Документація виробу
Документація ведеться для кожного елементу, підсистеми та системи. Обов'язок вести документацію ле-
жить на організації, до якої відноситься користувач виробу. Нижче показаний зразок документації виробу.
ДОКУМЕНТАЦІЯ ОБЛАДНАННЯ
Виріб:
Модель та тип
Торгова назва
Виробник
Адреса
Рік виготовлення / термін придатності Дата купівлі
Примітки:
ПЕРІОДИЧНІ ПЕРЕВІРКИ ТА ІСТОРІЯ РЕМОНТІВ
Причина запису
Помічені пошкодження,
Прізвище та підпис
Дата
(періодична перевірка або
проведені ремонти та
компетентної особи
ремонт)
інша інформація
Декларація відповідності: доступна на сайті www.yato.com на картці виробу.
LT
1. jungiklis
2 saugos virvelė
3. amortizatorius
Saugumo amortizatorius yra atliktas ir atitinkamai susiūtos poliesterio juostos. Kritimo sulaikymo metu
specialiai suprojektuotos siūlės palaipsniui išyra, tuo pačiu lėtina kritimo greitį. Amortizatorius yra pasto-
viai sujungtas su saugumo virvele. Produktas yra užbaigtas dviem plieniniais jungikliais (spraustukais).
Produktas yra sistemos sulaikančios kritimą elementu, jungiančio saugumo diržus su tvirtinimo produktu.
Įspėjimas! Produktą turėtų naudoti vien tik mokymus perėjęs asmuo ir turintis atitinkamas kvalifi kacijas, jo
saugaus naudojimo apimtyje.
Gamintojas: Ningbo Paloma Fall Protection Equipments Co. Ltd., 3rd Floor, Block 3, No 367 Buzheng East
Road, Haishu District, Ningbo - 315176, China
Importuotojas: TOYA SA, Sołtysowicka 13-15 g., 51-168 Wrocław, Lenkija, el.paštas:
[email protected]
Produktas buvo atitikimo įvertinimo atlikimo daiktu, kurį atliko notifi kuotoji įstaiga: SATRA Technology Cen-
tre Ltd. (notifi kavimo numeris 0321), Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD,
Didžioji Britanija.
Įspėjimas! Prieš pradedant naudoti produktą reikia susipažinti su šia instrukcija. Instrukciją reikia išsaugoti
ir kiekvieną kartą perduoti kartu su produktu. Prieš pradedant produkto naudojimą reikia pereiti mokymus
dėl produkto naudojimo ir pavojų atsirandančių tipinio ir avarinio produkto naudojimo atveju. Produkto nau-
dojimas ne pagal šios instrukcijos nuorodas gali privesti prie sužeidimų, invalidumo arba mirties.
Produkto negali naudoti vaikai, nėščios moterys, o taip pat asmenys, kurie kada nors turėjo kaklo, pečių
arba nugarkaulio sužalojimus. Produktas yra skirtas naudoti kai temperatūra yra: -40
tą reikia apsaugoti nuo cheminių medžiagų poveikio arba naudojimo griežtoje aplinkoje. Reikia ypatingai
būti atsargiems naudojant produktą šalia: mašinos judančių elementų, galimos elektros smūgio grėsmės,
aštrių briaunų arba nutrinamų paviršių. Negalima prileisti prie produkto su žarijomis, įšilusiomis dalelėmis,
liepsna arba kitais šilumos šaltiniais sąlyčio. Produkto su aukščiau išvardintais sąlytis gali privesti prie
produkto pažeidimo, sužalojimo arba mirties.
Produktas yra skirtas naudotojams, kurių svoris neviršija 100 kg. Šioje masėje turi būti naudotojo kūno, dra-
bužių, avalynės, įrangos, įrankių ir t.t. svoris. Produktą reikia jungti sistemoje su elementais su tokiu pačiu
arba didesniu priimtinu svoriu. Reikia būti sąmoningam, kad skirtingi sistemos elementai gali turėti skirtingą
priimtiną svorį. Prieš pradedant darbą reikia įsitikinti, kad kiekvienas saugumo sistemos elementas atitinka
produktui. Saugumo diržai turi pildyti EN 361 standarto reikalavimus, klubų diržai: EN 358, amortizatoriai:
EN 355, jungikliai (spraustukai): EN 362.
Produkto ilgis, prieš išvyniojime yra 1,8 m, tame yra jungiklių ilgis, saugumo virvelės ir amortizatoriaus.
Produktas buvo suprojektuotas apsaugai nuo kritimo, kuomet aukštis laisvo kritimo neviršija 4 m. Kokių
nors klausimų atveju reikia susisiekti su gamintoju.
Įspėjimas! Prieš darbo pradžią turėtų būti gelbėjimo veiksmų planas avariniais atvejais, kurie gali atsirasti
darbo metu.
Įspėjimas! Draudžiama yra pravesti kokius nors pokyčius ir produkto papildymus be ankstesnio gamintojo
sutikimo. Kokius nors produkto taisymus reikia atlikti vien tik pagal gamintojo procedūras.
Įspėjimas! Produkto negalima naudoti ne pagal nustatytas naudojimo sąlygas, arba kokiems nors kitiems
tikslams negu jis yra skirtas.
Įspėjimas! Produktas yra skirtas naudoti su kitais produktais, užtikrinančiais naudojimo saugumą, pvz. saugumo
diržais. Viso rinkinio saugumas priklauso arba dalinai priklauso nuo kiekvienos rinkinio dalies saugaus veikimo.
Produktą reikia naudoti kaip asmeninę įrangą, visur ten kur yra naudojamas. Produkto negalima naudo-
ti asmenų pakabinimui arba traukimui. Produktas negali būti naudojamas kaip apsauga laipiojimo metu.
