Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

K 17
769-12540
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MTD K 17

  • Página 1 K 17 769-12540 MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Página 2 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole Warnung! Bedeutung der Symbole ..... 3 Lesen Sie die Zu Ihrer Sicherheit ......3 Betriebsanleitung vor Sicherheitshinweise ......4 der Inbetriebnahme! Bestimmungsgemäße Verwendung..5 Typenschild......... 5 Transport und Lagerung ..... 5 Betrieb ..........6 Garantie ..........6 Wartung / Pflege .........
  • Página 4: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Gefahrenstufen Selbst- und Personenschutz ¾ Bei Beschädigung und In dieser Betriebsanleitung werden die unsachgemäßem Gebrauch des folgenden Gefahrenstufen verwendet, Akkus können Dämpfe austreten. um auf potenzielle Gefahrensituationen Führen Sie Frischluft zu und hinzuweisen: suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Transport und Lagerung Transport Der Akku ist zum Einsatz in entspre- chenden 40V MTD Elektrowerkzeugen Hinweis bestimmt. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungs- Li-Ionen-Akkus unterliegen den gemäß. Für Schäden bei nicht bestim- Anforderungen des Gefahrgut- mungsgemäßer Verwendung haftet der...
  • Página 6: Betrieb

    Betrieb Betrieb Hinweis Leuchtet eine rote LED, ist der Akku komplett entladen. WARNUNG ! Laden Sie den Akku auf. Î Gefahr von Verletzungen oder Allgemeine Hinweise zum Akku Sachschäden. ¾ Akku ausschließlich mit Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electro- dem Ladegerät 40V FAST nic Cell Protection (ECP) gegen Tief- CHARGER laden.
  • Página 7: Wartung / Pflege

    Wartung / Pflege Wartung / Pflege Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpa- WARNUNG ! ckungen müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. Akkus/Batterien: ¾ Öffnen Sie niemals den Akku. Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins ¾...
  • Página 8: Meaning Of The Symbols

    Contents Contents Meaning of the symbols Warning! Meaning of the symbols...... 8 Read the instruction For your safety........8 manual before using Safety information....... 9 for the first time! Intended use ........10 Identification plate......10 Transport and storage ...... 10 Operation ..........
  • Página 9: Electrical Safety

    Safety information Safety information Danger levels Protection of yourself and others ¾ Vapours can escape if the The following danger levels are used power pack is damaged or used in this instruction manual to indicate incorrectly. Ensure a supply of potentially dangerous situations: fresh air is available and see a doctor if you do not feel well.
  • Página 10: Intended Use

    Intended use Transport and storage Transport The power pack is intended for use in corresponding 40V MTD electrical Note power tools. Any other use is classed as incorrect use. The user is liable for any Li-ion power packs and batteries damages arising from incorrect use.
  • Página 11: Warranty

    Warranty General information about the Note power pack The power pack is supplied partially charged. Before first use, fully charge The Li-ion power pack is protected with the power pack using the charger 40 V “Electronic Cell Protection” (ECP) against FAST CHARGER to ensure the full deep discharging and overheating.
  • Página 12: Servicing / Care

    Servicing / Care Servicing / Care Disposal Electrical tools, accessories and packag- WARNING! ing must be routed into an environmen- tally compatible recycling chain. Risk of injuries or material damage. Power packs / batteries: ¾ Never open up the power Do not dispose of power pack.
  • Página 13: Signification Des Symboles

    Table des matières Table des matières Signification des symboles Avertissement ! Signification des symboles ....13 Avant la mise en Pour votre sécurité ......13 service, lisez la notice Consignes de sécurité ...... 14 d’utilisation ! Utilisation conforme ......15 Plaque signalétique ......
  • Página 14: Niveaux De Danger

