Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
Owner´s Manual
art. 640020
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trail-Gator 640020

  • Página 1 Owner´s Manual art. 640020...
  • Página 2 1”-1.07” 1.07”-1.16” 1.16”-1.25” 25.4-27.3mm 27.3-29.5mm 29.5-31.8mm 8mm QR...
  • Página 3 6mm QR 10.1 10.2 7/8” 1” 1.125” 1.25” 22mm 25.4mm 28.5mm 32mm oval...
  • Página 4 Montage, Wartung und Bedienung dieses Produkts haben, empfiehlt S&S Industries, Inc. die Hinzuziehung eines Fahrradexperten. Zur Reduzierung des Risikos für Erwachsene und Kinder muss die Trail-Gator-Tandemstange richtig an das entsprechende Fahrrad angepasst und justiert werden und sich stets in gutem und sicherem Betriebszustand befinden. Der fahrradfahrende Erwachsene sowie das Kind sind dafür verantwortlich, sich mit der sicheren Bedienung der Trail-Gator-Tandemstange vertraut zu machen.
  • Página 5 Befestigen Sie den Steuersatzrohradapter so, dass der Abstand zwischen den u-förmigen Schrauben I so groß wie möglich ist. Die Krümmungen der u- förmigen Schrauben zeigen entweder in entgegengesetzte Richtungen (5.3) oder in die gleiche Richtung (5.1 und 5.2). Gebogenen Kolbenhänger nach unten. Sie dürfen nie zueinander zeigen! Den Steuersatzrohradapter J vorne am Kinderfahrrad ausrichten und mit 20.4 Nm festziehen, um eine Verletzungsgefahr zu vermeiden.
  • Página 6 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise für die Fahrer: Benutzung der Trailgator-Tandemstange - Die Radfahrer sollten Helme tragen. 1. Nehmen Sie die Trailgator-Tandemstange aus dem Clip heraus. - Fahren Sie nicht durch unwegsames Gelände. 2. Ziehen Sie den Bolzen heraus, verlängern die Trailgator-Tandemstange, - Das Gewicht des Kindes darf nicht mehr als 32 kg betragen. stecken den Bolzen wieder richtig (!) hinein und sichern ihn.
  • Página 7 Wartung und Reparatur: Begrenzte Garantie: S & S Industries, Inc. gewährt dem Erstkäufer für dieses Da alle Teile der Tandemstange sehr beansprucht Produkt ab Verkaufsdatum eine einjährige Garantie auf Material- und werden, sollten sie regelmäßig überprüft werden. Herstellungsmängel. Diese Garantie ist auf die Reparatur oder den Falls Verschleißerscheinungen auftreten, sollten die Ersatz der defekten Teile beschränkt und deckt keine Transport- und entsprechenden Teile sofort ausgewechselt werden.
  • Página 8 To reduce risk of injury to adult and child rider, the Trail-Gator Bicycle Tow Bar must be properly fitted and adjusted to the adult and child bike and in good safe operating condition at all times.
  • Página 9 Install receiver hardware spacing distance between U-bolts I as far as possible, with curved portion of U-bolt facing outward away from each other (5.3) or with curved portion of U-bolt facing the same direction as each other (5.1 and 5.2). Curved ears of receiver J face down. Do not face U-bolts with curved portion facing inward toward each other.
  • Página 10 Operating Instructions Rider Safety Check Using Tow Bar - Riders must wear properly fitted and approved bicycle helmets. - Never use off-road. Use only on smooth surfaces. 1. Unclip tow bar from stored position. - Never exceed maximum child rider weight of 70 pounds. 2.
  • Página 11 Service and Maintenance Limited Warranty S & S Industries, Inc. warrants this product, to the original All parts of tow bar and bicycles are subject to purchaser, to be free of defect in materials and workmanship for a stress and wear and may require replacement after period of one year from the date of purchase.
  • Página 12 S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA Manuel du Propriétaire www.trail-gator.com Manuel à conserver et à lire Copyright 2008 All Rights Reserved avant toute utilisation Brevets internationaux Ce manuel vous est fourni afin de vous aider à assembler, entretenir et utiliser en toute sécurité la barre de remorquage pour vélo Trailgator et de vous informer de la garantie.
  • Página 13 Installez les vis en U I de l’attache aussi loin que possible l’une de l’autre . Assurez-vous que les portions retroussées des U s’éloignent l’une de l’autre (5.3) ou qu’elle pointent dans la même direction (5.1 et 5.3). Pattes courbées du receveur J vers le bas. Ne jamais placer les vis en U de manière à...
  • Página 14 Veiligheidsinspectiefietsers Aanwijzingen voor gebruik - De fietsers moeten een goed passende en goedgekeurde fietshelm dragen. Gebruik van de trekstang - Nooit op ruw terrein gebruiken. Uitsluitend op vlakke oppervlakken 1. Haal de trekstang los uit de opslagstand. gebruiken. 2. Verwijder de pen, trek de stang uit tot de juiste lengte, installeer de pen en - Het lichaamsgewicht van het kind mag nooit meer dan 31,7 kg bedragen.
  • Página 15 L'eau et la saleté peuvent provoque une usure prématurée ou de la corrosion et ains réduire la résistance ou affecter la durée de vie du produit Roues stabilisatrices pliables Trail-Gator Adaptateur pour frein à tirage Attelage supplémentaire pour tige de Attache pour vélo d’enfant central selle vélo adulte...
  • Página 16: Patentes Internacionales

