Índice Índice Introducción........................6 Fabricante............................6 Integridad............................. 6 Lugar de almacenamiento........................6 Convenciones de representación......................7 1.4.1 Advertencias................................7 1.4.2 Informaciones................................ 8 1.4.3 Procedimiento............................... 8 1.4.4 Convención tipográfica............................9 Seguridad........................... 10 Uso adecuado........................... 10 Instrucciones de seguridad básicas....................11 Cualificación del personal........................13 Equipo de protección personal......................
Página 4
Índice Desembalaje de los envíos y control de que no presentan daños de transporte......26 Montaje..........................27 Montaje del accionamiento a motor en el transformador..............27 Montaje de árboles de accionamiento y reenvíos angulares............29 Alineación del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor........29 Recomendación de cables........................
Página 5
Índice Mantenimiento........................... 54 Desmontaje........................56 Eliminación........................58 Versiones especiales del accionamiento a motor............59 Datos técnicos........................61 13.1 Datos técnicos TAPMOTION® ED....................61 13.2 Datos técnicos del dispositivo indicador de posiciones..............61 13.3 Condiciones ambientales admisibles....................62 Anexo..........................64 14.1 898802...............................
1 Introducción Introducción Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correc- Al mismo tiempo también incluye las indicaciones de seguridad así como in- dicaciones generales acerca del producto. Esta documentación técnica está...
1 Introducción Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica.
1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre-...
1 Introducción Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). ► Paso 1 de 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). Instrucciones de procedimiento de varios pasos Las instrucciones de procedimiento que comprenden varios pasos de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
2 Seguridad Seguridad ▪ Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documen- tación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
2 Seguridad ▪ Nunca opere el accionamiento a motor eléctricamente o con la manivela antes de haber desconectado el transformador, en caso de que sospeche que hay un fallo en el transformador o en el cambiador de tomas bajo car- ga/cambiador de tomas sin tensión.
2 Seguridad Trabajar durante el servicio Únicamente debe poner en servicio el producto en estado correcto y apto para funcionar. De lo contrario, existe peligro para la salud y la vida. ▪ Compruebe periódicamente los dispositivos de seguridad para asegurar- se de que funcionan correctamente.
2 Seguridad Condición medioambiental Con el fin de garantizar un funcionamiento fiable y seguro, el producto úni- camente debe accionarse bajo las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos. ▪ Tenga en cuenta las condiciones de servicio indicadas y los requisitos del lugar de instalación.
2 Seguridad Personal electricista Debido a su formación técnica, el personal electricista posee los conoci- mientos y la experiencia necesarios y conoce las normas y disposiciones pertinentes. Además, el personal electricista dispone de las siguientes capa- cidades: ▪ El personal electricista detecta por sí mismo posibles peligros y está ca- pacitado para evitarlos.
2 Seguridad Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud. ▪ Durante el trabajo es preciso utilizar siempre el equipo de protección ne- cesario para el trabajo en cuestión. ▪...
3 Descripción del producto Descripción del producto Volumen de entrega El accionamiento a motor viene embalado de manera que está protegido contra la humedad y se suministra de la siguiente manera: ▪ accionamiento a motor ▪ documentación del producto Tenga en cuenta lo siguiente: 1.
3 Descripción del producto Referencia Descripción Variantes ED 100-ST Aplicaciones especiales … = sin C = versión para bobina con nú- cleo móvil T = TAPCON® o TAPGUARD® ED 100-S-ISM Aplicación especial ISM = "Integrated Smart Module" para el registro de datos, la agregación de datos y la interpretación de datos en el transformador Tabla 5: Referencia...
3 Descripción del producto 2 Mirilla para panel indicador 10 Marco rebatible/calefacción anti- condensante 3 Eclisa de sujeción 11 Panel indicador 4 Conexión a tierra 12 Placa de características 5 Eje de salida 13 Guardamotor Q1 6 Abertura para la manivela con inte- 14 Bolsa para documentación rruptor de bloqueo de la manivela 7 Lámpara portátil...