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Niveaux de danger Protection de l’utilisateur et des personnes Les niveaux de danger suivants sont utili- ¾ Des vapeurs peuvent s'échapper sés dans la présente notice d’utilisation en cas d'endommagement et pour attirer l’attention sur des situations d'utilisation non conforme de potentiellement dangereuses : l'accumulateur.
  • Página 15: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Transport et stockage Transport L'accumulateur est conçu pour être utilisé dans des outils électriques MTD 40 V. Remarque Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. L’utilisateur Les accumulateurs lithium-ion assume l’entière responsabilité en cas de sont soumis aux exigences dommages résultant d’une utilisation non...
  • Página 16: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Remarque Si une DEL rouge s'allume, cela signifie que l'accumulateur est AVERTISSEMENT ! entièrement déchargé. Risque de blessures ou de Rechargez l’accumulateur. Î dommages matériels. Remarques générales relatives à ¾ Ne charger l’accumulateur l'accumulateur qu’avec le chargeur 40 V FAST CHARGER.
  • Página 17: Maintenance / Entretien

    Maintenance / entretien Maintenance / entretien Élimination Les outils électriques, accessoires et AVERTISSEMENT ! emballages doivent faire l’objet d’un recy- clage respectueux de l’environnement. Risque de blessures ou de dommages matériels. Accumulateurs/piles : ¾ N'ouvrez jamais Ne jetez pas les accumula- l'accumulateur.
  • Página 18: Significato Dei Simboli

    Indice Indice Significato dei simboli Avvertenza! Significato dei simboli ....... 18 Prima della messa in Per la vostra sicurezza ..... 18 funzione leggere le Avvertenze sulla sicurezza ....19 istruzioni per l'uso! Utilizzo a norma ........ 20 Targhetta........... 20 Trasporto e rimessaggio ....20 Funzionamento .........
  • Página 19: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Livelli di pericolo Protezione personale e di terzi ¾ In caso di danneggiamento e uso Nelle presenti istruzioni per l’uso, per non appropriato della batteria segnalare le potenziali situazioni pericolose può verificarsi la fuoriuscita di vengono utilizzati i seguenti livelli di pericolo: vapori.
  • Página 20: Utilizzo A Norma

    Utilizzo a norma Trasporto e rimessaggio Trasporto La batteria è concepita per l'uso in appo- siti elettroutensili 40V MTD. Ogni altro Nota uso diverso da questo è considerato non a norma. L’utente sarà responsabile degli Le batterie agli ioni di litio sono...
  • Página 21: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento Nota Se si accende un LED rosso, la batteria è completamente scarica. AVVERTENZA! Ricaricare la batteria. Î Pericolo di lesioni o danni Avvertenze generali sulla batteria materiali. ¾ Caricare la batteria La batteria agli ioni di litio è protetta esclusivamente con il dal sistema «Electronic Cell Protection caricabatterie 40V FAST...
  • Página 22: Manutenzione/Cura

    Manutenzione/cura Manutenzione/cura Smaltimento Elettroutensili, accessori e imballaggi AVVERTENZA! devono essere destinati a centri di recu- pero ecocompatibili. Pericolo di lesioni o danni materiali. Batterie/pile: ¾ Non aprire mai la batteria. Non gettare le batterie/pile nei rifiuti domestici, nel fuoco ¾ I lavori di pulizia e cura o nell'acqua.
  • Página 23: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen Waarschuwing! Betekenis van de symbolen....23 Lees de gebruiks- Voor uw veiligheid......23 handleiding voor Veiligheidsinstructies ......24 ingebruikname! Reglementair gebruik ....... 25 Typeplaatje ........25 Transport en opslag ......25 Gebruik ..........26 Garantie ..........
  • Página 24: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Gevarenniveau Bescherming van uzelf en andere personen In deze gebruikshandleiding worden de ¾ Bij beschadigingen aan en volgende gevarenniveaus gebruikt om op ondeskundig gebruik van de accu potentieel gevaarlijke situaties te wijzen: kunnen dampen ontsnappen. Zorg voor voldoende toevoer van WAARSCHUWING! verse lucht en bezoek bij klachten een arts.
  • Página 25: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Reglementair gebruik Transport en opslag Transport De accu is bedoeld voor gebruik in de desbetreffende elektrische 40V MTD-ge- Aanwijzing reedschappen. Elk ander of verdergaand gebruik geldt als onreglementair. De Li-ion-accu's zijn onderworpen gebruiker is aansprakelijk voor schade aan de voorschriften van de door niet beoogd gebruik.
  • Página 26: Gebruik