Prieš pradedant produkto naudojimą reikia atlikti tikslų produkto stovio patikrinimą. Kokie nors pastebė-
ti defektai, tokie kaip nutrauktos arba išardytos, nutrintos, įtrūkusios, pastoviai užlenktos, ištirpusios siūlės
arba kokiu nors kitu būdu pažeisti produkto diržai, diskvalifi kuoja produkto naudojimą. Reikia tiksliai patikrinti
jungiklio stovį. Bent kokie formos praradimai, įtrūkimai, užblokavimo trūkumas arba savaiminio jungiklio už-
darymo trūkumas arba korozijos pėdsakai diskvalifi kuoja produkto panaudojimo galimybę. Jeigu produktas
buvo netinkamai laikomas, pvz. neišdžiovintas ir dėl to bus pastebėti pažeidimai, negalima naudoti produkto.
Reikia atlikti produkto periodiniu peržiūras. Peržiūrų dažnumo nustatymo metu reikia atsižvelgti į nuosta-
tas, įrengimo tipą, naudojimo dažnumą, o taip pat aplinkos sąlygas, kuriose buvo naudojamas produktas.
Produkto naudojimo metu reikia mažiausiai kartą per 12 mėnesių sulaikyti produkto naudojimą ir įvertinti
jį, jo tinkamumą tolimesniam naudojimui. Įvertinimą turėtų atlikti vien tik kompetentingas asmuo, šių tyrimų
srityje, pagal gamintojo procedūras dėl periodinių peržiūrų. Įvertinimas turėtų būti susijęs su produkto žen-
klinimo skaitomumo patikrinimu. Vertinimo rezultatai turėtų būti įrašyti į produkto dokumentaciją.
Įspėjimas! Reikia atlikti produkto periodines peržiūras. Naudotojo saugumas yra priklausomas nuo nuolati-
nio tinkamumo darbui, o taip pat produkto patvarumo.
Produktas yra skirtas naudoti maksimaliai per 5 metus nuo pirmo panaudojimo datos. Praėjus šiam laikui
reikia nustoti naudoto produktą ir atiduoti įvertinimui ar jis toliau yra tinkamas naudojimui. Vertinimą turėtų
atlikti gamintojas arba įgaliotas atstovas. Vertinimo rezultatai turėtų būti įrašyti į produkto dokumentaciją.
Įspėjimas! Produktą reikia kiekvieną kartą nustoti naudoti jeigu jis dalyvavo kritimo sulaikyme.
Įspėjimas! Pagrindinai dėl saugumo yra rekomenduojama nedelsiant uždrausti naudoti produktą, jeigu yra
bent kokios abejonės dėl jo stovio, kuris sąlygoja jo saugų naudojimą arba įrenginys buvo anksčiau pa-
naudotas kritimo sulaikymui. Prieš sekantį produkto panaudojimą reikia patvirtinti raštu pas kompetentingą
asmenį produkto naudojimo tinkamumą.
Tvirtinimo punktą arba tvirtinimo įrenginį reikia pritaikyti tokiu būdu, kad užtikrintų stabilią konstrukciją ir pa-
dėtį, apribojančią kritimo galimybę, o taip pat apribojančią laisvo kritimo nuotolį. Tvirtinimo punktas turi būti
patalpintas virš diržo kritimo sulaikymo punkto. Punkto konstrukcija negali prileisti prie savaiminio saugumo
sistemos atjungimo. Tvirtinimo punktas turėtų pildyti reikalavimus pagal EN 795 standartą dėl statinio patvaru-
mo, mažiausiai 22 kN. Tvirtinimo punktas negali būti tvirtinamas prie mažų, nestabilių arba laisvų konstrukcijų.
Įspėjimas! Esminis dalykas dėl saugumo yra rekomenduojama, kad tvirtinimo įrenginys arba tvirtinimo
punktas visada būtų atitinkamoje vietoje, o darbas atliekamas tokiu būdu, kad būtų kuo mažesnė kritimo,
kaip ir potencialaus kritimo kelio galimybė.
Tvirtinimo punkto padėtis turėtų užtikrinti saugumą kritimo metu. Erdvė po darbo vieta turėtų būti be kliūčių
su kuriomis gali susidurti saugumo sistemos naudotojas kritimo metu. Po kritimo sulaikymo naudotojas
gali pradėti siūbuoti. Tvirtinimo punktas turėtų būti taip pritaikytas, kad naudotojas neturėtų sąlyčio su jokiu
daiktu siūbavimo metu. Tvirtinimo punktas įprasto darbo metu neturėtų privesti prie saugumo amortizato-
riaus nukrypimo daugiau kaip 30
O
kampu. Tai apribos saugumo sistemos naudotojo siūbavimą po kritimo
(III). Saugumo amortizatoriams ir pakinktams siūbavimo metu neturėtų grėsti sąlytis su kraštais dėl kurio
galėtų prieiti prie jų nutrynimo, perpjovimo, perdegimo arba ištirpimo. Amortizatorius neturėtų susisukti arba
susivynioti siūbavimo metu.
Įspėjimas! Saugumo esminis dalykas yra reikiamos laisvos erdvės vertinimas žemiau naudotojo darbo
vietoje prieš kiekvieną panaudojimą, kad kritimo metu neprieitų prie atsitrenkimo į pagrindą arba kitas
kliūtis kritimo metu (IV).
Saugumo sistemos naudojimo metu gali šie pavojai gali turėti įtaką produkto elgesiui, pvz. ekstremalios
temperatūros, cheminės medžiagos, elektrinis laidumas, pjovimas nutrynimas, klimato veiksnių poveikis,
kintantis judėjimas, pertraukimas arba atlikimas kilpos iš saugumo virvelės arba horizontalios virvės ant
aštrių kraštų. Reikia taikyti saugumo priemones, kurios saugo nuo pavojų.
