Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-2458-002.book Page 1 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
BACDVC 12V-LI
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucţiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Česky
Slovensky
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuviškai
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berner BACDVC 12V-LI

  • Página 1 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 1 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke BACDVC 12V-LI gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 2 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Deutsch......Seite English ......Page Français .
  • Página 3 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 3 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM BACDVC 12V-LI 1 609 92A 44U • 7.9.17...
  • Página 4 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 4 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM 1 609 92A 44U • 7.9.17...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Schlages.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung Saugen Sie keine heißen oder WARNUNG mit Ihrem Berner Produkt. Nur so wird der Akku brennenden Stäube und nicht in vor gefährlicher Überlastung geschützt. explosionsgefährdeten Räumen. Stäube können  Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder sich entzünden oder explodieren.
  • Página 6: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 6 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Produkt- und Leistungs- Akku-Trockensauger BACDVC 12V-LI erlaubte beschreibung Umgebungs- temperatur – beim Laden °C 0...+45 Bestimmungsgemäßer Gebrauch – beim Betrieb und bei Lage- Der Sauger ist bestimmt zum Aufsaugen und Ab- rung °C...
  • Página 7: Wartung Und Service

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 7 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Wartung und Service Akku einsetzen und entnehmen (siehe Bilder A1–A2)  Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Wartung und Reinigung Gewalt an. Der Akku ist so konstruiert, dass er nur in der richtigen Position in den Sauger einge- Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen steckt werden kann.
  • Página 8 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 8 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM – Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei- henfolge. Störungen Überprüfen Sie bei ungenügender Saugleistung: – Ist der Staubbehälter 8 voll?  Siehe „Staubbehälter reinigen“, Seite 7. – Ist der Faltenfilter mit Staub zugesetzt? ...
  • Página 9: Safety Notes

     Use the battery only in conjunction with your The penetration of rain or moisture into the vacuum Berner product. This measure alone protects cleaner lid increases the risk of an electric shock. the battery against dangerous overload.
  • Página 10: Product Description And Specifications

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 10 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Product Description and Cordless dry vacuum cleaner BACDVC 12V-LI Specifications Permitted ambient temperature – during charging °C 0...+45 Intended Use – during opera- tion and during The vacuum cleaner is intended for vacuuming dry storage °C...
  • Página 11: Starting Operation

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 11 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Maintenance and Service Battery Insertion/Removal (see figures A1 – A2)  Do not use force to insert the battery. The bat- tery is designed in such a way that it can only be Maintenance and Cleaning inserted into the vacuum cleaner when it is in the right position.
  • Página 12 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 12 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Malfunctions In the case of insufficient vacuuming performance, check the following: – Is the dust cup 8 full?  See “Cleaning the Dust Cup”, page 11. – Is the folded filter clogged with dust? ...
  • Página 13: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENT sières chaudes et brû-  N’utilisez l’accu qu’avec votre produit Berner. lantes et en aucun cas dans des locaux à atmos- Tout risque de surcharge dangereuse sera alors phère explosive. Les poussières risqueraient de exclu.
  • Página 14: Description Et Performances Du Produit

     Les objets pointus (clou, tournevis, etc.) et les Caractéristiques techniques forces extérieures exercées sur le boîtier risquent d’endommager l’accu. Il peut en résul- Aspirateur à sec sans fil BACDVC 12V-LI ter un court-circuit interne et l’accu risque de N° d’article 343770 s’enflammer, de dégager des fumées, d’explo- Volume du bac ser ou de surchauffer.
  • Página 15: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 15 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Voyant lumineux indiquant l’état de charge de  Assurez-vous que le filtre est en parfait état l’accu (sans fissures, petits trous, etc.). Remplacez aussitôt le filtre s’il est endommagé. Les trois LED vertes du voyant lumineux d’état de charge 3 indiquent le niveau de charge de l’accu 5.
  • Página 16: Élimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 16 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Réinsérez le filtre 15 muni du joint 14 dans le Élimination des déchets carter moteur 7. Emboîtez en bas le bac à poussière dans l’évide- Prière de rapporter l’aspirateur, les accus et ment du carter moteur et fixez-le en haut en exer- les emballages dans un Centre de recyclage çant une légère pression jusqu’à...
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad

    No aspire polvos calientes o ADVERTENCIA  Únicamente utilice el acumulador en combina- ardientes ni tampoco aspire ción con su producto Berner. Solamente así en espacios con peligro de explosión. Los polvos queda protegido el acumulador contra una so- se pueden inflamar o explotar.
  • Página 18: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 18 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Descripción y prestaciones Aspirador en seco accionado por del producto acumulador BACDVC 12V-LI Temperatura am- biente permitida Utilización reglamentaria al cargar °C 0...+45 durante el servi- El aspirador está determinado para absorber y as-...
  • Página 19: Operación

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 19 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Conexión/desconexión Capacidad Para ahorrar energía, solamente conecte el aspira- 3 LED verdes encendidos ≥2/3 dor cuando vaya a utilizarlo. 2 LED verdes encendidos ≥1/3 Para conectar el aspirador presione la tecla de 1 LED verde encendido <1/3 conexión - desconexión 2.
  • Página 20: Transporte

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 20 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Limpiar la unidad filtrante (ver figura D) ¡No arroje el aspirador, los acumuladores o las pilas a la basura! La unidad filtrante 15 no debe someterse a una lim- pieza húmeda. Sujete el aspirador levemente hacia abajo, para Sólo para los países de la UE: que no pueda caer el polvo de la cámara de pol-...
  • Página 21: Indicações De Segurança

     Utilizar este acumulador somente em combi- Não aspire pós quentes ou em ATENÇÃO nação com o seu produto Berner. Só assim é brasa nem em espaços com risco que o seu acumulador é protegido contra sobre- de explosão. Os pós podem inflamar-se ou explo- carga perigosa.
  • Página 22 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 22 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Descrição do produto e da Aspirador de sólidos sem fio BACDVC 12V-LI potência Temperatura am- biente admissível ao carregar °C 0...+45 Utilização conforme as disposições em funciona- mento e duran- O aspirador foi concebido para aspirar substâncias te o armazena- secas e não prejudiciais para a saúde.
  • Página 23: Manutenção E Serviço

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 23 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Manutenção e serviço Se depois da ligação não se acender qualquer LED, a bateria tem defeito e tem de ser substituída. Colocação/remoção da pilha Manutenção e limpeza (veja figuras A1 – A2) ...
  • Página 24 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 24 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Avarias Se a potência de aspiração for insuficiente deverá controlar: A câmara de recolha de pó 8 está cheia?  Ver “Limpar a câmara de recolha de pó”, página 23. O filtro de pregas está obstruído por pó? ...
  • Página 25: Norme Di Sicurezza

     Rimuovere la batteria prima di effettuare inter- venti di manutenzione o di pulizia sull’aspira-  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamen- tore, di effettuare regolazioni sull’apparec- te insieme al prodotto Berner. Solo in questo Italiano | 25 1 609 92A 44U • 7.9.17...
  • Página 26: Componenti Illustrati

     Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. Aspiratore a secco a chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita batteria BACDVC 12V-LI forza dall’esterno, la batteria ricaricabile può Cod. art. 343770 danneggiarsi. Può verificarsi un cortocircuito in- Volume del conte- terno e la batteria ricaricabile può...
  • Página 27: Messa In Funzione

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 27 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Indicatore dello stato di carica della batteria Messa in funzione I tre LED verdi dell’indicatore di carica della batteria 3 indicano il livello di carica della batteria 5. L’indi-  Prima di procedere all’aspirazione, accertarsi catore di carica della batteria si accende per soli 3 che l’unità...
  • Página 28: Smaltimento