    Gebruik Gebruik Aanwijzing Als een rode LED brandt, is de accu volledig ontladen. WAARSCHUWING! Laad de accu op. Î Gevaar voor letsel of Algemene aanwijzingen voor de materiële schade. accu ¾ Laad de batterij alleen op met de 40V FAST De lithium-ion accu is door de „Electronic CHARGER-lader.
  • Página 27: Onderhoud / Verzorging

    Onderhoud / verzorging Onderhoud / verzorging Recycling Elektrisch gereedschap, accessoires en WAARSCHUWING! verpakkingen moeten milieuvriendelijk worden gerecycled. Gevaar voor letsel of materiële schade. Accu's/batterijen: ¾ Open nooit de accu. Gooi accu's/batterijen niet bij het huishoudelijk afval, in het ¾ Reinigings- en vuur of in het water.
  • Página 28: Symbolförklaring

    Innehåll Innehåll Symbolförklaring Varning! Symbolförklaring ....... 28 Läs bruksanvisningen För din säkerhet........ 28 innan du börjar Säkerhetsanvisningar ....... 29 använda produkten! Avsedd användning ......30 Märkskylt .......... 30 Transport och förvaring ....30 Användning........31 Garanti ..........31 Underhåll/skötsel ......32 Avfallshantering ........
  • Página 29: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Riskgradering Din och andras säkerhet ¾ Ångor kan läcka ut om batteriets I den här bruksanvisningen används skadas eller hanteras osakkunnigt. nedanstående riskgradering för att ange Vädra utrymmet och uppsök läkare potentiellt farliga situationer: om du får besvär. Ångorna kan irritera luftvägarna.
  • Página 30: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Transport och förvaring Transport Batteriet är avsett för användning i 40 V MTD elmaskiner. All annan användning Obs! gäller som icke avsedd användning. Användaren ansvarar själv för skador Li-jonbatterier räknas som farligt som uppstår på grund av icke avsedd gods.
  • Página 31: Användning

    Användning Allmän information om batteriet Användning Li-jonbatteriet skyddas mot att laddas ut VARNING ! helt och mot överhettning av Electronic Cell Protection (ECP). Om batteriet är Risk för person- och urladdat eller dess temperatur är högre sakskador. än 70 °C stänger en säkerhetskoppling ¾...
  • Página 32: Underhåll/Skötsel

    Underhåll/skötsel Underhåll/skötsel Avfallshantering Elmaskiner, tillbehör och förpackningar VARNING ! måste återvinnas miljövänligt. Risk för person- och Batterier: sakskador. Batterier får inte kastas bland ¾ Öppna inte batteriet. hushållssopor, i öppen eld eller i vattendrag. Batterier måste ¾ Rengöring och underhåll får deponeras, återvinnas eller endast utföras när batteriet/ avfallshanteras miljövänligt.
  • Página 33: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Symbolforklaring Advarsel! Symbolforklaring ....... 33 Læs brugervejlednin- For din sikkerhed ......33 gen før ibrugtagning! Sikkerhedshenvisninger ....34 Formålsbestemt anvendelse .... 35 Typeskilt..........35 Transport og opbevaring ....35 Drift ........... 36 Garanti ..........36 Vedligeholdelse/pleje ......37 Bortskaffelse ........
  • Página 34: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Fareniveauer Selv- og personbeskyttelse ¾ Ved beskadigelser eller forkert I denne brugervejledning anvendes brug kan batteriet lække dampe. følgende fareniveauer til at henvise til Sørg for frisk luft, og søg læge ved potentielt farlige situationer: problemer. Dampene kan irritere luftvejene.
  • Página 35: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Transport og opbevaring Transport Dette batteri er beregnet til brug i tilsvarende 40V MTD elværktøjer. Enhver Bemærk anden anvendelse anses for ikke-for- målsbestemt. Brugeren hæfter for skader, Li-ion-batterier er underlagt krave- der opstår ved ikke-formålsbestemt ne for farligt gods. Brugeren kan anvendelse.
  • Página 36: Drift