Produktą reikia jungti su kitais saugumo sistemos elementais su jungikliais, esančiais amortizatoriaus ant-
galiuose. Jungiklį pritvirtintas prie amortizatoriaus reikia prijungti su tvirtinimo punktu, o jungiklį pritvirtintą
prie saugumo virvelės su saugumo diržais. Amortizatorius galima sujungti su saugumo diržais, kurie turi
kabes, paženklintas „A" didele raide.
Produktą reikia transportuoti sandariuose įpakavimuose, kurie užtikrina apsaugą nuo drėgmės, o taip pat
tiesioginio UV spindulių poveikio. Šiam tikslui galima panaudoti, pavienius įpakavimus, kuriuose buvo
pristatytas produktas, o taip pat sandarius įpakavimus, atliktus iš metalo arba plastiko. Jeigu produktas
sušlaps darbo metu prieš įdedant jį į įpakavimą reikia tiksliai išdžiovinti. Transporto metu produktą reikia
apsaugoti nuo tokių pačių išorinių veiksnių, kaip produkto naudojimo atveju.
Įspėjimas! Esminis dalykas dėl naudotojo saugumo produkto pardavimo atveju išskyrus paskirties šalį,
yra tai, kad parduodantis asmuo pristatytų naudojimo, periodinių peržiūrų ir taisymų instrukcijas tos šalies
kalba, kurioje bus naudojamas produktas.
Produktų priežiūra ir sandėliavimas
Po kiekvieno panaudojimo reikia atlikti produkto priežiūrą. Užteršimus reikia valyti drėgnu skudurėliu. Pro-
dukto negalimas nardinti vandenyje, drėgmė, kuri pateks po amortizatoriaus korpusu iš plastiko, negalės
išgaruoti. Produkto negalima skalbti, valyti cheminiu būdu, o taip pat valyti skirtinguose skysčiuose negu
vanduo. Drėgną produktą reikia džiovinti pakabintą. Džiovinimo vieta turėtų būti vėjuota ir atokiau nuo
tiesioginio šilumos šaltinių poveikio. Reikia vengti tiesioginio UV spindulių apšvietimo džiovinimo metu.
Produktą reikia laikyti sandariuose įpakavimuose, apsaugančiuose nuo drėgmės, o taip pat kitų kenksmin-
gų veiksnių (tokių kaip naudojimo metu). Jeigu produktas bus laikomas suvyniotas, reikia pasirūpinti, kad
diržai nebūtų užlenkti, susipynę arba susukti.
Produkto taisymai
Jokios produkto dalies negali taisyti naudotojas. Jeigu produktas bus pažeistas reikia susisiekti su gamin-
toju arba jo įgaliotu atstovu.
Produkto ženklinimas
PALOMA / YATO – gamintojas / importuotojas prekybos ženklas; 1858013BA / YT-74227 – produkto tipo
ženklinimas gamintojas / importuotojas; EN 355:2002 – susiję standartai; SN: - produkto serijos numeris;
„i" simbolis - būtina susipažinti su gamintojo pristatytomis informacijomis; CE simbolis - produktas tenkina
ES naujojo požiūrio direktyvą; 1,8 m - pilnas produkto ilgis.
Jungiklio ženklinimas: PA „skaitmeninis ženklinimas" – kabės tipo ženklinimas; XXMX– kabės gamybos
metų kodavimas; XX KN – kabės statinio patvarumo ženklinimas EN362:2004/X jungiklio požiūrio direkty-
vos ir klasės ženklinimas; 0321 – notifi kavimo institucijos numeris, kuri dalyvauja suderinamumo vertinime,
simbolis „↔" – ašies simbolis, išilgai kurios yra deklaruojamas jungiklio statinis patvarumas
Produkto užkabinimas
Produkto prijungimui reikia panaudoti jungiklius su blokada (spraustukai). Reikia atidaryti ir prilaikyti jungi-
klio sklendę, užkabinti ją už kabės. Atleisti sklendės spaudimą, kuris turėtų privesti prie jungiklio uždarymo.
Apsaugoti uždarytą jungiklį su žiedu (II). Įsitikinti, kad nėra jungiklio atidarymo galimybės. Produktą reikia
kabinti darbo vietoje. Pirmiausia reikia užkabinti jungiklį (amortizatoriaus) už tvirtinimo punkto, o vėliau
jungiklį (saugumo virvelės) už kabės saugumo diržuose. Jeigu kabė diržuose yra patalpinta ant užkabinimo
pečių ir jungiklio apsaugos reikia tai atlikti su kito asmens pagalba. Draudžiama yra judėti su produktu pri-
kabintu prie saugumo diržų. Laisvą amortizatoriaus antgalis gali užsikabinti už kito daikto ir būti sužalojimo
arba mirties priežastimi.
Produkto dokumentacija
Ідентифікаційний номер
Dokumentacija yra sudaroma kiekvienam komponentui, sistemai ir posistemai.
Контактні дані
Dokumentacijos sudarymo pareigą turi organizacija, kuriai priklauso produkto naudotojas. Žemiau yra pa-
teikta pavyzdinė produkto dokumentacija.
Дата першого використання
Produktas
Дата планованої
Modelis ir tipas
періодичної перевірки
Gamintojas
Gamybos metai / galiojimo metai
panaudojimui
Pastabos:
Įrašo priežastis (periodinės
Data
peržiūros arba remontas)
Atitikties deklaracija: galima rasti gaminio kortelėje www.yato.com.