3 Descripción del producto Gracias al diseño del accionamiento a motor y del cuerpo calefactor laminar se garantiza que se produzca la correspondiente circulación de aire en el in- terior del accionamiento a motor y de este modo se disponga de una tempe- ratura interior uniforme que siempre es mayor que la temperatura exterior.
3 Descripción del producto 3.4.4 Dispositivo indicador de posiciones ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga y en el acciona- AVISO miento a motor! Daños en el cambiador de tomas bajo carga y en el accionamiento a motor a causa de un uso no adecuado del dispositivo indicador de posiciones. ►...
3 Descripción del producto La chapa de recubrimiento del engranaje de carga, segura contra contactos involuntarios, tiene una perforación que permite la inserción de la manivela para el modo manual. Chapa de recubrimiento del engranaje de carga Dispositivos de protección Los siguientes dispositivos de protección se han montado en el acciona- miento a motor: ▪...
3 Descripción del producto Identificaciones de seguridad En el producto se utilizan las siguientes identificaciones de seguridad: Figura 4: Vista general de los símbolos de seguridad 1 advertencia de piezas giratorias 2 advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa 3 advertencia sobre superficie ca- 4 léase la documentación liente ®...
4 Embalaje, transporte y almacenamiento Embalaje, transporte y almacenamiento Embalaje El suministro de los productos se produce según la necesidad parcialmente con un embalaje hermético y parcialmente en estado seco de forma adicio- nal. Un embalaje hermético envuelve completamente el material embalado con una lámina de plástico.
4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1.2 Señalizaciones El embalaje cuenta con una signatura con advertencias para el transporte seguro y el almacenamiento adecuado. Para el envío de mercancías no pe- ligrosas se aplican los siguientes símbolos gráficos. Estos símbolos deben tenerse en cuenta de forma imprescindible.
4 Embalaje, transporte y almacenamiento Daños visibles Si al recibir el envío usted detecta daños de transporte externos visibles, proceda como se indica a continuación: ▪ Anote inmediatamente los daños de transporte detectados en los docu- mentos de transporte y solicite al transportista que los firme. ▪...
4 Embalaje, transporte y almacenamiento Material embalado no secado El material embalado no secado con empaquetadura hermética funcional se puede almacenar al aire libre siempre y cuando se respeten las siguientes estipulaciones. Al seleccionar y preparar el lugar de almacenamiento asegúrese de lo si- guiente: ▪...
Montaje del accionamiento a motor en el transformador 1. Coloque 4 espárragos roscados (no incluidos en el volumen de entrega MR) en la cuba del transformador. Tanto la disposición como el diámetro de los ojales puede consultarlos en los dibujos del anexo [►Apartado 14, Página 64].
Página 28
5 Montaje Los orificios de montaje previstos para la fijación del accionamiento se ha- llan en el exterior en las bridas de fijación de la caja de protección. Figura 6: Fije el accionamiento a motor 4. Conecte el tornillo de puesta a tierra de la caja del accionamiento a motor con la cuba del transformador.
5 Montaje Figura 8: Conductor protector principal Montaje de árboles de accionamiento y reenvíos angulares El montaje de los árboles de accionamiento y de los reenvíos angulares se describe en las instrucciones para el montaje y la puesta en servicio del cambiador de tomas bajo carga/cambiador de tomas sin tensión.
5 Montaje AVISO ¡Daños materiales! ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga debidos a una alineación ina- decuada del accionamiento a motor! ► Opere el cambiador de tomas bajo carga como máximo 250 veces. En caso de más de 250 conmutaciones llene el recipiente de aceite comple- tamente con aceite aislante y lubrique con aceite aislante las superficies de rodadura de los contactos en el selector y el engranaje del selector.