    Drift Drift Bemærk Hvis der lyser en rød LED, er batteriet helt afladet. ADVARSEL! Oplad batteriet. Î Fare for kvæstelser eller Generelle henvisninger vedrørende materielle skader. batteriet ¾ Oplad derefter batteriet med 40V FAST CHARGER Li-ion-batteriet er beskyttet mod dybdeaf- opladeren.
  • Página 37: Vedligeholdelse/Pleje

    Vedligeholdelse/pleje Vedligeholdelse/pleje Bortskaffelse Elværktøjer, tilbehør og emballager ADVARSEL! skal bortskaffes via et miljøvenligt genbrugssystem. Fare for kvæstelser eller materielle skader. Batterier: ¾ Åbn aldrig batteriet. Smid ikke akkuer/batterier i husholdningsaffaldet, på ild ¾ Rengørings- og eller i vandet. Akkuer/batterier plejearbejder må kun bør samles, genbruges eller udføres, når batteriet er bortskaffes på...
  • Página 38: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Symbolenes betydning Advarsel! Symbolenes betydning ..... 38 Les bruksanvisningen For din sikkerhet ....... 38 før du begynner å Sikkerhetsinstrukser ......39 bruke apparatet! Riktig bruk......... 40 Typeskilt..........40 Transport og lagring ......40 Bruk ..........41 Garanti ..........41 Vedlikehold / pleie......
  • Página 39: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Farenivåer Beskyttelse av deg selv og andre ¾ Ved skader på batteriet og uriktig I denne bruksanvisningen benyttes bruk kan det sive ut gass. Sørg da følgende farenivåer for å beskrive mulige for god ventilasjon og oppsøk lege faresituasjoner: hvis du kjenner deg uvel.
  • Página 40: Riktig Bruk

    Riktig bruk Riktig bruk Transport og lagring Transport Batteriet er beregnet på bruk i 40 volts MTD-elektroverktøy. All annen bruk Merk regnes som feilaktig bruk. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår på Li-ion-batterier er omfattet av kra- grunn av feilaktig bruk.
  • Página 41: Bruk

    Bruk Generelle merknader om batteriet Bruk Li-ion-batteriet er beskyttet mot dyputla- ADVARSEL! ding og overoppheting av en «Electronic Cell Protection (ECP)». Når batteriet er Fare for person- eller utladet, eller hvis batteritemperaturen materialskader. overstiger 70 °C, vil en sikring sørge for ¾...
  • Página 42: Vedlikehold / Pleie

    Vedlikehold / pleie Vedlikehold / pleie Kassering Elektriske verktøy, tilbehør og emballasje ADVARSEL! må resirkuleres. Fare for person- eller Batterier: materialskader. Batterier må ikke kastes i ¾ Du må aldri åpne batteriet. restavfall eller i vannet eller brennes opp. Batterier må ¾...
  • Página 43: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset Varoitus! Kuvakkeiden selitykset ..... 43 Lue käyttöohje ennen Huolehdi turvallisuudestasi ....43 laitteen käyttöönottoa! Turvaohjeet ........44 Määräystenmukainen käyttö..... 45 Tyyppikilpi ......... 45 Kuljettaminen ja säilyttäminen ..45 Käyttö ..........46 Takuu ..........46 Huolto ja hoito........47 Hävittäminen........
  • Página 44: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Turvaohjeet Varoitusten luokittelu Oma ja muiden henkilöiden turval- lisuus Tässä käyttöohjeessa varoitukset luoki- ¾ Akusta saattaa purkautua höyryjä, tellaan seuraavasti: jos se on vahingoittunut tai sitä on käsitelty huolimattomasti. VAROITUS! Tuuleta tila ja mene tarvittaessa lääkäriin. Höyryt saattavat ärsyttää Vaarallinen tilanne.
  • Página 45: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Kuljettaminen ja säilyttäminen Kuljettaminen Akku on tarkoitettu 40 V MTD -sähkötyö- kalujen kanssa käytettäväksi. Kaikki muu Huomaa käyttö on määräysten vastaista. Käyttäjä vastaa määräysten vastaisen käytön Litiumioniakkuja koskevat aiheuttamista vahingoista. vaarallisille aineille ja tavaroille asetetut säädökset. Käyttäjä saa Tyyppikilpi kuljettaa akkuja tieliikenteessä...
  • Página 46: Käyttö