1. savienotājs
2. drošības virve
3. amortizators
Drošības amortizators izgatavots no attiecīgi sašūtas poliestera lentes. Kritiena apturēšanas laikā speciāli
projektētas šuves pakāpeniski izārdās, samazinot kritiena ātrumu. Amortizators ir stingri savienots ar dro-
šības virves. Produkta galos atrodas divi tērauda savienotāji (karabīnes). Produkts ir kritiena apturēšanas
sistēmas elements, kas savieno drošības jostu ar stiprinājuma punktu.
Brīdinājums! Produktu var lietot tikai apmācītas personas ar attiecīgu kvalifi kāciju, kas ļauj to lietot drošā veidā.
Ražotājs: Ningbo Paloma Fall Protection Equipments Co. Ltd., 3rd Floor, Block 3, No 367 Buzheng East
Road, Haishu District, Ningbo - 315176, China
Importētājs: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polija, e-pasts:
[email protected].
Produkts ir bijis paziņotas iestādes SATRA Technology Centre Ltd. (paziņojuma Nr. 0321), Wyndham Way,
Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD, Lielbritānija, veiktā atbilstības novērtējuma priekš-
mets.
C ~ +58
C. Produk-
O
O
Brīdinājums! Pirms sākt lietot produktu, iepazīstieties ar instrukcijas saturu. Saglabājiet instrukciju un vien-
mēr nododiet to kopā ar produktu. Pirms sākt lietot produktu, jāapgūst apmācība par produkta lietošanu
un riskiem, kas rodas produkta normālas un ārkārtas lietošanas laikā. Produkta lietošana neatbilstoši šīs
instrukcijas norādījumiem var novest pie traumām, invaliditātes vai nāves.
Produktu nedrīkst lietot bērni, grūtnieces un cilvēki, kuriem ir bijušas kakla, muguras vai mugurkaula trau-
mas. Produkts ir paredzēts lietošanai temperatūras diapazonā –40 °C ~ +58 °C. Produktu nedrīkst pakļaut
ķīmisko vielu iedarbībai vai lietot skarbā vidē. Ievērojiet īpašu piesardzību, lietojot produktu mašīnu kustīgo
elementu, asu malu vai abrazīvo virsmu tuvumā vai vietās, kur pastāv elektrošoka risks. Nepieļaujiet pro-
dukta kontaktu ar dzirkstelēm, karstām daļiņām, liesmu vai citiem siltuma avotiem. Produkta saskarsme ar
tiem var novest pie produkta bojāšanas, traumas vai nāves.
Produkts ir paredzēts lietotājiem, kuru svars nepārsniedz 100 kg. Tajā jāietilpst lietotāja ķermeņa, apģērba,
apavu, aprīkojuma, instrumentu utt. svaram. Produkts jāapvieno sistēmā ar elementiem ar tādu pašu vai
lielāku pieļaujamo svaru. Jāņem vērā, ka dažādiem sistēmas elementiem var būt atšķirīgs pieļaujamais
svars. Pirms sākt darbu, jāpārliecinās, ka ikviena drošības sistēmas sastāvdaļa ir saderīga ar produktu.
Drošības jostai jāatbilst standarta EN 361 prasībām, gurnu siksnām — EN 358, amortizatoriem — EN 355,
savienotājiem (karabīnēm) — EN 362.
Produkta garums pirms notīšanās ir 1,8 m, ieskaitot savienotāju, drošības virves un amortizatora garumu.
Produkts ir projektēts aizsardzībai pret kritienu gadījumos, kuros brīvā kritiena augstums nepārsniedz 4 m.
Jebkuru jautājumu gadījumā sazinieties ar ražotāju.
Brīdinājums! Pirms darba sākšanas jāpastāv glābšanas pasākumu plānam avārijas gadījumiem, kas var
rasties darba laikā.
Brīdinājums! Nedrīkst jebkādā veidā mainīt vai papildināt produktu bez iepriekšējas ražotāja rakstiskas
atļaujas. Jebkādi produkta remonti jāveic tikai atbilstoši ražotāja procedūrām.
Brīdinājums! Produktu nedrīkst izmantot neatbilstoši nosacītajiem lietošanas noteikumiem vai citiem mēr-
ķiem, nekā tas ir paredzēts.
Brīdinājums! Produkts ir paredzēts lietošanai kopā ar citiem produktiem, kas nodrošina lietotāja drošību,
piemēram, ar drošības jostu. Visa komplekta drošība ir atkarīga vai savstarpēji atkarīga no ikvienas kom-
plekta sastāvdaļas drošas darbības.
Produkts jāizmanto kā individuālais aprīkojums visur, kur tas ir nepieciešams. Produktu nedrīkst izmantot
cilvēku piekarināšanai vai pacelšanai. Produktu nedrīkst izmantot kā aizsardzības līdzekli kāpšanas laikā.
Pirms sākt lietot produktu, rūpīgi jāpārbauda produkta stāvoklis. Produktu nedrīkst lietot, ja ir konstatēti
tādi defekti, kā pārrautas vai izārdītas šuves, nodilušas, saplīsušas, ielocījušās, izkausētas vai jebkādā
citā veidā bojātas produkta siksnas. Rūpīgi jāpārbauda savienotāja stāvokli. Produktu nedrīkst lietot, ja
ir konstatēta jebkāda deformācija, savienotāja bloķēšanas vai automātiskas aizvēršanas neiespējamība
vai korozijas pēdas. Produktu nedrīkst lietot, ja tas tika uzglabāts nepareizi, piemēram, neizžāvēts, un ir
konstatēti bojājumi, kas radušies tā rezultātā, piemēram, pelējums.