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 28 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Se necessario, pulire lo scomparto polvere con le in modo tale che non si muova nell’imballo. un panno inumidito. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori Se necessario, pulire l’unità filtrante (vedi «Puli- norme nazionali.
  • Página 29: Veiligheidsvoorschriften

     Gebruik de accu alleen in combinatie met uw trische schok. Berner-product. Alleen zo wordt de accu tegen Zuig geen heet of brand- WAARSCHUWING gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Página 30: Product- En Vermogensbeschrijving

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 30 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Product- en vermogensbe- Accudroogzuiger BACDVC 12V-LI Toegestane omge- schrijving vingstemperatuur bij het laden °C 0...+45 bij het gebruik Gebruik volgens bestemming en bij opslag °C –20...+50 De zuiger is bestemd voor het opzuigen en afzui- Aanbevolen accu’s...
  • Página 31: Onderhoud En Service

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 31 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Onderhoud en service Accu inzetten of verwijderen (zie afbeeldingen A1 – A2)  Gebruik bij het plaatsen van de accu geen ge- Onderhoud en reiniging weld. De accu is zo geconstrueerd dat hij alleen in de juiste positie in de zuiger gestoken kan Vermeld bij alle vragen en bestellingen van vervan- worden.
  • Página 32 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 32 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Storingen Controleer bij onvoldoende zuigcapaciteit: Is de stofkamer 8 vol?  Zie „Stofkamer reinigen”, pagina 31. Is het harmonicafilter dichtgelopen met stof?  Zie „Filtereenheid reinigen”, pagina 31. Is de capaciteit van de accu te zwak? ...
  • Página 33: Sikkerhedsinstrukser

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 33 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Sikkerhedsinstrukser  Sørg for, at sugeren kun repareres af speciali- seret personale og at der kun benyttes origina- Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- le reservedele. Dermed sikres det, at sugeren visninger. I tilfælde af manglende over- bliver ved med at være sikker.
  • Página 34 <1/3 Tekniske data Blinklys 1 x grøn Reserve Hvis der ikke tændes nogen lysdioder efter aktive- Akku-tørsuger BACDVC 12V-LI ring, er batteriet defekt og skal udskiftes. Art.-nr. 343770 Isæt og udtag akkuen (se Fig. A1 – A2) Beholderkapacitet  Brug ikke vold, når du isætter akkuen. Akkuen Maks.
  • Página 35: Vedligeholdelse Og Service

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 35 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Brug Ryst støvkammeret 8 ud over en egnet affaldsbe- holder.  Fjern batteriet, før du vedligeholder eller ren- Rengør om nødvendigt støvkammeret med en gør støvsugeren, foretager indstillinger af ma- fugtig klud. skinen, skifter tilbehørsdele, eller stiller støv- Rengør om nødvendigt filterenheden (se „Ren- sugeren til opbevaring.
  • Página 36: Bortskaffelse

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 36 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Bortskaffelse Støvsuger, akkuer, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt, så de kan genvindes. Smid ikke støvsuger og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige hushold- ningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF skal en kasseret støvsuger og iht.
  • Página 37: Svenska | 37

    är avsedd för en viss typ av batterier används för har fått motsvarande anvisningar. En omsorgsfull andra batterityper finns risk för brand. instruktion reducerar riskerna för felhantering och  Använd batteriet endast med Berner elverkty- kroppsskada. get. Detta skyddar batteriet mot farlig överbe- Dammsugaren är endast lämpligt VARNING lastning.
  • Página 38 De tre gröna LED-lamporna på batteristatusindike- Tekniska data ringen 3 visar batteriets laddstatus 5. Laddstatusin- dikeringen lyser endast i 3 sekunder efter start. Sladdlös Lysdiod Kapacitet torrdammsugare BACDVC 12V-LI Permanent ljus 3 gröna ≥2/3 Artikelnr 343770 Permanent ljus 2 gröna ≥1/3 Behållarvolym Permanent ljus 1 grönt...
  • Página 39: Underhåll Och Service

