Bezeichnung der Einzelteile 1 Hebel 2 Verschlüsse 3 Standbeine 4 Gummikappen 5 Transportbox Name of individual parts 1 Lever 2 Locking mechanisms 3 Support legs 4 Rubber caps 5 Carrying case Désignation des pièces 1 Levier 2 Verrouillages 3 Pieds 4 Capuchons en caoutchouc 5 Mallette de transport Denominación de las...
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Implantaten bzw. Herzschrittmachern stören. Gebrauch des Blaser Carbon BiPod. Das Blaser Carbon BiPod darf deshalb nicht in unmittelbare Nähe (5 cm oder weniger) eines f Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für kardialen Implantats oder Herzschrittmachers späteren Gebrauch auf.
Página 4
Area of application ATTENTION: There is a permanent magnet in This instruction manual applies to Blaser ear the top retaining pin of the Blaser Carbon BiPod protection. for fixing in the holder in the forearm tip. The magnetic field of the permanent magnet can...
Pacemakers. Pour cette raison, il ne faut pas Symboles et marquages approcher le le Blaser Carbon BiPod à moins de 5 cm d‘un implant cardiaque ou d‘un Pacemaker. Explication des symboles utilisés: CONSIGNE: Les champs magnétiques...
Un imán lo fija en incorrectos! la delantera. Desplegando las piernas se ajusta rápidamente en su posición para poder realizar f Limpie el bípode Blaser Carbon con un paño húmedo. un disparo preciso de forma segura en cualquier momento.
пользованием наушниками. ВНИМАНИЕ: В верхнем установочном f Сохраните это руководство для штифте карбоновых сошек Blaser с целью дальнейшего использования. фиксации в креплении наконечника цевья Знаки и условные обозначения находится постоянный магнит. Магнитное Пояснение условных обозначений: поле постоянного магнита может нарушить...
Página 8
пользователя для карабина R8). 1. CHANGEMENT DU BOUT DE LONGUESSE CONSIGNE Le bout de longuesse du Blaser Carbon BiPod doit correspondre au diamètre du canon (17 mm pour les canons standards, 22 mm pour les canons Semi Weight et Jagdmatch, 31 mm pour les canons Ultimate Silence).
Página 9
f Beide Vorderschaftabschluss- f Afl ojar ambos tornillos de sujeción de la Befestigungsschrauben mittels Inbus-Schlüssel delantera con la llave allen (SW5) y extraer las (SW5) lösen und mit den Sicherungsscheiben arandelas de seguridad. herausnehmen. f Отвинтить оба крепежных винта наконечника цевья...
Página 10
Tilt down the forearm tip and pull out forwards. f Откинуть наконечник цевья вниз и вытянуть вперед. f Insert the Blaser Carbon BiPod forearm tip from the front and tilt upwards.. f Вставить специальный наконечник цевья для карбоновых сошек Blaser спереди и...
Página 11
ствол (см. руководство f Install the barrel (refer to Instruction Manual пользователя для карабина R8). R8). f Mettre en place les deux vis de fixation du bout de longuesse avec les rondelles d‘arrêt, puis serrer les vis à la main.
Página 12
и свинчено с цевьем. f Make sure that the barrel bedding is clean! f Следить за тем, чтобы желоб цевья был The support surfaces in the area of the Blaser чистым. Carbon BiPod forearm tip must be clean! Поверхности прилегания в области...
Página 13
2. MONTAJE Y FUNCIONES DEL DES BLASER CARBON BIPOD BÍPODE BLASER CARBON Das Blaser Carbon BiPod in die dafür Insertar el bípode Blaser Carbon en el soporte vorgesehene Halterung im Blaser Carbon BiPod- suministrado en el postizo en delantera del Vorderschaftabschluss einsetzen.
Página 14
2.1 Verstellen der Seitenneigung 2.1 Ajuste de la inclinación lateral f Hebel an der Halterung durch Drehung gegen f Soltar la palanca en el soporte girándolo en el den Uhrzeigersinn (nach rechts) lösen. sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la derecha).
Página 15
2.2 Verstellen der Höhe 2.2 Ajuste de la altura f Verschlüsse durch Drehung im Uhrzeigersinn f Soltar los cierres girándolos en el sentido de (nach links) lösen. las agujas del reloj (hacia la izquierda). f Beide Standbeine auf die gewünschte Höhe f Extraer o introducir las patas de apoyo hasta la herausziehen oder einfahren.
Página 16
+/-15° range. В положении для охоты (логотип спереди, f In the disc position, the Blaser Carbon BiPod is как показано) имеется возможность fixed and cannot be swivelled.
Página 17
2.4 Öffnen und Schließen 2.4 Apertura y cierre f Um das Blaser Carbon BiPod zu öffnen: Beide f Para abrir el bípode Blaser Carbon: Separe las Standbeine auseinanderziehen. dos patas de apoyo. f Um das Blaser Carbon BiPod wieder zu f Para cerrar de nuevo el bípode Blaser Carbon:...
Página 18
2.5 Modulare Standbeine 2.5 Patas de apoyo modulares Ihr Blaser Carbon BiPod verfügt über modulare f El bípode Blaser Carbon dispone de patas de und zerlegbare Standbeine. apoyo modulares desmontables. f Las patas de apoyo pueden desenroscarse Die Standbeine können mit einem Schlüssel...
Página 19
HINWEIS: NOTA: Für einen besseren Halt auf hartem Boden Para un mejor agarre en superficies duras, los können die Gummikappen der Standbeine pies de goma de las patas se pueden quitar. Los abgenommen werden. Die darunterliegenden pies de acero que cubren garantizan un apoyo Stahlfüße garantieren einen sicheren Stand, auch firme sobre hielo y piedra.