Produkts jāpakļauj periodiskām pārbaudēm. Nosakot pārbaužu frekvenci, jāņem vērā tiesību aktu noteiku-
mi, aprīkojuma tips, lietošanas frekvence un apkārtējie apstākļi, kuros tika lietots produkts. Lietojot produk-
tu, vismaz vienu reizi 12 mēnešu laikā tas jāizņem no ekspluatācijas, un jānovērtē tā piemērotība turpmā-
kajai ekspluatācijai. Novērtējums jāveic personai ar atbilstošu kvalifi kāciju šādu pārbaužu jomā, atbilstoši
ražotāja periodisko pārbaužu procedūrām. Novērtējumam jāietver arī produkta marķējuma salasāmības
pārbaude. Novērtējuma rezultāti jānorāda produkta dokumentācijā.
Brīdinājums! Produkts jāpakļauj regulārām periodiskajām pārbaudēm. Lietotāja drošība ir atkarīga no pro-
dukta pastāvīgas darbspējas un izturības.
Produkts ir paredzēts lietošanai maksimāli 5 gadu laikā no pirmās lietošanas reizes dienas. Pēc šī perioda
produkts jāizņem no ekspluatācijas un jāpakļauj tas novērtējumam attiecībā uz tā piemērotību turpmākajai
lietošanai. Novērtējums jāveic ražotājam vai viņa autorizētajam pārstāvim. Novērtējuma rezultāti jānorāda
produkta dokumentācijā.
Brīdinājums! Ja produkts ir veicis savu kritiena apturēšanas funkciju, tas obligāti jāizņem no ekspluatācijas.
Brīdinājums! Ieteikums nekavējoties izņemt produktu no ekspluatācijas, ja pastāv jebkādas šaubas par tā
stāvokli, kas ietekmē drošu lietošanu, vai produkts iepriekš tika izmantots kritiena apturēšanai, ir būtisks
drošības nodrošināšanai. Pirms produkta atkārtotas lietošanas kvalifi cētai personai rakstveidā jāapstiprina
produkta lietošanas iespēja.
Stiprinājuma punkts vai stiprināšanas ierīce jāizvēlas tā, lai tie nodrošinātu stabilu konstrukciju un pozīciju,
kas samazina kritiena iespēju un brīva kritiena distanci. Stiprinājuma punktam jāatrodas virs jostas kritie-
na apturēšanas punktu. Punkta konstrukcija nedrīkst pieļaut automātisku drošības sistēmas atvienošanu.
Stiprinājuma punktam jāatbilst standarta EN 795 prasībām attiecībā uz statisko izturību vismaz 22 kN.
Stiprinājuma punkts nedrīkst būt nostiprināts uz pārāk mazām, nestabilām vai vaļīgām konstrukcijām.
Brīdinājums! Ieteikums par attiecīgu stiprinājuma punkta vai ierīces novietojumu un darba veikšanu tādā
veidā, lai minimizētu kritiena iespēju un potenciāla kritiena ceļu, ir būtisks drošības nodrošināšanai.
Stiprinājuma punkta novietojumam jānodrošina drošība kritiena laikā. Telpā zem darba vietas nedrīkst
atrasties šķēršļi, ar kuriem drošības sistēmas lietotājs var saskarties kritiena laikā. Pēc kritiena apturēša-
nas lietotājs var šūpoties. Stiprinājuma punkts jāizvēlas tā, lai šūpojoties lietotājs nesaskartos ne ar vienu
priekšmetu. Normālā darba laikā stiprinājuma punktam nav jāizraisa drošības amortizatora noliekšana par
leņķi, kas pārsniedz 30°. Tas ierobežos drošības sistēmas lietotāja šūpošanu pēc kritiena (III). Šūpošanas
laikā drošības amortizators un josta nedrīkst saskarties ar malām, kas varētu izraisīt to nodilšanu, pārgrie-
šanu, pārdedzināšanu vai izkausēšanu. Amortizatoram nav jāsagriežas vai jāsapinas šūpošanas laikā.
Brīdinājums! Nepieciešamas brīvas telpas zem lietotāja darba vietā novērtēšana pirms katras lietošanas
reizes, lai kritiena gadījumā novērstu sadursmi ar zemi vai citiem šķēršļiem kritiena ceļā, ir īpaši svarīga
drošības nodrošināšanai (IV).
Drošības sistēmas lietošanas laikā produkta darbību var ietekmēt, piemēram, šādi faktori: ekstremālas
temperatūras, ķīmiskās vielas, elektriskā vadītspēja, griešana, nodilšana, pakļaušana atmosfēras apstākļu
iedarbībai, svārstīga kustība, drošības virves pārvilkšana pa asām malām vai cilpas veidošana no drošības
virves vai horizontālās virves uz tām. Jāievēro drošības pasākumi, kas novērš risku rašanos.
Produkts jāsavieno ar citiem drošības sistēmas elementiem ar savienotāju palīdzību, kas atrodas uz
amortizatora galiem. Savienotājs, kas nostiprināts pie amortizatora, jāsavieno ar stiprinājuma punktu, un
savienotāju, kas nostiprināts pie drošības virves, — ar drošības jostu. Amortizatorus var pieslēgt tikai pie
drošības jostām, kurām ir ar lielu "A" burtu apzīmētas sprādzes.
Produkts jātransportē hermētiskos iepakojumos, kas nodrošina aizsardzību pret mitrumu un tiešu UV sta-
ru iedarbību. Šim mērķim var izmantot individuālos iepakojumus, kuros produkts tika piegādāts, kā arī
hermētiskus metāla vai plastmasas iepakojumus. Ja darbības laikā produkts ir samērcēts, pirms ievietot
to iepakojumā, tas rūpīgi jāizžāvē. Transportēšanas laikā produkts jāsargā pret tādiem pašiem ārējiem
faktoriem, kā produkta lietošanas gadījumā.
