Página 8
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 6 Batteriebetrieb Das Kabel vom Gerät und aus der Wandsteckdose nehmen. Den Batteriefachdeckel (31) öffnen und 8 UM-2 Batterien (Größe "C") einlegen. Dabei die gekennzeichnete Polung der Batterien beachten. Radio Funktionsschalter (1) auf "Radio" und Wellenbereichsschalter (2) auf den gewünschten Bereich stellen. Mit dem Senderauswahlknopf (29) die gewünschte Radiostation wählen und mit dem Lautstärkeregler (5) die Lautstärke justieren.
Página 9
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 7 • Schneller Vor- und Rücklauf Zum schnellen Vor- oder Rückspulen der Kassette entweder die Schnellvorlauftaste (23) oder die Rücklauftaste (22) betätigen. • Pause Während Wiedergabe oder Aufnahme kann die Kassette durch Betätigen der Pausetaste (25) vorübergehend angehalten werden. Um mit Wiedergabe oder Aufnahme fortzufahren, die Pausetaste (25) nochmals drücken.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 8 Compact Disc • Wiedergabe von Compact Discs / Start Anmerkung: Falls es beim Abspielen der CD einige Titel „übersprungen“ werden, sollte man versuchen, die Lautstärke zu verringern. Das CD-Fach während der Wiedergabe der CD auf keinen Fall öffnen! 1.
Página 11
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 9 • Überspringen von Titeln und Suchlauf 1. Wird während der Wiedergabe oder während einer Pause die CD-Titelsprung Vorlauf ">>" (7) oder CD-Titelsprung Rücklauf "<<" (8) Taste einmal betätigt, wird der nächste bzw. der zuletzt gespielte Titel wieder angefahren. 2.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 11 Function switch Frequency indicator Waveband switch FM stereo LED indicator FM antenna Cassette compartment CD door Cassette record button Volume control knob Cassette play button Bass boost Cassette rewind button CD skip/search forward button Cassette fast forward button CD skip/search backward button Cassette stop/eject button...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 12 Battery operation Disconnect the mains lead from the unit and remove it from the mains socket. Open the battery compartment door (31) and insert 8 No. UM-2 batteries (C size). Pay attention to the polarity of the batteries. Radio Set the function switch (1) to "Radio"...
Página 15
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 13 • Fast forward and backward To move the tape fast forward or backward press the fast forward button (23) or the fast backward button (22). • Pause The tape can be stopped temporarily in play or record mode by pressing the pause button (25). Press the pause button (25) again to carry on playing or recording again.
Página 16
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 14 Compact Disc • Playing compact disks / start Note: If skipping of tracks occurs when you play a CD, try turning the volume down. Under no circumstances open the CD compartment whilst the CD is in play mode. 1.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 15 • Skipping tracks and search mode 1. If during play or pause mode the cd skip forward button ">>" (7) or cd skip backward button "<<" (8) is pressed once, then the next or last track respectively will be played. 2.
We, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product conforms with the following EC regulations: EC low voltage regulations, Electromagnetic compatibility, Applicable harmonised standards. Type/Description: Portable stereo radio and cassette recorder with CD player KH 969 Bochum, 28.02.03 Hans Kompernaß...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 17 Commutateur de fonctions Affichage de la chaîne radio (magnétophone/radio/lecteur de disques compacts) Affichage DEL stéréo FM Commutateur de sélection des ondes Compartiment à cassettes Antenne FM Touche d'enregistrement du magnétophone Couvercle du compartiment à disques compacts Touche de lecture du magnétophone Régleur du volume Touche de retour en arrière de la cassette...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 18 Fonctionnement sur secteur Avant la mise en service, contrôler que la tension de votre appareil et la tension locale soient identiques. Fonctionnement sur piles Débrancher le cordon de la prise murale et de l'appareil. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles (31) et insérer 8 piles UM-2 (taille "C"). Ce faisant, respecter les pôles indiqués.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 19 Platine de magnétophone à cassettes • Lecture de cassettes Pour ouvrir le compartiment à cassettes, appuyer sur la touche d'arrêt/d'éjection (24). Insérer la cassette dans le compartiment (19) et refermer le compartiment. Mettre le commutateur de fonctions (1) sur "Cassette", actionner la touche de lecture (21) et régler le volume voulu par l'intermédiaire du régleur du volume (5).