Página 31
5 Montaje Figura 9: Posición de ajuste 2. Inserte la manivela que se encuentra en el accionamiento a motor sobre el extremo del árbol en la chapa de recubrimiento superior. Para ello, se acciona un interruptor de bloqueo de la manivela que desconecta el cir- cuito del motor de 2 polos.
Página 32
5 Montaje Figura 10: Manivela 3. Gire la manivela en el sentido horario hasta que el ruptor se conmute. Du- rante estos giros de la manivela tenga en cuenta el indicador del paso de conmutación que representa una imagen mecánica de la conmutación. Figura 11: Giro de la manivela 4.
Página 33
5 Montaje media del margen marcado en gris del indicador del paso de conmuta- ción. Anote el valor A determinado y el sentido de giro usado (ejemplo: A=2). Figura 12: Cuente los pasos de conmutación necesarios hasta la posición media 5.
Página 34
5 Montaje Figura 14: Gire la manivela en el sentido contrario 7. Tras la conmutación del ruptor continúe girando la manivela en el mismo sentido de giro y cuente las subdivisiones del paso de conmutación que aún son necesarias hasta que la aguja se encuentre sobre la posición media del margen marcado en gris del indicador del paso de conmuta- ción.
Página 35
5 Montaje Figura 16: Finalice la conmutación del ruptor 9. En caso de que se hayan determinado valores idénticos para A y B, signi- fica que el accionamiento a motor y el cambiador de tomas bajo carga se han acoplado correctamente (se permite una pequeña asimetría de como máximo 1 subdivisión del paso de conmutación).
Página 36
5 Montaje Figura 17: Desacople el accionamiento a motor y el árbol de accionamiento 14. Opere el accionamiento a motor con la manivela en el mismo sentido de giro C subdivisiones del paso de conmutación en el indicador del paso de conmutación (ejemplo: 1,5 subdivisiones del paso de conmutación).
5 Montaje para finalizar la conmutación. A continuación, gire en el sentido contrario hasta que la aguja se encuentre sobre la posición media del margen marcado en gris del indicador del paso de conmutación. Compruebe de nuevo el acoplamiento según descrito anteriormente. 17.
5 Montaje Circuito de corriente Función Tipo de cable Circuito de control Vigilancia de conmutación blindado Circuito de impulsos subir/bajar blindado Circuito de disparo Q1-Off blindado Circuito de vigilancia Sensor de temperatura blindado Circuitos de aviso Transmisión de señales blindado Cableado transversal entre los accio- Alimentación no blindado, cable separado...
Página 39
5 Montaje Los medios adecuados pueden ser dispositivos seccionadores según IEC 60947-1 e IEC60947-3 (p. ej. interruptor de potencia). Al seleccionar el tipo de seccionador, deben tenerse en cuenta las propiedades de los correspon- dientes circuitos de corriente (tensión, corrientes máximas). Además, duran- te la instalación debe tenerse en cuenta lo siguiente: ▪...
Página 40
5 Montaje Figura 19: Ejemplo: bloque de bornes estándar X1 7. Asegúrese de que durante el funcionamiento del accionamiento a motor siempre fluya una corriente según los datos del capítulo Datos técnicos (capacidad de carga de los microinterruptores) [►Apartado 13.1, Página 61] a través de los microinterruptores en el accionamiento a motor para garantizar el correcto funcionamiento de los microinterruptores.
6 Puesta en marcha Puesta en marcha Puesta en servicio del accionamiento a motor Preparación 1. Asegúrese de que el accionamiento a motor esté conectado de acuerdo con el esquema de conexiones suministrado. 2. Asegúrese de que todos los conductores de tierra estén conectados co- rrectamente.
6 Puesta en marcha 8. Cierre el accionamiento a motor y protéjalo con un candado para evitar una apertura no autorizada. ð La puesta en servicio ha finalizado. En caso de dudas o problemas durante la puesta en servicio, le rogamos se ponga en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
6 Puesta en marcha 6.2.2 Comprobación de la limitación de las posiciones extremas mecánicas y eléctricas de cambiadores de tomas bajo carga/ cambiadores de tomas sin tensión y del accionamiento a motor 1. Conmute el accionamiento a motor accionando el pulsador giratorio S3 hasta la penúltima posición de servicio.