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 39 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Drift Rengör filterenheten vid behov (se ”Rengör filte- renheten”, sidan 39).  Ta bort batteriet innan du utför underhåll på Sätt in filterenheten 15 med filterpackningen 14 dammsugaren eller rengör den, utför inställ- i motorhuset 7 igen.
  • Página 40 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 40 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Avfallshantering Dammsugare, batteri, tillbehör och förpack- ningar ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte dammsugaren eller batterierna i hushållsavfallet! Endast för EU-länder: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG skall obrukbara sugare och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in separat och tillföras en miljöan- passad avfallshantering.
  • Página 41: Norsk | 41

    En omhyggelig opplæring  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Berner reduserer faren for feil bruk og skader. el-verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot far-...
  • Página 42 Følg informasjonene om kassering. Batteri-ladeindikator Tekniske data De tre grønne lysdiodene i batteriets ladetilstands- indikator 3 viser batteriets 5 ladetilstand. Ladetil- Batteridrevet tørrsuger BACDVC 12V-LI standsindikatoren lyser bare i 3 sekunder etter Art.-nr. 343770 start. Beholdervolum Kapasitet Max. undertrykk Kontinuerlig lys 3 x grønn...
  • Página 43: Service Og Vedlikehold

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 43 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Sett fugedysen 9 helt inn i sugeåpningen 10 på Hold i utsparingen 13 på motorhuset 7, og trekk støvkammeret 8. Merket på bildet skal vende filterenheten 15 på filtertetningen 14 fra motor- ned.
  • Página 44 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 44 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Deponering Sugeren, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Sugeren og batterier må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall! Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EF om brukt elektrisk utstyr og iht.
  • Página 45: Määräyksenmukainen Käyttö

    Imuria saa käyttää ja säilyttää ainoas-  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Berner-tuot- taan sisätiloissa. Sateen tai veden tun- teesi kanssa. Vain tällä tavoin suojaat akkusi keutuminen imurin yläosaan kasvattaa sähköiskun vaaralliselta ylikuormitukselta.
  • Página 46: Tekniset Tiedot

    5 lataustilan. Lataustilan näyttö syt- tyy käyttöönoton yhteydessä vain 3 sekunniksi. Tekniset tiedot Kapasiteetti 3 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥2/3 Akkukuivaimuri BACDVC 12V-LI 2 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥1/3 Tuote nro: 343770 1 vihreä LED palaa jatkuvasti <1/3 Säiliötilavuus...
  • Página 47: Hoito Ja Huolto

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 47 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Työnnä rakosuulake 9 pitävästi paikalleen kuvas- Paina vapautuspainiketta 1 ja ota pölysäiliö 8 sa näytetty merkintä alaspäin pölysäiliön 8 imu- pois moottorin rungosta 7. aukkoon 10. Ota moottorin rungon 7 aukosta 13 kiinni ja vedä suodatinyksikkö...
  • Página 48 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 48 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Hävitys Imuri, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyt- töön. Älä heitä imuria tai akkuja/paristoja talous- jätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat imurit ja eurooppalaisen direktii- vin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käyte- tyt akut/paristot täytyy kerätä...
  • Página 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 49 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Υποδείξεις ασφαλείας ξετε εξαρτήματα ή φυλάξετε τον απορροφη- τήρα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μει- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα- ώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση λείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά του...
  • Página 50: Φόρτιση Μπαταρίας

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 50 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM  Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυα- Τεχνικά χαρακτηριστικά σμό με το προϊόν σας Berner. Μόνο έτσι προ- στατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη Απορροφητήρας ξηρής υπερφόρτιση. αναρρόφησης μπαταρί-  Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή...
  • Página 51: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 51 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας Εκκίνηση Οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι (LED) της ένδειξης της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας 3 δεί-  Πριν την αναρρόφηση βεβαιωθείτε, ότι η μονά- χνουν την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας 5. Η δα...
  • Página 52 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 52 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Τινάξτε το θάλαμο της σκόνης 8 πάνω από ένα Μεταφορά κατάλληλο δοχείο απορριμμάτων. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το θάλαμο της Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκει- σκόνης με ένα υγρό πανί. νται...
  • Página 53: Türkçe | 53

    üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı nabilir. Elektrik süpürgesinin üst kısmına yağmur için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar. veya nemin sızması elektrik çarpma tehlikesini artı-  Aküyü sadece Berner ürününüzle birlikte kul- rır. lanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.
  • Página 54 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 54 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Ürün ve işlev tanımı Akülü kuru elektrikli süpürge BACDVC 12V-LI Tavsiye edilen akü- BBP 12V x.x Ah Usulüne uygun kullanım BACP 10,8V S-B x.x Ah BBC 12V Tavsiye edilen şarj Bu elektrikli süpürge sağlığa zararlı olmayan ve ku- cihazları...
  • Página 55: Bakım Ve Servis

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 55 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM madan önce aküyü çıkarın. Bu önlem elektrikli Derz memesinin takılması süpürgenin yanlışlıkla ve istenmeden çalıştırılma- (Bakınız: Şekil B) sını önler.  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrik süpür-  Elektrikli süpürgede bakım işleri yapmadan, gesini ve havalandırma aralıklarını...
  • Página 56 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 56 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Toz haznesinin 8 düzenli aralıklarla boşaltılması ve filtre ünitesinin 15 düzenli aralıklarla temizlenmesi emme performansını güvenceye alır. Buna rağmen emme performansı yetersiz olursa müşteri servisine başvurun. Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir.
  • Página 57: Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 57 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Wskazówki bezpieczeństwa deszczowej do górnej części odkurzacza lub jej za- wilgocenie zwiększa ryzyko porażenia prądem Należy przeczytać wszystkie wska- elektrycznym. zówki i przepisy. Błędy w przestrze- Nie wolno odsysać gorących OSTRZEZENIE ganiu poniższych wskazówek mogą...
  • Página 58  Akumulator należy używać tylko w połączeniu Dane techniczne z wyrobem firmy Berner, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można ochro- Akumulatorowy nić akumulator przed niebezpiecznym dla niego odkurzacz na sucho BACDVC 12V-LI przeciążeniem.
  • Página 59: Konserwacja I Serwis

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 59 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Praca Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia je- go żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie  Przed przystąpieniem do konserwacji lub niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumula- czyszczenia odkurzacza, do zmiany jego na- tora.
  • Página 60: Usuwanie Odpadów

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 60 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Odkurzacz należy przechylić lekko w dół, aby Transport podczas otwierania pył nie wysypał się z komory odkurzacza. Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe Wcisnąć przycisk blokady 1 i wyjąć komorę 8 z podlegają...
  • Página 61: Bezpečnostní Upozornění

    Vniknutí deště či  Používejte akumulátor pouze ve spojení vlhkosti do horního dílu vysavače zvyšuje riziko zá- s vaším výrobkem Berner. Jen tak bude akumu- sahu elektrickým proudem. látor chráněn před nebezpečným přetížením. Nevysávejte horký nebo hořlavý...
  • Página 62: Zobrazené Komponenty

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 62 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Popis výrobku a specifikací Akumulátorový vysavač pro suché sání BACDVC 12V-LI BBC 12V Doporučené nabí- Určené použití ječky BACC 10,8V * V závislosti na použitém akumulátoru Vysavač je určený k vysávání a odsávání zdravotně...
  • Página 63: Údržba A Servis

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 63 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Čištění boxu na prach (viz obrázky C1–C3) Montáž štěrbinové hubice (viz obr. B) Box na prach 8 vyčistěte po každém použití, aby byla zachována optimální výkonnost vysavače.  Před údržbou nebo čištěním vysavače, jeho Držte vysavač...
  • Página 64 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 64 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu ne- mohl pohybovat. Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů. Zpracování...
  • Página 65: Bezpečnostné Pokyny