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 20 Disques compacts • Lecture de disques compacts / mise en marche Remarque: Si, lors de la lecture de disques compacts, certains titres sont "sautés", essayer de réduire le volume. N'ouvrir en aucun cas le compartiment à disques compacts pendant la lecture ! 1.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 21 • Saut de titres et fonction de recherche 1. Si vous appuyez sur la touche titre suivant ">>" (7) ou titre précédent "<<" (8) durant la lecture ou une pause, le titre suivant ou précédent reprend au début.
Directive de la CE sur les basses tensions, Compatibilité électromagnétique, Normes correspondantes applicables. Type/Désignation : Radio stéréo portative avec magnétophone et lecteur de disques compacts KH 969 Bochum, le 28.02.03 Hans Kompernaß – Directeur/Gérant –...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 23 selettore delle funzioni indicazione dell'emittente (radio/registratore a cassette e CD-player) indicazione a LED per FM stereo selettore delle gamme d'onda vano cassette antenna FM tasto per registrazione cassetta coperchio del vano CD tasto per riproduzione cassetta regolatore del volume tasto per riavvolgimento cassetta amplificatore dei bassi...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 24 Funzionamento a batterie Estrarre il cavo d'alimentazione dall'apparecchio e dalla presa di corrente. Aprire il coperchio del vano batterie (31) ed introdurre 8 batterie del tipo UM-2 (dimensione "C"). Rispettare i contrassegni di polarità. Radio Portare il selettore delle funzioni (1) sulla posizione "Radio"...
Página 27
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 25 Portare il selettore delle funzioni (1) sulla posizione "cassetta", premere il tasto di riproduzione (21) e regolare il volume desiderato tramite il regolatore del volume (5). Il funzionamento a cassetta viene interrotto, premendo il tasto stop/espulsione (24). •...
Página 28
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 26 Compact Disc • Riproduzione di Compact Disks / Avvio Nota: nel caso durante la riproduzione del CD dovessero essere "saltati" alcuni titoli, si dovrebbe provare innanzitutto a diminuire il volume. Non aprire in nessun caso il vano CD durante la riproduzione del CD! 1.
Página 29
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 27 • Funzione saltatitoli e di ricerca 1. Se durante la riproduzione o durante una pausa viene premuto una volta il tasto della funzione saltatitolo CD avanzamento ">>" (7) oppure saltatitolo CD ritorno "<<" (8), verrà di nuovo riprodotto il titolo successivo ossia il titolo riprodotto per ultimo. 2.
Noi della Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, con la presente dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti direttive CE: Direttiva CE sulle basse tensioni, Compatibilità elettromagnetica, Norme armonizzate applicate Tipo/Denominazione: Radioregistratore a cassette stereo portatile con CD-player KH 969 Bochum, 28.02.03 Hans Kompernaß...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 29 Interruptor de funciones (Cassette/Radio/lector de CD) Indicación de emisora Selector de gama de onda Indicación LED de FM estéreo Antena de FM Compartimento de cassette Tapa de compartimento de CD Tecla de grabación de cassette Regulador de volumen Tecla de reproducción de cassette Amplificador de bajos...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 30 Servicio con batería Retirar el cable del aparato de la caja de enchufe de pared. Abrir la tapa del compartimento de batería (31) y colocar 8 baterías UM-2 (tamaño "C"). Tener en cuenta los polos indicados en las baterías. Radio Poner el interruptor de funciones (1) en "Radio"...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 31 • Avance rápido y retroceso Para el avance rápido o el rebobinado del cassette, pulsar o bien la tecla de avance rápido (23) o la tecla de retrocesco (22). • Pausa Durante la reproducción o la grabación se puede detener momentáneamente el cassette pulsando la tecla de pausa (25). Para proseguir con reproducción o grabación, pulsar de nuevo la tecla de pausa.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 32 Compact Disc • Reproducción de Compact Disks / Arranque Observación: En caso de que durante la reproducción del CD sean "saltados" algunos títulos, se debería intentar reducir el volumen. El compartimento de CD no deberá abrirse, en ningún caso, durante la reproducción del CD. 1.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 33 • Saltar títulos y búsqueda 1. Si se pulsa la tecla una vez, durante la interpretación o durante una pausa, el salto de título de CD avance ">>" (7) ó salto de título de CD retroceso "<<" (8) se inicia de nuevo el próximo título, si bien, el último interpretado. 2.