    Trailgator. Todos los ciclistas deben de conocer el ción sensata de la reglamento de circulación de vehículos y bicicletas válido en el país donde utilice el Trail-Gator, así como las reglas para una conduc icicleta.
  • Página 17 Instale los componentes del receptor estableciendo la distancia entre los dos tornillos-u I tan aparte como sea posible y con la parte curva encarando hacia afuera y separado el uno del otro (5.3), o con la parte curva de los tornillos-u encarando ambos la misma direccion (5.1 y 5.2). Auriculares curvos del telefono boca abajo.
  • Página 18 Comprobacion de seguridad del ocupante Instrucciones para operación Uso de la barra remolcadora - Los ocupantes deberan usar cascos para la cabeza reglamentarios 1. Libere la barra remolcadora de la posision guardada. y a su medida. 2. Remueva la clavija, extiendala a la longitud apropiada inserte la clavija - Nunca transite superficies no pavimentadas, solo para uso en y trábela.
  • Página 19 Servicio y Mantenimiento Garantía Limitada S & S Industries, Inc. Garantiza este producto al comprador Todas las partes de la barra remolcadora y de original de estar libre de defectos en materiales y fabricación por un las bicicletas estan sujetas a fatiga y periodo de un Año a partir de la fecha de compra.
  • Página 20: Installatie

    S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA Gebruiksaanwijzing www.trail-gator.com Deze gebruiksaanwijzing Copyright 2008 All Rights Reserved goed lezen en bewaren. Wereldwijd Gepatenteerd Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie over montage, onderhoud, reparatie, veilig gebruik en de garantievoorwaarden voor de Trail- gator fietstrekstang. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u gebruik maakt en gooi het niet weg. Als u geen aandacht aan deze instructie besteedt , kan de veiligheid van uw kind en uw eigen veiligheid worden beïnvloed.
  • Página 21 Installeer de beugel op het kinderfietsje met de afstand tussen de U-bouten I zo groot mogelijk, met de gebogen gedeelten van de U-bouten naar buiten en van elkaar vandaan gericht (5.3) of met de gebogen gedeelten van de U-bouten in dezelfde richting (5.1 en 5.2). De gebogen “oren” van de beugel (J) wijzen omlaag.
  • Página 22 Veiligheidsinspectiefietsers Aanwijzingen voor gebruik - De fietsers moeten een goed passende en goedgekeurde fietshelm dragen. Gebruik van de trekstang - Nooit op ruw terrein gebruiken. Uitsluitend op vlakke oppervlakken 1. Haal de trekstang los uit de opslagstand. gebruiken. 2. Verwijder de pen, trek de stang uit tot de juiste lengte, installeer de pen en - Het lichaamsgewicht van het kind mag nooit meer dan 31,7 kg bedragen.
  • Página 23: Garantievoorwaarden