    Prach sa môže vznietiť  Používajte tento akumulátor iba spolu s vaším a explodovať. výrobkom Berner. Len takto bude akumulátor  Odstráňte akumulátor predtým, než budete vy- chránený pred nebezpečným preťažením. sávač čistiť alebo vykonávať jeho údržbu, vy- ...
  • Página 66 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 66 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM vnútri môže dôjsť ku skratu a akumulátor môže Akumulátorový začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vy- vysávač na vysávanie buchnúť alebo sa prehriať. nasucho BACDVC 12V-LI Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014* 0,88–1,1 Popis produktu a výkonu Povolená teplota okolia pri nabíjaní...
  • Página 67: Uvedenie Do Prevádzky

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 67 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Údržba a servis Kapacita Trvalé svetlo 3 x zelená LED ≥2/3 Trvalé svetlo 2 x zelená LED ≥1/3 Údržba a čistenie Trvalé svetlo 1 x zelená LED <1/3 Blikajúce svetlo 1 x zelená LED Rezerva V prípade všetkých otázok a pri objednávkach náh- radných dielov je nutné...
  • Página 68: Likvidácia

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 68 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Poruchy Ak je vysávací výkon nedostatočný, skontrolujte: Je prachová komora 8 plná?  Pozri „Čistenie prachovej komory“, strana 67. Je skladací filter zanesený prachom?  Pozri „Čistenie filtračnej jednotky“, strana 67. Je kapacita akumulátora nízka? ...
  • Página 69: Biztonsági Előírások

    ütés veszélyét. tűz keletkezhet. Ne szívjon fel forró vagy FIGYELMEZTETÉS  Az akkumulátort csak az Ön Berner gyártmá- égő porokat és ne dol- nyú termékével használja. Az akkumulátort gozzon robbanásveszélyes helyiségekben. A po- csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelé- rok meggyulladhatnak vagy felrobbanhatnak.
  • Página 70: Rendeltetésszerű Használat

     Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk Műszaki adatok vagy csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják. Belső rövidzárlat léphet fel és Akkumulátoros száraz az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, porszívó BACDVC 12V-LI felrobbanhat, vagy túlhevülhet. Cikkszám 343770 Tartály űrtartalma max. vákuum A termék és alkalmazási le- max.
  • Página 71: Karbantartás És Szerviz

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 71 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Akkumulátor feltöltési kijelző Üzembe helyezés A 3 akkumulátor feltöltési szintjelző display három zöld LED-je az 5 akkumulátor töltési szintjét mutat-  Gondoskodjon a szívás megkezdése előtt a ja. A feltöltési szintjelző display a bekapcsolás után szűrőegység szilárd felszereléséről és rögzíté- csak 3 másodpercig világít.
  • Página 72 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 72 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Szükség esetén tisztítsa meg egy nedves kendő- Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza vel a porkamrát. nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érint- Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőegységet kezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, (lásd „A szűrőegység tisztítása”, a 72.
  • Página 73: Указания По Безопасности

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 73 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Указания по безопасности  Перед работами по техобслуживанию и очистке пылесоса, его настройкой, заменой Прочтите все указания и инструк- принадлежностей или хранением извлекай- ции по технике безопасности. Упу- те аккумуляторную батарею. Эта мера пред- щения...
  • Página 74 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 74 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM  Используйте аккумуляторную батарею Технические данные только совместно с Вашим электроинстру- ментом фирмы Berner. Только так аккумуля- Аккумуляторный тор защищен от опасной перегрузки. пылесос для сухой  Острыми предметами, как напр., гвоздем...
  • Página 75: Работа С Инструментом

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 75 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Работа с инструментом  После автоматического отключения пыле- соса больше не нажимайте на выключа- тель. Возможны повреждения аккумулятор-  Перед работами по техобслуживанию и ной батареи. очистке пылесоса, его настройкой, заменой принадлежностей...
  • Página 76 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 76 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Нажмите на кнопку разблокировки 1 и сними- При перевозке с привлечением третьих лиц те пылевую камеру 8 с корпуса двигателя 7. (напр.: самолетом или транспортным экспедито- Возьмитесь за выемку 13 в корпусе двигателя ром) необходимо...
  • Página 77: Română | 77