Brīdinājums! Lietotāja drošības nodrošināšanai ir īpaši svarīgs, lai, pārdodot produktu ārpus valsts, kurai
tas ir paredzēts, pārdevējs piegādātu lietošanas, tehniskās aprūpes, periodisko pārbaužu un remontu ins-
trukcijas tās valsts valodā, kurā produkts tiks lietots.
Produkta tehniska aprūpe un uzglabāšana
Produkta tehniskā apskate jāveic pēc katras lietošanas reizes. Netīrumi jātīra ar mitras lupatiņas palīdzību.
Neiegremdējiet produktu ūdenī, jo mitrums, kas iekļūs zem amortizatora plastmasas pārsegu, nevarēs
iztvaikot. Produktu nedrīkst mazgāt, tīrīt ķīmiski vai ar citiem šķidrumiem, izņemot ūdeni. Mitru produktu
žāvējiet pakārtā stāvoklī. Žāvēšanas vietai ir jābūt labi vēdinātai un tai jāatrodas tālu no tiešas siltumu avotu
ietekmes. Žāvēšanas laikā jāizvairās no tiešas apstarošanas ar UV stariem.
Uzglabājiet produktu hermētiskos iepakojumus, kas aizsargā pret mitruma un citu kaitīgu faktoru piekļuvi
(tādu, kā lietošanas gadījumā). Ja produkts tiek uzglabāts, jārūpējas par to, lai drošības virve nav ielocīju-
sies, sapinusies vai sagriezusies.
Produkta remonti
Lietotājam nedrīkst remontēt nevienu no produkta daļām. Bojājuma gadījumā jāsazinās ar ražotāju vai
viņa pilnvaroto pārstāvi.
Produkta marķējums
PALOMA / YATO - ražotājs / importētājs preču zīme; YT-74227/1858013BA — produkta tipa marķējums
ražotājs / importētājs; EN 355:2002 — atsauces standarti; SN — produkta sērijas numurs; "i" simbols —
nepieciešamība iepazīties ar ražotāja piegādāto informāciju; CE zīme — produkts atbilst ES jaunas pieejas
direktīvām; 1,8 m — kopējais produkta garums.
Savienotāja apzīmējums: PA "skaitļa marķējums" — savienotāja tipa marķējums; XXMX — sprādzes ra-
žošanas gada kods; XX KN — savienotāja statiskās izturības marķējums; EN362:2004/X — atsauces
standarta un savienotāja klases marķējums; 0321 — paziņotas iestādes, kas piedalījusies atbilstības no-
vērtēšanā, numurs; "↔" simbols — ass simbols, gar kuras tiek deklarēta savienotāja statiskā izturība.
ĮRANGOS DOKUMENTAI
Prekinis pavadinimas
Identifi kavimo numeris
Adresas
Kontaktiniai duomenys
Pirkimo data
Pirmojo naudojimo data
PERIODINĖS PERŽIŪROS IR REMONTŲ ISTORIJA
Įrašyti pažeidimai,
Įgaliotojo asmens vardas,
Planuojamos perio-
atlikti remontai ir kitos
pavardė ir parašas
dinės peržiūros data
informacijos
LV
Produkta aizķeršana
Produkta pievienošanai izmantojiet savienotājus ar bloķētajiem (karabīnes). Atveriet un paturiet savieno-
tāja mēlīti, aizķeriet savienotāju aiz sprādzes. Atbrīvojiet spiedienu uz mēlīti, kurai automātiski jāaizver sa-
vienotājs. Bloķējiet aizvērto savienotāju ar gredzena palīdzību (II). Pārliecinieties, ka nav iespējams atvērt
savienotāju. Produkts jāaizķer darba vietā. Vispirms aizķeriet (amortizatora) savienotāju aiz stiprinājuma
punkta, pēc tam (drošības virves) savienotāju — aiz sprādzes drošības jostā. Ja jostas sprādze atrodas
uz muguras, savienotājs jāaizķer un jābloķē ar otra cilvēka palīdzību. Nedrīkst pārvietoties ar produktu,
kas nostiprināts pie drošības jostas. Brīvs amortizatora gals var aizķerties aiz citu priekšmetu, izraisot
traumas vai nāvi.
Produkta dokumentācija
Dokumentācija jāveic katrai sastāvdaļai, apakšsistēmai un sistēmai.
Dokumentācija jāveic organizācijai, kurā strādā lietotājs. Zemāk parādīts produkta dokumentācijas formas
piemērs.
APRĪKOJUMA DOKUMENTĀCIJA
Produkts
Modelis un tips
Tirdzniecības nosaukums
Ražotājs
Adrese
Ražošanas gads/derīguma
Pirkuma datums
termiņš
Piezīmes
PERIODISKĀS PĀRBAUDES UN REMONTU VĒSTURE
Ieraksta iemesls (periodiskā
Konstatēti bojājumi, veikti
Atbildīgās personas
Datums
pārbaude vai remonts)
remonti un cita informācija
uzvārds un paraksts
Atbilstības deklarācija: pieejama produkta kartē www.yato.com.
CZ
1. konektor
2. bezpečnostné lano
3. tlumič
Bezpečnostní tlumič je vyroben ze speciálně sešívané polyesterové pásky. Při zachycování pádu se spe-
ciálně navržené švy postupně roztrhávají a tím zpomalují rychlost pádu. Tlumič je natrvalo propojen s bez-
pečnostním lanem. Výrobek je zakončen dvěma ocelovými konektory (karabinkami). Výrobek je součástí
systému pro zachycení pádu, který spojuje bezpečnostní postroj s kotvícím bodem.
Upozornění! Výrobek by měl být používán výhradně osobou školenou a mající příslušné kvalifi kace v
oblasti jeho bezpečného používání.