    Käyttö Akkua koskevia yleisiä ohjeita Käyttö ECP-ominaisuus (Electronic Cell Pro- VAROITUS! tection) suojaa litiumioniakkua akun syväpurkautumisen ja ylikuumenemisen Tapaturmavaara. varalta. Suojakytkin kytkee sähkötyökalun Laitevaurioiden vaara. pois päältä, jos akku on purkautunut tai ¾ Lataa akku vain 40V FAST sen lämpötila on yli 70 °C: Työkalu ei CHARGER -laturilla.
  • Página 47: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Huolto ja hoito Hävittäminen Sähkötyökalut, niiden tarvikkeet ja pakka- VAROITUS! ukset on kierrätettävä. Tapaturmavaara. Akut ja paristot: Laitevaurioiden vaara. Älä hävitä akkuja äläkä ¾ Älä avaa akkua. paristoja sekajätteen mukana, älä polta niitä äläkä heitä niitä ¾ Puhdista ja huolla akkua veteen.
  • Página 48: Para Su Seguridad

    Índice Índice Significado de los símbolos ¡Advertencia! Significado de los símbolos ....48 Antes de la puesta Para su seguridad ......48 en marcha, lea las Indicaciones de seguridad ....49 instrucciones de funcionamiento. Uso previsto........50 Placa de características ....50 Transporte y almacenamiento ..
  • Página 49: Seguridad Eléctrica

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Niveles de peligro Protección propia y de terceras personas En estas instrucciones de funciona- ¾ En caso de daños o uso miento se utilizan los niveles de riesgo inadecuado de la batería se pueden siguientes para advertir sobre situacio- desprender vapores.
  • Página 50: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Transporte y almacenamiento Transporte La batería está concebida para usarse en herramientas eléctricas MTD de 40V. Indicación Cualquier otro uso se considera inade- cuado. El usuario es responsable de los Las baterías de iones de litio daños derivados del uso inadecuado.
  • Página 51: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Indicación Si se ilumina un LED rojo, significa que la batería está completamente ¡ADVERTENCIA! descargada. Riesgo de lesiones o daños Cargue la batería. Î materiales. Indicaciones generales sobre la ¾ La batería ha de cargarse batería exclusivamente con el cargador 40V FAST La batería de iones de litio está...
  • Página 52: Mantenimiento/Conservación

    Mantenimiento/conservación Mantenimiento/conservación Eliminación Las herramientas eléctricas, los acce- ¡ADVERTENCIA! sorios y embalajes han de llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el Riesgo de lesiones o daños medio ambiente. materiales. ¾ Nunca abra la batería. Baterías/acumuladores: No tire las baterías/pilas a la ¾...
  • Página 53: Significado Dos Símbolos

    Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos Aviso! Significado dos símbolos ....53 Leia o manual de Para sua segurança ......53 instruções antes Instruções de segurança ....54 da colocação em funcionamento! Utilização correta ......55 Placa de características ....55 Transporte e armazenamento ..
  • Página 54: Segurança Elétrica

    Instruções de segurança Instruções de segurança Níveis de perigo Segurança de pessoas ¾ Em caso de danos ou de utilização No presente manual de instruções são uti- incorreta do acumulador, podem lizados os seguintes níveis de perigo para ser expelidos vapores. Forneça assinalar potenciais situações de perigo: ar fresco e procure um médico em caso de queixas.
  • Página 55: Utilização Correta