    Pătrunderea apei de ploaie sau a umezelii în partea superioară a aspiratorului măreşte riscul de electro-  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu pro- cutare. dusul dumneavoastă Berner. Numai astfel acu- mulatorul va fi protejat împotriva unei suprasoli- Nu aspiraţi pulberi fierbinţi AVERTISMENT citări periculoase.
  • Página 78 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 78 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Descrierea produsului şi a Aspirator uscat cu acumulator BACDVC 12V-LI performanţelor Temperatură ambi- antă admisă în timpul încărcă- Utilizare conform destinaţiei °C 0...+45 în timpul funcţio- Aspiratorul este destinat aspirării şi absorbirii de nării...
  • Página 79: Întreţinere Şi Service

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 79 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Pentru oprirea aspiratorului apăsaţi din nou tas- Capacitate ta pornit-oprit 2. Lumină continuă 3 x verde ≥2/3 Lumină continuă 2 x verde ≥1/3 Lumină continuă 1 x verde <1/3 Lumină intermitentă 1 x verde rezervă Întreţinere şi service Dacă, după...
  • Página 80 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 80 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM casa motorului, trăgând-o de garnitura filtrului Eliminare Curăţaţi prin periere cu o mătură moale lamelele Acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebu- filtrului cutat. ie direcţionate către o staţie de reciclare eco- Asamblarea va avea loc în ordine inversă a ope- logică.
  • Página 81: Srpski | 81

    Prodiranje kiše ili vlage u gornji deo usisivača  Akumulacionu bateriju upotrebljavajte samo povećava opasnost od električnog udara. vezano za Vaš Berner proizvod. Samo tako se akumulator zaštićuje od opasnost Nemojte da usisavate vrelu ili UPOZORENJE preopterećenja.
  • Página 82 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 82 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Opis proizvoda i rada Usisivač za suvo usisavanje sa akumulatorskom Upotreba prema svrsi baterijom BACDVC 12V-LI Dozvoljena Usisivač namenjen za usisavanje i izduvavanje ambijentalna materijala koji nisu štetni po zdravlje i koji su suvi. temperatura Usisivač koristite samo ako...
  • Página 83: Puštanje U Rad

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 83 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Za isključivanje usisivača iznova pritisnite taster Kapacitet za uključivanje/isključivanje 2. Trajno svetlo 3 x zeleno ≥2/3 Trajno svetlo 2 x zeleno ≥1/3 Trajno svetlo 1 x zeleno <1/3 Trepćuće svetlo 1 x zeleno Reserva Održavanje i servis Ako posle uključivanja ne svetli nijedan LED,...
  • Página 84 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 84 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Očetkajte lamele faltastog filtera mekom metlicom. Sklapanje se vrši obrnutim redosledom. Kvarovi Prekontrolišite pri nedovoljnom učinku usisavanja: Da li je komora za prašinu 8 puna?  Videti „Čišćenje komore za prašinu“, strana 83.
  • Página 85: Upute Za Sigurnost

     Aku-bateriju koristite samo u spoju sa svojim udara. Berner proizvodom. Samo tako će se aku-bate- Usisavač se smije koristiti i sprema- rija zaštititi od opasnog preopterećenja. ti samo u zatvorenim prostorima.
  • Página 86 Kapacitet Tehnički podaci Stalno svjetli 3 x zelena ≥2/3 Akumulatorski usisavač Stalno svjetli 2 x zelena ≥1/3 za suho usisavanje BACDVC 12V-LI Stalno svjetli 1 x zelena <1/3 Art.-Nr. 343770 Treperavo svjetlo 1 x zeleno Rezerva Volumen spremni- Ako se nakon uključivanja ne upali LED, znači da je aku-baterija neispravna i mora se zamijeniti.
  • Página 87: Održavanje I Servisiranje