    Onderhoud en reparaties Garantievoorwaarden S & S Industries, Inc. garandeert aan de oorspronkelijke koper Alle onderdelen van de trekstang en de fietsen zijn dat dit product vrij is van tekortkomingen in materiaal en fabricage onderhevig aan belasting en slijtage en zullen na gedurende een periode van een jaar na aankoopdatum.
  • Página 24 Handbok S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA www.trail-gator.com Läs och spar denna handbok. Copyright 2008 All Rights Reserved Ansökt om patentskydd Denna bruksanvisning avser Trailgator tandemstång och ska vara till hjälp vid montering, skötsel, service, säkerhetshantering och garantianspråk. Läs instruktionen noga innan du använder din Trailgator. Släng inte instruktionen. Spar den så att den kan läsas vid senare tillfälle.
  • Página 25 Montera delarna för mottagaren genom att sätt U-bultarna I så långt från varandra som möjligt, med den böjda delen av U-bultarna vända utåt, bort från varandra (5.3) eller med den böjda delen av U-bultarna vända åt samma håll (5.1 och 5.2). De böjda öronen på mottagaren J vänds nedåt. Vänd inte U-bultarna med den böjda delen mot varandra.
  • Página 26 Bruksanvisning Säkerhetskontroll av cyklist Användning av tandemstång - Cyklisterna bör använda godkända cykelhjälmar som passar. - Cykla endast på jämnt underlag. 1. Lösgör tandemstången från lagringsposition. - Aldrig överskrida maxvikten för barncyklisten på 32 kg. 2. Tag ur sprinten, dra ut tandemstången till lämplig längd, sätt in sprinten - Cykla aldrig på...
  • Página 27: Begränsad Garanti

    Begränsad garanti Service och underhåll S & S Industries, Inc. ger den ursprungliga köparen 1 års Det kan uppstå slitage på alla delar av garanti från inköpsdagen för material och fabrikationsfel. Garantin tandemstången och cyklarna. Delar kan därför gäller endast reparation eller byte av trasiga delar, transport eller behöva bytas ut efter lång användning för att arbete är inte inkluderat.
  • Página 28 Håndbok S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA www.trail-gator.com Les og ta vare på denne Copyright 2008 All Rights Reserved håndboken. Det er søkt om patentbeskyttelse Denne håndboken vil være til hjelp ved montering, vedlikehold, service, forsvarlig bruk og garanti av Trailgator slepestang for sykkel. Les bruksanvisningen før Trailgator tas i bruk og ta vare på...
  • Página 29 Installer jernvare for mottaker ved å sette U-boltene I så langt fra hverandre som mulig, med den bøyde delen av U-boltene vendt utover og bort fra hverandre (5.3) eller med den bøyde delen av U-boltene vendt i samme retning (5.1 og 5.2). De bøyde ørene på mottaker J vender nedover. Ikke vend U- boltene med den bøyde delen vendt innover mot hverandre.
  • Página 30 Bruksanvisning Sikkerhets-sjekk for syklist Bruk av slepestang - Syklister må bruke godkjente sykkelhjelmer som passer. 1. Løsne slepestangen fra lagret posisjon. - Sykle kun på slette bakker. 2. Fjern pinnen, dra ut til passende lengde, sett inn pinnen og lås - Aldri overgå...
  • Página 31 Service og vedlikehold Begrenset garanti S&S Industries, Inc. garanterer den opprinnelige kjøperen at Det kan oppstå slitasje på alle deler av dette produktet ikke har materialistiske eller fagmessige defekter i en slepestangen og syklene, og deler må kanskje periode på ett år fra kjøpedatoen. Denne garantien er begrenset til byttes ut etter mye bruk for å...
  • Página 32 Brugervejledning S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA www.trail-gator.com Læs og opbevar denne Copyright 2008 All Rights Reserved vejledning. Patenter i hele verden Den følgende vejledning er beregnet til at hjælpe med samling, vedligeholdelse, serviceeftersyn, sikker brug af og give oplysninger om garantien på...
  • Página 33 Monter holderbeslagets afstandsstykke så langt som muligt mellem U-boltene I, med den buede del af U-bolten vendende udad og bort fra hinanden (5.3), eller med den buede del af U-bolten vendende i samme retning (5.1 og 5.2). De buede ender på holderen J vender nedad. U-bolte, hvis buede del vender indad, må...
  • Página 34 Betjeningsvejledning Sikkerhedskontrol af cyklisten Sådan bruges trækstangen - Cyklisterne skal bære korrekt tilpassede og godkendte cykelhjelme. 1. Fjern trækstangen fra dens opbevaringsplacering. - Brug aldrig cyklen i terrænet. Kun på jævne overflader. 2. Fjern stiften, forlæng stangen til en passende længde, sæt stiften i og lås. - Børnecyklistens maksimumsvægt på...
  • Página 35: Begrænset Garanti