6 Puesta en marcha 2. Vuelva a conectar el guardamotor (posición I). ð El disparo del guardamotor se ha comprobado. Comprobaciones en el transformador En caso de dudas sobre las comprobaciones, le rogamos se ponga en con- tacto con Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 6.3.1 Ensayos de alta tensión en el transformador Tenga en cuenta los puntos siguientes antes de ejecutar los ensayos de alta...
árbol de accionamiento. 5. Transporte el accionamiento al lugar de instalación en el embalaje de su- ministro MR. 6. Monte el accionamiento y el árbol de accionamiento en el lugar de instala- ción en el transformador según las instrucciones correspondientes y com- pruebe que estén bien acoplados y alineados.
Página 46
6 Puesta en marcha AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga y en el acciona- miento a motor! Daños en el cambiador de tomas bajo carga y en el accionamiento a motor a causa de un uso no adecuado del dispositivo indicador de posiciones. ►...
7 Servicio Servicio Operación del accionamiento a motor remotamente En el funcionamiento normal, opere el accionamiento a motor de forma re- mota. Puede iniciar el accionamiento mediante un impulso de control único, p. ej. mediante un regulador de tensión de la serie TAPCON®. Este proceso de cambio de tomas se finaliza forzosamente, independiente- mente de que durante el tiempo de marcha se apliquen nuevos impulsos de control.
7 Servicio Operación del accionamiento a motor con manivela ¡Peligro de explosión! ADVERTENCIA Un accionamiento no permitido del accionamiento a motor con la manivela puede provocar la muerte o lesiones graves. ► Nunca opere el accionamiento a motor eléctricamente o con la manivela antes de haber desconectado el transformador, en caso de que sospe- che que hay un fallo en el transformador o en el cambiador de tomas ba- jo carga/cambiador de tomas sin tensión.
Página 49
7 Servicio 3. Inserte la manivela que se encuentra en el accionamiento a motor en la abertura para la manivela de la chapa de recubrimiento superior. ð El interruptor de bloqueo accionado al enchufar la manivela interrumpe el circuito del motor bipolarmente. El circuito de control no se interrum- ¡AVISO! Daños en el cambiador de tomas bajo carga debidos a un cam- bio de tomas no finalizado correctamente.
8 Solución de averías Solución de averías Instrucciones de seguridad ¡Peligro de muerte y de lesiones corporales graves! ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte y peligro de lesiones corporales graves a causa de ga- ses con peligro de explosión en el cambiador de tomas bajo carga/cambia- dor de tomas sin tensión, en el sistema de tuberías, en la apertura del des- humidificador de aire así...
Defecto de un componente en el accio- ▪ Accionamiento de la manivela prohibi- namiento a motor ▪ Póngase en contacto con MR Tabla 9: Avería en el accionamiento a motor en caso de conmutación incompleta Avería en el accionamiento a motor una vez finalizada correctamente la conmutación...
Cuadro de error Medida Defecto de un componente en el accio- ▪ Póngase en contacto con MR namiento a motor Tabla 10: Avería en el accionamiento a motor una vez finalizada correctamente la conmutación Accionamiento de la manivela en caso de averías Accionamiento de la manivela en caso de averías...
9 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento En este capítulo encontrará indicaciones para la inspección y el manteni- miento del producto. Cuidado Puede limpiar el exterior de la caja de protección del accionamiento a motor con un paño húmedo. Puede limpiar el interior de la caja de protección con un paño seco.
Página 55
Si el mantenimiento y la comprobación no son realizados por nuestro servi- cio de asistencia técnica se debe garantizar que el personal encargado de ello haya sido capacitado por MR o por otra institución para realizar los tra- bajos. En tal caso, solicitamos el envío de un informe sobre el mantenimien- to realizado para completar nuestro archivo de mantenimiento.