Nosotros, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declaramos para este producto la conformidad con las siguientes directivas CE: Directiva de baja tensión CE, Compatibilidad electromagnética, Normas armonizadas aplicadas. Tipo/Denominación: Equipo estéreo de radio-cassette portátil con lector de compact-disc KH 969 Bochum, a 28.02.03 Hans Kompernaß...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 35 Interruptor de selecção da função Indicação do emissor (leitor de cassetes/rádio/leitor de CD) Indicação LED FM estéreo Interruptor de selecção da banda de ondas Deck de cassetes Antena FM Tecla de gravação cassetes Tampa do deck de CD Tecla de leitura cassetes Regulador do volume de som Tecla de retorno cassetes...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 36 Funcionamento com pilhas Retire o cabo do aparelho e desligue a ficha da tomada da parede. Abra a tampa do compartimento das pilhas (31) e introduza 2 pilhas de 8 UM (tamanho "C"). Dê atenção à polaridade indicada para as pilhas. Rádio Desloque o interruptor de selecção da função (1) para a posição de "Rádio"...
Página 39
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 37 • Avanço rápido e retorno Para um avanço rápido ou uma rebobinagem da cassete, prima a tecla de avanço rápido (23) ou a tecla de retorno (22). • Pausa Durante a leitura ou a gravação, a cassete pode ser parada temporariamente, se se premir a tecla de pausa (25). Para prosseguir com a leitura ou com a gravação, prima de novo a tecla de pausa.
Página 40
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 38 Compact Disc • Leitura de Compact Discs / Início Nota: Se, durante a leitura do CD, forem "omitidos" alguns títulos, deve-se tentar reduzir o volume de som. Nunca abra o deck de CD durante a leitura do CD! 1.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 39 • Omissão de títulos e busca 1. Se, durante a reprodução ou durante uma pausa, se premir uma vez a tecla para Avanço dum título do CD ">>" (7) ou Retorno dum título do CD "<<" (8), é reproduzido o título seguinte ou, respectivamente, o título anterior. 2.
A firma Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, certifica, por este meio, a concordância deste produto com as seguintes directivas da CE: Directiva CE sobre a baixa tensão, Inocuidade electromagnética, Normas de concordância correlativas. Modelo/Designação: Rádio Gravador estéreo portátil com leitor de CD KH 969 Bochum, 28.02.03 Hans Kompernaß...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 41 Functieschakelaar (cassettedeck/radio/CD-speler) Stationweergave Keuzeschakelaar golflengten FM stereo LED-indicator FM-antenne Cassettevak Afdekking CD-lade Cassetteopnametoets Volumeregelaar Cassetteweergavetoets Basversterker Cassetteteruglooptoets CD-toets voor titelsprong/zoeken/vooruit Cassettetoets snel vooruit CD-toets voor titelsprong/zoeken/terug Cassettestop- /ejectietoets CD-programmaschakelaar Cassettetoets pauze CD-herhaaltoets Luidspreker links CD-stoptoets Luidspreker rechts CD-toets voor weergave/pauze...
Página 44
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 42 Batterijvoeding Verwijder de kabel van uw toestel en uit de contactdoos. Open het deksel van het batterijvakje (31) en plaats de 8 UM-2-batterijen (maat "C"). Let daarbij op de gekenmerkte polariteit van de batterijen. Radio Functieschakelaar "radio"...
Página 45
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 43 • Snel vooruit of terug Voor het snel vooruit- of terugspoelen van de cassette drukt u de toets Snel vooruit (23) of de toets Terugloop (22). • Pauze Tijdens opname of weergave kunt u cassette tijdelijk stilzetten door het indrukken van de toets Pauze (25). Als u de weergave of opname weer wilt voortzetten, drukt u opnieuw op de toets Pauze.