    Service og vedligeholdelse Begrænset garanti S & S Industries, Inc. garanterer over for den oprindelige Alle dele på trækstangen og cyklen er udsat for køber, at dette produkt er fri for materiale- og fabrikationsfejl i en belastninger og slitage, og kan kræve udskiftning periode på...
  • Página 36: Manual Do Usuário

    Manual do Usuário S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA www.trail-gator.com Leia e guarde este manual. Copyright 2008 All Rights Reserved Patente em todo o mundo Este manual foi criado para ajudar na montagem, manutenção, serviço, funcionamento seguro e garantia da barra de reboque Trailgator para bicicletas.
  • Página 37 Instale os acessórios de espaçamento para encaixe entre os arcos I, deixando-os o mais distantes possível e com as partes abertas dos arcos viradas para o lado de fora e separadas entre si, como na figura (5.3), ou com as partes curvadas dos arcos viradas para a mesma direção, como nas figuras (5.1 e 5.2).
  • Página 38 Testes de segurança para o ciclista Instruções de operação - Ciclistas devem utilizar capacetes do tamanho correto e de modelo apropriado Como utilizar a barra de reboque para o ciclismo. 1. Desloque a barra de reboque da posição de armazenamento. - Nunca as utilize as bicicletas com a barra de reboque fora da estrada.
  • Página 39 Serviço e manutenção Garantia limitada S & S Industries, Inc. garante ao comprador original que esse produto estará livre de quaisquer defeitos materiais ou de mão-de-obra Todas as partes da barra de reboque e das bicicletas durante um período de um ano desde a data da compra. Essa garantia é podem sofrer tensão e desgaste e deverão ser limitada somente para o conserto ou substituição de partes defeituosas;...
  • Página 40: Manuale Dell'utente

    Manuale dell’utente S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA www.trail-gator.com Leggere e conservare Copyright 2008 All Rights Reserved questo manuale Brevetti globali Lo scopo di questo manuale è quello di facilitare il montaggio, la manutenzione, le riparazioni, l’utilizzo sicuro e la comprensione delle condizioni di garanzia della barra di traino per biciclette Trailgator.
  • Página 41 Installare il distanziatore tra le staffe filettate ad U (I) per il gruppo di montaggio il più lontano possibile, con la parte curva delle staffe orientata verso l'esterno ed opposta (5.3), oppure con la parte curva orientata nella stessa direzione, (5.1 e 5.2). Gli attacchi curvi del gruppo di montaggio (J) devono essere rivolti verso il basso.
  • Página 42 Controllo di sicurezza sul ciclista Istruzioni di utilizzo Utilizzo della barra di traino - I ciclisti devono indossare correttamente caschi omologati per 1. Sganciare la barra di traino dalla posizione di riposo. ciclisti. 2. Rimuovere il perno, regolare la lunghezza corretta, inserire il perno e - Evitare l'utilizzo su strade sterrate.
  • Página 43 Riparazioni e manutenzione Garanzia limitata S & S Industries, Inc. garantisce all'acquirente originale che Tutti i componenti della barra di traino e delle questo prodotto è privo di difetti di materiale e manodopera per il biciclette sono soggetti a sollecitazioni e usura e periodo di un anno dalla data di acquisto.

Tabla de contenido