Výrobce: Ningbo Paloma Fall Protection Equipments Co. Ltd., 3rd Floor, Block 3, No 367 Buzheng East
Road, Haishu District, Ningbo - 315176, China
Dovozce: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Vratislav, Polska, e-mail:
[email protected]
Výrobek byl předmětem posouzení shody provedeného oznámeným subjektem: SATRA Technology Centre
Ltd. (č. oznámení 0321), Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD, Velká Británie.
Upozornění! Před zahájením používáním výrobku je nutné seznámit se s obsahem návodu. Návod je nutné
uschovat a poskytovat pokaždé společně s výrobkem. Před zahájením používání výrobku je nutné projít
školením týkajícím používání výrobku a hrozeb objevujíích se během typického a nouzového použití výrobku.
Použití výrobku v rozporu s doporučeními tohoto návodu může vést k úrazům, invaliditě nebo smrti.
Výrobek nesmí být používán dětmi, těhotnými ženami a osobami, které někdy měly úraz krku, zad či páteře.
Výrobek je určen k používání v teplotách v rozmezí: -40
°
C ~ +58
bení chemikálií nebo být používán v nehostiném prostředí. Je nutné klást zvláštní důraz během používání
výrobku v blízkosti: pohyblivých částí strojů, přítomnosti hrozby úrazu elektrickým proudem, ostrých hran
nebo drsných povrchů. Nepřipouštějte kontakt výrobku s jiskrami, zahřátými částicemi, plameny nebo jinými
zdroji tepla. Kontakt výrobku s výše uvedeným může mít za následek poškození výrobku, zranění nebo smrt.
Výrobek je určen pro uživatele, jejichž hmotnost nepřevyšuje 100 kg. Tato hmotnost zahrnuje tělesnou
hmotnost uživatele, oblečení, obouvu, výbavy, nástrojů atd. Výrobek je nutné spojovat do systému s ele-
menty se stejnou či vyšší přijatelnou hmotností. Musíte si být vědomi toho, že různé elementy systému
mohou mít různou přípustnou hmotnost. Před zahájením práce je nutné zajistit, že každá části bezpečnost-
ního systému je v souladu s výrobkem. Bezpečnostní popruhy by měly splňovat požadavky normy EN 361,
břišní pásy: EN 358, tlumiče: EN 355, adaptéry (karabiny): EN 362.
Délka výrobku před rozvinutím je 1,8 m včetně délky konektorů, bezpečnostního lana a tlumiče. Výrobek
byl navržen k zajištění proti úádu v případě, že výška volného pádu nepřekračuje 4m. V případě jakýchkoli
otázek je nutné kontaktovat výrobce.
Upozornění! Před zahájením práce by měl existovat plán záchranných činností pro nouzové případy, které
mohou vzniknout během práce.
Upozornění! Je zakázáno provádět jakékoli změny a doplňování výrobku bez předchozího písemného sou-
hlasu výrobce. Kterékoli opravy výrobku je nutné provést výhradně způsobem shodným s postupy výrobce.
Upozornění! Výrobek nesmí být používán v rozporu s určenými podmínkami používání nebo k jakýmkoli
jiným cílům, než k těm zamýšleným.
Upozornění! Výrobek je určen pro používání s jinými výrobky zajišťujícími bezpečnost uživatele, např.
s bezpečnostními popruhy. Bezpečnost celé soupravy je závislá nebo spoluzávislá na bezpečném použí-
vání každé součásti soupravy.
Výrobek používejte jako osobní vybavení, všude tam, kde se dá použít. Výrobek nepoužívejte pro zavěšo-
vání nebo zvedání osob. Výrobek nepoužívejte jako zajištění při horolezeckém výstupu.
Dříve než výrobek začnete používat, důkladně zkontrolujte jeho stav. Jakékoli zjištěné závady, jako jsou
poškozené nebo rozpárané švy, prodřené, popraskané, zalomené, ohořelé nebo jinak poškozené pásy
výrobku, vylučují jeho použití. Důkladně zkontrolujte stav konektoru. Jakékoliv deformace, praskliny, ne-
schopnost blokovat, nedostatek samovolného uzavření konektoru nebo koroze vylučují používání výrobku.
Pokud byl výrobek nesprávně uskladněn, např. není suchý, a všimnete si poškození, které z toho vzniklo,
např. plísně, výrobek nepoužívejte.
Výrobek podrobujte pravidelným prohlídkám. Při stanovení četnosti prohlídek vezměte v úvahu legislativu,
typ zařízení, četnost používání a podmínky prostředí, ve kterých se výrobek používal. Používaný výrobek
alespoň jednou za 12 měsíců vyřaďte z používání a proveďte prohlídku, zda je způsobilý pro další po-
užívání. Posouzení musí provést pouze osoba, která má oprávnění k takovýmto prohlídkám, v souladu
se směrnicemi výrobce pro pravidelné prohlídky. Posouzení zahrnuje také kontrolu čitelnosti označení
výrobku. Výsledky posouzení se musí zapsat do dokumentace výrobku.
Upozornění! Výrobek podrobujte pravidelným periodickým prohlídkám. Bezpečnost uživatele závisí na tr-
valé způsobilosti a odolnosti výrobku.
Výrobek se může používat maximálně po dobu 5 let od data prvního použití. Po této době výrobek vyřaďte
z používání a nechte provést posouzení z hlediska dalšího používání. Posouzení musí provést výrobce
nebo jeho autorizovaný zástupce. Výsledky posouzení se musí zapsat do dokumentace výrobku.
Upozornění! Výrobek vyřaďte z používání pokaždé, když byl použít pro zastavení pádu.
Upozornění! Pro zajištění bezpečnosti je podstatné, abyste okamžitě vyřadili výrobek z používání, pokud
vznikne jakákoli pochybnost ohledně jeho stavu podmiňujícího bezpečné používání nebo zařízení bylo dří-
ve použito k zastavení pádu. Před opětovným použitím výrobku musí kompetentní osoba písemně potvrdit
možnost používání výrobku.