Página 46
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 44 Compact Disc • Weergave van CD's / start Opmerking: mochten bij het afspoelen van de CD titels worden overgeslagen, wil het kiezen van een lager geluidsvolume wel eens helpen. Open het CD-vak nooit tijdens de weergave van de CD! 1.
Página 47
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 45 • Titels overslaan of zoeken 1. Wanneer u tijdens de weergave of tijdens een pauze op de toets voor het overslaan van cd-titels ">>" (7) of terugspringen naar vorige cd-titels "<<" (8) eenmaal indrukt, wordt de volgende resp. de vorige titel (opnieuw) gestart. 2.
Página 48
Conformiteitsverklaring Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermede dat dit product overeenstemt met de volgende EG-richtlijnen: EG-laagspanningsrichtlijn, Elektromagnetische compatibiliteit, Aangewende, aangepaste normen. Type/Machinenaam: Draagbare stereo radiocassetterecorder met CD-speler KH 969 Bochum, 28.02.03 Hans Kompernaß – Directeur –...
Página 49
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 47 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙ·ıÌÒÓ (∫·ÛÂÙfiʈÓÔ / Ú·‰ÈfiʈÓÔ / CD-Player) LED ¤Ó‰ÂÈÍË FM Stereo ∂ÈÏÔÁ¤·˜ Ì‹ÎÔ˘˜ ·̷ÙÔ˜ £‹ÎË Î·ÛÂÙÒÓ ∫ÂÚ·›· FM ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ ηÛÂÙÒÓ ∫¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘ CD ¶Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ ηÛÂÙÒÓ ƒ˘ıÌÈÛÙ‹Ú·˜ ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ Ù‡ÏÈÁÌ· Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ∂ÓÈÛ¯˘Ù‹˜...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 53 Prze∏àcznik funkcyjny (Magnetofon/ Radio/ CD) WyÊwietlacz stacji radiowej Prze∏àcznik wyboruå‚ zakresu fal Wskaênik sygna∏u stereo dla fal UKF Antena UKF Kieszeƒ kasety Pokrywa kieszeni CD Przycisk funkcji nagrywania na kaset´ Regulator g∏oÊnoÊci Przycisk funkcji odtwarzania kasety Wzmacniacz basu Przycisk przewijania kasety do ty∏u CD - Przycisk szukania...
Página 56
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 54 Zasilanie z baterii Od∏àczyç kabel zasilajàcy od urzàdzenia i wyjàç go z gniazdka sieciowego. Otworzyç pokryw´ pojemnika baterii (31) i w∏o˝yç 8 baterii typu UM-2 (wielkoÊç "C”). Pami´taç przy tym o zachowaniu prawid∏owego u∏o˝enia biegunów. Radio Prze∏àcznik funkcyjny (1) prze∏àczyç...
Página 57
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 55 • Szybkie przewijanie Do szybkiego przewijania kasety s∏u˝à przyciski do przewijania do przodu (23) i do ty∏u (22). • Pauza Podczas odtwarzania lub zapisywania mo˝na chwilowo zatrzymaç kaset´ przez wciÊni´cie przycisku Pauza (25). Aby kontynuowaç...
Página 58
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 56 Compact Disc • Odtwarzanie CD / Start Uwaga: JeÊli podczas odtwarzania p∏yty CD zostanà "przeskoczone” niektóre tytu∏y, nale˝y spróbowaç zmniejszyç poziom g∏oÊnoÊci. W ˝adnym wypadku nie otwieraç kieszeni CD w czasie odtwarzania p∏yty! 1. Otworzyç kieszeƒ CD przez podniesienie jej pokrywy (4). Do kieszeni w∏o˝yç p∏yt´ kompaktowà i zamknàç pokryw´ (4). Przestawiç...
Página 59
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 57 • Przeskakiwanie tytu∏ów i szukanie 1. JeÊli podczas odtwarzania lub pauzy wciÊniemy klawisz funkcji przeskakiwania tytu∏ów do przodu ">>” (7) lub do ty∏u "<<” (8), wybrany zostanie tytu∏ nast´pny lub wczeÊniejszy od ostatnio odtwarzanego. 2.