10 Desmontaje Desmontaje A continuación, se describe el desmontaje seguro del accionamiento a mo- tor. ¡Peligro de muerte y de lesiones corporales graves! ADVERTENCIA ¡Un transformador que se halla bajo tensión así como los componentes del cambiador de tomas bajo carga/cambiador de tomas sin tensión/ARS y del accionamiento a motor que se hallan bajo tensión pueden provocar la muerte o heridas graves durante el desmontaje! ►...
Página 57
10 Desmontaje 2. Sujete el dispositivo de elevación en las bridas de fijación del acciona- miento a motor. 3. Suelte las tuercas para fijar el accionamiento a motor. 4. ¡ ¡ATENCIÓN! Lesiones y daños en el accionamiento a motor debidos a un ángulo de la cuerda muy pequeño! Desmonte y baje el accionamien- to a motor con el dispositivo de elevación.
11 Eliminación Eliminación Para la eliminación tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacio- nales en el país de uso correspondiente. En caso de preguntas sobre el desmontaje y la eliminación, póngase en contacto con el servicio técnico de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. ®...
12 Versiones especiales del accionamiento a motor Versiones especiales del accionamiento a motor A diferencia de la versión estándar, el accionamiento a motor puede ser su- ministrado para determinados requerimientos de servicio en versión espe- cial. Característica Equipamiento especial en el acciona- miento a motor VACUTAP®...
Página 60
12 Versiones especiales del accionamiento a motor Tabla 12: Versiones especiales ® TAPMOTION 1800138/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
13 Datos técnicos Datos técnicos 13.1 Datos técnicos TAPMOTION® ED Los datos técnicos corresponden al modelo estándar y pueden diferir del modelo suministrado. Queda reservado el derecho a modificaciones. Accionamiento a motor ED 100-S/L ED 200-S/L Potencia del motor 0,75 kW 2,0 kW 2,2 kW Alimentación de tensión del circuito del motor...
13 Datos técnicos La pérdida de potencia decisiva del módulo transmisor de posición es de 0,6 W, puesto que en el peor de los casos solo se conecta una resistencia. La tensión de alimentación no debería sobrepasar 220 V CC. En casos de re- quisitos más elevados, le rogamos se ponga en contacto con Maschinenfa- brik Reinhausen.
Página 63
13 Datos técnicos Versión del accionamiento a Temperatura de servicio Temperatura de almacenamiento motor Ártico con calefacción adicional -40…+50 °C -40…+70 °C controlada por termostato con En el rango de temperatura de -40…-25 °C to- das las calefacciones deben estar en funciona- miento de forma permanente Ártico con calefacción adicional -60…+50 °C...
Página 65
VERTICAL GUARD PLATE WITH SPACING RING HAND CRANK IF PROVIDED WITH INTERMEDIATE GEAR 3 DUMMY PLATES FOR PACKING GLANDS SPECIAL DESIGN WITH OLTC MONITORING REQUIRED SHIM WALL OF TRANSFORMER TANK ATTACHMENT OF PROTECTIVE HOUSING Ø13,5 191,5 191,5 THE COVER CAN BE OPENED TO THE LEFT OR TO THE RIGHT DEPENDING ON THE ARRANGEMENT OF THE PINS.
Página 66
VERTICAL GUARD PLATE WITH SPACING RING HAND CRANK IF PROVIDED WITH INTERMEDIATE GEAR 3 DUMMY PLATES FOR PACKING GLANDS SPECIAL DESIGN WITH OLTC MONITORING REQUIRED WALL OF TRANSFORMER TANK SHIM ATTACHMENT OF PROTECTIVE HOUSING THE COVER CAN BE OPENED Ø13,5 191,5 191,5 TO THE LEFT OR TO THE RIGHT...
Página 68
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 [email protected] www.reinhausen.com ® 1800138/08 ES - TAPMOTION ED - - 01/20 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.