Kotvicí bod nebo kotvicí zařízení vyberte tak, aby zajišťovalo stabilní konstrukci a polohu omezující mož-
nost pádu a také omezující délku volného pádu. Kotvicí bod se musí nacházet nad bodem zastavení
padání popruhů. Konstrukce bodu nesmí umožnit samočinné rozpojení bezpečnostního systému. Kotvicí
bod musí splňovat požadavky normy EN 795 o statické pevnosti v tahu minimálně 22 kN. Kotvicí bod nesmí
být připevněn na příliš malé, nestabilní nebo uvolněné konstrukce.
Upozornění! Pro bezpečnost je podstatné, aby kotvicí zařízení nebo kotvicí bod byly vždy vhodně umístěny
a práce byla prováděna tak, aby minimalizovala jak možnost pádu, tak i dráhu potenciálního pádu.
Poloha kotvícího bodu musí zajištovat bezpečnost při pádu. Prostor pod pracovním místem musí být zba-
ven překážek, se kterými může přijít do kontaktu uživatel bezpečnostního systému při pádu. Po zastavení
pádu se může uživatel rozhoupat. Kotvicí bod vyberte tak, aby uživatel při houpání nepřišel do styku s žád-
ným předmětem. Kotvicí bod během normální práce nesmí způsobit vychýlení tlumiče pádu o úhel větší
než 30°. Omezí to houpání uživatele bezpečnostního systému po pádu (III). Tlumič pádu a postroj nesmí
být při houpání vystaveny kontaktu s hranami, na nichž by mohlo vzniknout prodření, přeřezání, propálení
nebo roztavení. Tlumič pádu nesmí být při houpání zkroucen nebo zamotán.
Upozornění! Pro bezpečnost je podstatné posouzení vyžadovaného volného prostoru pod uživatelem
v pracovním prostoru před každým použitím, aby v případě pádu nedošlo k nárazu na zem nebo na jiné
překážky v dráze pádu (IV).
Chování výrobku při používání bezpečnostního systému mohou ovlivnit následující rizika, např.: extrémní
teploty, chemické látky, elektrická vodivost, prořezání, oděr, vliv atmosférických podmínek, kyvný pohyb,
protahování nebo provedení smyčky z bezpečnostního lana nebo vodorovného lana na ostrých hranách.
Dodržujte bezpečnostní opatření, která zabrání vzniku nebezpečí.
Jakékoliv deformace, praskliny, neschopnost blokovat, nedostatek samovolného Zamčení konektoru nebe
koroze vylučované používání výrobku. Konektor, který se nachází na tlumiči, spojte s kotvícím bodem a
konektor, který se nachází na bezpečnostním laně s bezpečnostním postrojem. Tlumiče lze připojit pouze
k bezpečnostnímu postroji, jehož spony jsou označeny velkým písmenem „A".
Výrobek přepravujte v těsně uzavřených obalech zajišťujících ochranu proti vlhkosti a přímému působení
UV záření. K tomuto účelu použijte jednotkové obaly, ve kterých byl výrobek dodán, a také těsné uzavřené
obaly vyrobené z kovu nebo umělé hmoty. Pokud výrobek navlhnul při práci, nechte jej důkladně vyschnout
před vložením do obalu. Při přepravě výrobek chraňte před stejnými vnějšími vlivy jako při jeho používání.
Upozornění! Z hlediska bezpečnosti uživatele je podstatné to, aby při dalším prodeji výrobku mimo území
státu určení prodávající osoba předala pokyny k používání, údržbě, pravidelným prohlídkám a opravám
v jazyce země, ve které se bude výrobek používat.
Údržba a skladování výrobku
Údržbu výrobku proveďte po každém použití. Znečištění odstraňujte vlhkým hadříkem. Neponořujte výro-
bek ve vodě - vlhkost, která se dostane pod plastový kryt tlumiče se nebude moci vypařit. Výrobek neperte,
nečistěte chemicky a nečistěte v jiných tekutinách než voda. Vlhký výrobek sušte v zavěšené poloze. Místo
sušení musí být vzdušné a v bezpečné vzdálenosti od přímého působení zdrojů tepla. Při sušení zabraňte
přímému působení UV záření.
Výrobek uchovávejte v těsně uzavřených obalech chránících proti vlhkosti a jiným škodlivým faktorům
(takovým jako v případě používání). Při uchovávání výrobku zajistěte, aby bezpečnostní lanko nebylo
zalomeno, zamoto nebo zkrouceno.
Oprava výrobku
Uživatel nesmí opravovat žádnou součást výrobku. V případě poškození výrobku kontaktujte výrobce nebo
jeho zmocněného zástupce.
Označení výrobku
PALOMA / YATO – obchodní značka výrobce / dovozce; YT-74227/ 185813BA – označení typu výrobku
výrobce / dovozce; EN 355:2002 – vztažná norma; SN: – sériové číslo výrobku; symbol „i" – nutnost seznámit
se s informacemi výrobce; značka CE – výrobek splňuje požadavky směrnic nového přístupu EU; 1,8 – cel-
ková délka výrobku.
Označení spojky: PA „číselné označení" – označení typu Spojky: XXMX– kódování roku výroby spony;
XX KN – označení statické pevnosti spojky; EN362:2004/X označení vztažné normy a třídy spony; 0321
– číslo notifi kovaného orgánu provádějícího hodnocení shody; symbol „↔" – symbol osy, podél které je
deklarována statická pevnost spojky.
Identifi kācijas numurs
Kontaktinformācija
Pirmās lietošanas datums
Plānotas periodiskās
pārbaudes datums
°
C. Výrobek nesmí být vystaven půso-
3