    Transporte O acumulador foi concebido para a utilização nas respetivas ferramentas Nota elétricas MTD de 40 volts. Qualquer utili- zação diferente é considerada incorreta. Os acumuladores de iões de lítio A responsabilidade por danos causados estão sujeitos aos requisitos da pela utilização incorreta é...
  • Página 56: Operação

    Operação Recomendações gerais relativas ao Operação acumulador AVISO! O acumulador de iões de lítio está prote- gido contra descarga profunda e sobrea- Perigo de ferimentos ou danos quecimento pela Electronic Cell Protection materiais. (ECP). Em caso de acumulador descarre- ¾ Carregar o acumulador gado e uma temperatura do acumulador exclusivamente com o superior a 70 °C, a ferramenta elétrica é...
  • Página 57: Manutenção / Conservação

    Manutenção / Conservação Manutenção / Conservação Eliminação As ferramentas eletrónicas, acessórios e AVISO! embalagens devem ser reaproveitados de modo ecológico. Perigo de ferimentos ou danos materiais. Acumuladores/Baterias: ¾ Nunca abra o acumulador. Não coloque acumuladores/ baterias no lixo doméstico, ¾ Os trabalhos de limpeza e fogo ou água.
  • Página 58: A Szimbólumok Jelentése

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése Figyelmeztetés! A szimbólumok jelentése ....58 Üzembe helyezés előtt Az Ön biztonsága érdekében ... 58 olvassa el a használati Biztonsági tudnivalók ......59 útmutatót! Rendeltetésszerű használat ..... 60 Adattábla .......... 60 Szállítás és tárolás ......60 Üzemeltetés........
  • Página 59: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Veszélyfokozatok Ön- és személyvédelem ¾ Az akkumulátor sérülése vagy A használati útmutatóban az alábbi szakszerűtlen használata veszélyfokozatokat használjuk a lehetsé- gőzök kilépéséhez vezethet. ges vészhelyzetekre utalva: Gondoskodjon a szellőztetésről, és panasz esetén forduljon orvoshoz. FIGYELMEZTETÉS ! A gőzök irritálhatják a légutakat.
  • Página 60: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Szállítás és tárolás Szállítás Az akkumulátor az ahhoz alkalmas 40 voltos MTD elektromos kéziszerszámok- Tudnivaló kal való használatra szolgál. Minden ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerű A lítiumion-akkumulátorokra a használatnak minősül. A nem rendelte- veszélyes anyagokra vonatkozó...
  • Página 61: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Üzemeltetés Tudnivaló Ha világít az egyik piros LED, akkor az akkumulátor teljesen FIGYELMEZTETÉS ! lemerült. Sérülések vagy anyagi károk Töltse fel az akkumulátort. Î veszélye. Általános tudnivalók az akkumulá- ¾ Az akkumulátort kizárólag torról a 40V FAST CHARGER típusú töltőkészülékkel A lítiumion-akkumulátort az „elektronikus töltse fel.
  • Página 62: Karbantartás/Ápolás

    Karbantartás/ápolás Karbantartás/ápolás Ártalmatlanítás Az elektromos kéziszerszámokat, tarto- FIGYELMEZTETÉS ! zékokat és csomagolásokat el kell juttatni egy környezetbarát újrahasznosítási Sérülések vagy anyagi károk gyűjtőhelyre. veszélye. ¾ Az akkumulátort felnyitni Akkumulátorok/elemek: tilos. Az akkumulátorokat/eleme- ket ne dobja a háztartási ¾ A tisztítási és ápolási hulladék közé, tűzbe vagy munkákat csak akkor vízbe.
  • Página 63: Znaczenie Symboli

