamiento la chiller funciona en un esta- Las esteras filtrantes metálicas pueden limpiarse con do de fiabilidad funcional, manteniendo la temperatura agua o con detergentes desengrasantes. Las esteras fil- de entrada del medio refrigerante en el valor teórico trantes, así...
  • Página 41: Lista De Las Indicaciones De Sistema

    9 Solución de fallos Lista de las indicaciones de sistema sección encontrará información ampliada sobre la solu- ción de cada uno de los fallos. En la pantalla se indican en la lista de fallos (ver sec- En la sección 9 «Solución de fallos» encontrará ción 7.5 «Indicaciones de sistema») las indicaciones de fallo pendientes con el símbolo correspondiente.
  • Página 42 9 Solución de fallos Indicación del sistema Salida relé de alarma Medidas para solucionar el fallo o la perturbación (ajuste de fábrica) Compresor defect. El compresor de su chiller indica una función de fallo. Rogamos se ponga en contacto inmediato con el Servicio Rittal. Sens.
  • Página 43 9 Solución de fallos Indicación del sistema Salida relé de alarma Medidas para solucionar el fallo o la perturbación (ajuste de fábrica) Alarma hielo La temperatura de evaporación es permanentemente demasiado ba- ja. Rogamos contacte con el Servicio Rittal. Aviso llenado El nivel de llenado del depósito es bajo y debe rellenarse.
  • Página 44: Fin De La Vida Útil Y Gestión De Residuos

    10 Fin de la vida útil y gestión de residuos Fin de la vida útil y gestión de resi- Certificación según BGR 500 cap. 2.35 y DIN EN 378-2 relativa al ensayo de una instalación de refri- duos geración El desguace y la gestión de los residuos de la chiller debe realizarse únicamente por personal autorizado.
  • Página 45: Válvula De Compensación

    11 Accesorios 11.2 Válvula de compensación Chiller Ref. Nota: 3320200/3334300 3285920 La válvula de compensación solo puede utili- zarse con la chiller 2,5 kW (Ref. 3320200). 3334400 3285900 Para el montaje debe utilizarse una cinta de Tab. 40: Esteras filtrantes sellado.
  • Página 46: Pies De Nivelación

    11 Accesorios 11.8 Travesaños Proporción de la mezcla Contenido Ref. Se utilizan como elementos de zócalo, así como para aumentar la estabilidad de la chiller. 10 l 3301960 1:4 (interior) 25 l 3301965 10 l 3301950 1:2 (exterior) 25 l 3301955 Tab.
  • Página 47: Ridiag Iii

    11 Accesorios dad de interfaces y protocolos para la recopilación y transmisión de datos a sistemas TI superiores o a siste- mas para el control local de los estados de las máqui- nas. Imagen 58: Dispositivo interfaz IoT Ref. 3124300 Tab.
  • Página 48: Anexo

    12 Anexo Anexo 12.1 Esquema de circuitos Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 49 12 Anexo Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 50 12 Anexo Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 51 12 Anexo Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 52 12 Anexo Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 53 12 Anexo Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 54 12 Anexo Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 55: Piezas De Recambio

    12 Anexo 12.2 Piezas de recambio Nota: Las piezas de recambio pueden pedirse directamente a En los componentes utilizados se trata de través de la página web de Rittal. piezas específicas Rittal. Con el fin de mante- – https://www.rittal.com/spare parts ner las características del equipo (potencia) ...
  • Página 56: Datos Técnicos

    12 Anexo 12.3 Datos técnicos Denominación Unidad Ref. 3320200 3334300 3334400 380…415, 3~, 50 Tensión/Frecuencia V/Hz 440…480, 3~, 60 Potencia 50 Hz/60 Hz 1,38/1,57 2,49/2,72 2,49/2,72 Corriente de entrada en el rango de 2,17 A @ 380 V 3,95 A @ 380 V 3,97 A @ 380 V tensión nominal 1,95 A @ 480 V...
  • Página 57: Esquemas Componentes

    12 Anexo 12.4 Esquemas componentes Imagen 60: 3320200 Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 58 12 Anexo Imagen 61: 3334300 Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 59 12 Anexo Imagen 62: 3334400 Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 60: Códigos Plis

    12 Anexo 12.5 Códigos PLIS Los códigos PLIS indican la combinación de paquetes Ejemplo: 3334.309 «0016» hace referencia a la chiller opcionales. La opción seleccionada se encuentra im- en la ejecución de 4 kW con la opción «Condensador re- presa en la placa de características junto a la referencia. frigerado por agua».
  • Página 61 12 Anexo Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 62 12 Anexo Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 63 12 Anexo Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 64 12 Anexo Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 65 12 Anexo Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 66 12 Anexo Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 67 12 Anexo 1008 1009 0 (Unidad base) Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 68: Manejo Bomba Inverter

    12 Anexo 12.6 Manejo bomba inverter 96405681 0608 Leyenda Inglés Alemán Español Control Panel Bedientastatur Panel de mando Setpoint Sollwert Valor teórico Operating Indications Betriebsanzeige Indicador de estado Supply off Netz aus Sin corriente Running Läuft Operativo Set top stop Ausgeschaltet Desconectado Fault...
  • Página 69: Certificado De Conformidad

    12 Anexo 12.7 Certificado de conformidad Vereinfachte EU-Konformitätserklärung / Simplified EU Declaration of Conformity Wir, / We, Rittal GmbH & Co. KG y Auf dem Stützelberg y 35745 Herborn Erklären, dass die Produkte / declare that the products Flüssigkeitskühlsatz Blue e+ Chiller Blue e+ chiller for cooling media SK 3320200, SK 3334300, SK 3334400, SK 3334307, SK 3334407 folgenden Richtlinien entsprechen:...
  • Página 70 Notas Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 71 Notas Chiller Blue e+ de Rittal...
  • Página 72 ◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: [email protected] ·...

Este manual también es adecuado para:

Rittal 3334300Rittal 3334400

Tabla de contenido