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 87 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Čvrsto utaknite sapnicu za procjepe 9 i oznakom Pritisnite deblokirnu tipku 1 i izvadite komoru za prikazanom na slici prema dolje u usisni otvor 10 prašinu 8 iz kućišta motora 7. na komori za prašinu 8.
  • Página 88 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 88 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih naci- onalnih propisa.
  • Página 89: Drošības Noteikumi

    šus putekļus un nelietojiet uzlādes ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās. instrumentu telpās ar paaugstinātu sprādzien-  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Berner iz- bīstamību. Putekļi var aizdegties vai eksplodēt. strādājumu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no  Pirms vakuumsūcēja apkalpošanas vai tīrīša- bīstamām pārslodzēm.
  • Página 90: Izstrādājuma Un Tā Darbības Apraksts

    ārēja spēka iedarbības re- Akumulatora vakuum- zultātā akumulators var tikt bojāts. Tas var radīt sūcējs sausu vielu uz- iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators var sūkšanai BACDVC 12V-LI aizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst. Artikula Nr. 343770 Tvertnes ietilpība Maks. gaisa retinā- jums Izstrādājuma un tā...
  • Página 91: Apkalpošana Un Apkope

    OBJ_BUCH-2458-002.book Page 91 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Akumulatora uzlādes pakāpes indikators Ieslēgšana un izslēgšana Akumulatora uzlādes pakāpes indikatora 3 trīs za- Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet vakuumsūcēju tikai ļās mirdzdiodes parāda akumulatora 5 uzlādes pa- tad, kad tas tiek lietots. kāpi.
  • Página 92 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 92 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Nospiediet defiksēšanas taustiņu 1 un noņemiet Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādā- putekļu kameru 8 no dzinēja korpusa 7. jumiem Satveriet aiz izgriezuma 13 uz dzinēja korpusa 7 un izvelciet filtra bloku 15 aiz filtra blīves 14 no Nolietotais vakuumsūcējs, akumulatori, pie- dzinēja korpusa.
  • Página 93: Saugos Nuorodos

    žėja netinkamo naudojimo ir sužalojimų tikimybė.  Akumuliatorių naudokite tik su savo turimu Siurblys skirtas tik sausoms me- Berner gaminiu. Tik taip apsaugosite akumulia- džiagoms siurbti. Į vidų patekęs torių nuo pavojingos per didelės apkrovos. skystis padidina elektros smūgio riziką.
  • Página 94: Techniniai Duomenys

    Talpa Techniniai duomenys Dega nuolat 3 x žali ≥2/3 Akumuliatorinis sausų Dega nuolat 2 x žali ≥1/3 dulkių siurblys BACDVC 12V-LI Dega nuolat 1 x žalias <1/3 Gaminio Nr. 343770 Mirksi 1 x žalias Atsarga Rezervuaro talpa Jei įrankį įjungus nešviečia nei vienas šviesadiodis Maks.
  • Página 95 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 95 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Retkarčiais nuvalykite siurblio korpusą drėgna Antgalio tarpams siurbti montavimas šluoste. (žr. pav. B) Užterštus įkrovimo kontaktus nuvalykite sausa šluoste.  Prieš pradėdami siurblio techninės priežiūros, Dulkių surinkimo dėžutės valymas valymo ar reguliavimo darbus, keisdami papil- (žr.
  • Página 96 OBJ_BUCH-2458-002.book Page 96 Thursday, September 7, 2017 5:51 PM Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabeni- mui taikomos pavojingų krovinių gabenimą regla- mentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui aku- muliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apri- bojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsi- žvelgti į...
  • Página 97 E-Mail ... . [email protected] E-Mail ... . . [email protected] Fax ... +49 79 40 12 12 03 www.berner.dk...
  • Página 98 Fax ... +90 21 65 93 20 92 E-Mail ... . . [email protected] E-Mail [email protected] www.berner.pt...

Tabla de contenido