Página 60
My, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, deklarujemy niniejszym dla tego produktu zgodnoÊç z nast´pujàcymi dyrektywami Wspólnoty Europejskiej: Dyrektywà niskonapi´ciowà WE, odpowiednioÊcià elektromagnetycznà; zastosowano normy zharmonizowane. Typ/ nazwa: PrzenoÊny radiomagnetofon z odtwarzaczem CD KH 969 Bochum, 28.02.03 Hans Kompernaß...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 59 Funkãní pfiepínaã (kazeta/rádio/CD pfiehrávaã) Zobrazení LED pro program CD Pfiepínaã vlnového rozsahu Zobrazení vysílaãe Anténa pro VKV Zobrazení LED pro VKV stereo Kryt schránky na CD Schránka na kazety Regulátor hlasitosti Tlaãítko pro nahrávku na kazety Zesilovaã...
Página 62
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 60 Bateriov˘ provoz Vytáhnûte kabel z pfiístroje a ze zásuvky na stûnû. Víko schránky na baterie (31) otevfiete a vloÏte 2 baterie 8 UM (velikost "C"). Pfiitom dbejte na oznaãenou polaritu baterií. Rádio Nastavte pfiepínaã funkce (1) na "Rádio" a pfiepínaã vlnového rozsahu (2) na Ïádoucí rozsah. Knoflíkem pro volbu vysílaãe (29) zvolte Ïádoucí...
Página 63
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 61 • Rychlé pfievíjení dopfiedu a dozadu K rychlému pfievíjení kazety dopfiedu ãi dozadu stisknûte tlaãítko pro rychlé pfievíjení dopfiedu (23) nebo tlaãítko pro rychlé pfievíjení dozadu (22). • Pfiestávka Bûhem pfiehrávky nebo nahrávky lze kazetu stisknutím tlaãítka pfiestávky (25) pfiechodnû zastavit. K pokraãování pfiehrávky ãi nahrávky je‰tû...
Página 64
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 62 2. Je-li schránka CD po vloÏení CD uzavfiena, zobrazuje zobrazení CD LED (13) celkov˘ poãet titulkÛ na CD, pfiístroj pfiejde na "Stop". 3. Pfii otevfiené nebo prázdné schránce na CD se na DISPLEJI (13) objeví zobrazení "00" a pfiístroj pfiejde na "Stop". •...
Página 65
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 63 2. Horní kroky opakujte tak dlouho, aÏ se v‰echny Ïádoucí titulky uloÏí do pamûti. Celkovû lze uloÏit 20 titulkÛ. 3. K pfiehrávce naprogramovan˘ch titulkÛ jednou stisknûte tlaãítko pro pfiehrávku pfiestávku CD (12). 4. K vymazání naprogramovan˘ch titulkÛ jednodu‰e otevfiete schránku na CD (4). Zdífika pro stereofonní...
Página 66
My, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, tímto prohla‰ujeme, Ïe tento v˘robek souhlasí s následujícími smûrnicemi ES: NízkonapûÈová smûrnice ES, Elektromagnetická sluãitelnost, pouÏité sladûné normy. Typ/oznaãení: Pfienosné stereorádio kazetov˘ magnetofon s CD pfiehrávaãem KH 969 Bochum, 28.02.03 Hans Kompernaß...
Página 68
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 66 Paristokäyttö Ota kaapeli laitteesta ja seinäpistorasiasta. Avaa paristokotelon kansi (31) ja laita sisään 8 kpl UM-2 -paristoa (Koko "C"). Huomioi tällöin paristojen merkitty napaisuus. Radio Aseta toimintopainike (1) asentoon "Radio" ja aaltoalueen valintakytkin (2) halutulle alueelle. Valitse haluttu radioasema asemanvalintanupilla (29) ja säädä...