    Spis treści Spis treści Znaczenie symboli Ostrzeżenie! Znaczenie symboli ......63 Przed uruchomieniem Dla własnego bezpieczeństwa ..63 przeczytać instrukcję Zasady bezpieczeństwa ....64 eksploatacji! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......65 Tabliczka znamionowa...... 65 Transport i przechowywanie ..... 65 Eksploatacja ........66 Gwarancja ........
  • Página 64: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Stopnie zagrożenia Ochrona użytkownika i innych osób W niniejszej instrukcji eksploatacji zasto- ¾ W przypadku uszkodzenia lub sowano następujące stopnie zagrożenia nieprawidłowego użytkowania w celu wskazania potencjalnych sytuacji akumulatora mogą z niego niebezpiecznych: wydobywać się niebezpieczne opary.
  • Página 65: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Transport i przechowywanie z przeznaczeniem Transport Akumulator jest przeznaczony do użytku Wskazówka w odpowiednich elektronarzędziach 40 V firmy MTD. Każde użycie wykraczające Akumulatory litowo-jonowe poza ten zakres uznaje się za niezgodne podlegają wymaganiom prze- z przeznaczeniem. Za szkody wynikłe pisów dotyczących materiałów z użytkowania niezgodnego z przezna-...
  • Página 66: Eksploatacja

    Eksploatacja Ogólne wskazówki dotyczące aku- Eksploatacja mulatora OSTRZEŻENIE! Akumulator litowo-jonowy jest chroniony przed głębokim rozładowaniem i przegrza- Ryzyko obrażeń lub szkód niem za pomocą układu „Electronic Cell Pro- materialnych. tection (ECP)”. W przypadku rozładowanego ¾ Ładować akumulator akumulatora oraz temperatury akumulatora wyłącznie ładowarką...
  • Página 67: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja Konserwacja i pielęgnacja Utylizacja Elektronarzędzia, akcesoria i opakowa- OSTRZEŻENIE! nia muszą być utylizowane w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. Akumulatory/baterie: ¾ Pod żadnym pozorem nie Nie wyrzucać akumulato- otwierać akumulatora. rów/baterii razem z innymi odpadami z gospodarstw ¾...
  • Página 68: Значение Символов

    Содержание Содержание Значение символов Предупреждение! Значение символов ......68 Перед вводом в Для Вашей безопасности ....68 эксплуатацию проч- Указания по технике тите руководство по эксплуатации! безопасности ........69 Применение по назначению ..70 Паспортная табличка...... 70 Транспортировка и хранение ..70 Эксплуатация...
  • Página 69: Указания По Технике

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Степени опасности Индивидуальная защита ¾ В случае повреждения и В настоящем руководстве по эксплуата- ненадлежащего использования ции используются следующие степени аккумуляторной батареи могут опасности для обозначения потенци- образовываться пары. Обеспечьте ально опасных ситуаций: подвод...
  • Página 70: Применение По Назначению

    Применение по назначению Транспортировка и хранение Транспортировка Аккумуляторная батарея предназначена для использования в соответствующем Указание электроинструменте MTD с рабочим напряжением 40 В. Любое выходящее На литий-ионные аккумуляторные за эти рамки использование считается батареи распространяется дей- применением не по назначению. За ущерб, ствие...
  • Página 71: Эксплуатация

    Эксплуатация Эксплуатация Указание Если светится красный светодиод, аккумуляторная батарея полно- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! стью разряжена. Опасность получения травм Зарядите аккумуляторную батарею. Î и материального ущерба. Общие указания, касающиеся ¾ Заряжайте аккумуляторной батареи аккумуляторную батарею только зарядным Литий-ионная аккумуляторная батарея устройством FAST имеет электронную систему защиты CHARGER на...
  • Página 72: Техническое Обслуживание / Уход

    Техническое обслуживание / уход Техническое обслуживание / Утилизация уход Электроинструменты, принадлежности и упаковка должны подвергаться повторной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! переработке безопасным для окружаю- щей среды способом. Опасность получения травм и материального ущерба. Аккумуляторные батареи/ батареи: ¾ Никогда не вскрывайте Не выбрасывайте аккуму- аккумуляторную...
  • Página 73 MTD Products Aktiengesellschaft...

Este manual también es adecuado para:

769-12540

Tabla de contenido