Página 69
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 67 • Pikakelaus eteen- ja taaksepäin Käytä kasetin nopeaan pikakelaukseen eteen- ja taaksepäin joko eteenpäin-pikakelauspainiketta (23) tai taaksepäin-pikakelauspainiketta (22). • Tauko Kuuntelun tai äänityksen aikana kasetti voidaan väliaikaisesti pysäyttää taukopainiketta (25) käyttämällä. Jatka kuuntelua tai äänitystä painamalla uudelleen taukopainiketta (25).
Página 70
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 68 2. Jos CD-lokero suljetaan CD:n sisäänlaiton jälkeen, CD LED-näyttö (13) näyttää kappaleiden kokonaismäärän CD:llä, laite siirtyy "Seis"-tilaan. 3. Avatun tai tyhjän CD-lokeron yhteydessä, NÄYTTÖÖN (13) ilmestyy lukema "00" ja laite siirtyy "Seis"-tilaan. • Kuuntelu / tauko 1.
Página 71
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 69 3. Kun haluat kuulla ohjelmoidun kappaleen, paina kerran CD-kuuntelu-/taukopainiketta (12). 4. Ohjelmoidut kappaleet poistuvat, kun CD-lokero (4) avataan. Liitin stereokuulokkeille Kun haluat nauttia musiikista kuulokkeiden kautta, laita stereokuulokkeiden pistoke stereo-kuulokeliittimeen (28) ja säädä äänenvoimakkuuden säädin (5) halusi mukaan.
Página 72
Poista säännöllisin välein pöly- ja kasettikerrostumat äänipäiltä. Äänipäiden likaantuminen heikentää äänityksen ja toiston äänenlaatua. Verkkokatkossuoja Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, vakuutamme täten, että tämä tuote on yhdenmukainen seuraavien EU-direktiivien kanssa: EU-pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensoveltuvuus, sovellettavat harmonisoidut normit. Tyyppi/Kuvaus: Kannettava stereoradio-kasettinauhuri CD-soittimella KH 969 Bochum 28.02.03 Hans Kompernaß – Toimitusjohtaja –...
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 71 Funktionsknapp (kassett/radio/CD-spelare) Sändare Frekvensvalknapp LED-symbol för FM stereo FM-antenn Kassettfack Lock CD-fack Spela in på kassett Volymknapp Spela upp från kassett Basförstärkare Spola tillbaka kassett CD byta spår/sök/framåt Snabbspola kassett CD byta spår/sök/bakåt Stoppa/Mata ut kassett Programmeringsknapp för CD Pausa kassett Upprepningsfunktion CD...
Página 74
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 72 Batteridrift Dra ut nätsladden ur vägguttaget. Öppna batterifacket (31) och lägg i 8 UM-2 batterier (storlek "C"). Kontrollera att polerna ligger åt rätt håll. Radio Ställ in funktionsknappen (1) på "Radio" och ställ in frekvensknappen (2) på önskad frekvens. Välj önskad radiosändare med sändarknappen (29) och justera volymen med volymknappen (5).
Página 75
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 73 • Paus Kassetten kan stoppas tillfälligt under uppspelning eller inspelning genom att trycka på pausknappen (25). Tryck på pausknappen (25) en gång till för att fortsätta. • Autostopp Kassetten stannar automatiskt om den når sitt slut under uppspelning eller inspelning. FÖRSIKTIGT ! Tryck på...
Página 76
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 74 • Uppspelning/Paus 1. Tryck på CD uppspelning/paus (12) i "Stopp"-läge, första spåret spelas upp. LED-symbolen för uppspelning/paus (14) lyser. CD LED-displayen (13) visar numret för det spår som spelas. 2. Tryck uppspelning/paus (12) en gång för att tillfälligt stoppa uppspelningen. LED-symbolen för uppspelning/paus (14) blinkar. 3.
Página 77
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 75 Uttag för stereohörlurar Sätt in kontakten i uttaget för stereohörlurar (28) och justera volymen (5) om du vill lyssna på musik i stereokvalitet. När du lyssnar med hörlurar är högtalarna tysta. Spela in från CD 1.
Página 78
Konformitetsdeklarartion Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer: EG lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, använda harmoniserade normer. Typ/beteckning: Bärbar stereo-kassettspelare med radio och CD-spelare KH 969 Bochum den 28.02.03 Hans Kompernaß...