ENGLISH Ceramic fan heater Thank you for purchasing our series of Fan Heaters. Each unit has been manufactured to ensure safety and reliability before the first use. Read the instructions carefully and keep them for future reference. IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
STRUCTURE AND PARTS Switch (I=750W, II=1500W) Thermostat Oscillation Button Indicator light Outlet Base HOW TO OPERATE Remove the unit from the box and take off any protective wrapping. Place the heater on a smooth level surface at least 30cm away from any obstacles. Plug your fan heater into the power supply.
+31 (0)73-5991005 (during office hours) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS DEUTSCH Keramik-Heizlüfter Vielen Dank, dass Sie sich für einen unserer Heizlüfter entschieden haben. Alle unsere Geräte werden unter den Gesichtspunkten Sicherheit und Zuverlässigkeit hergestellt. Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Dokument gut auf.
Página 5
12. Halten Sie elektrische Geräte von Kindern und gebrechlichen Personen fern. Diese dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt verwenden. 13. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 14. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines angezündeten Gasherds oder Elektrobrenners.
E-Mail: [email protected] per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5991005 (während der Geschäftszeiten) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE FRANÇAIS Chauffage ventilateur céramique Merci d'avoir acheté un chauffage en céramique de notre série. Chaque unité a été fabriquée pour garantir la sécurité...
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions basiques doivent être suivies. Pour votre confort et votre sécurité, lisez attentivement les instructions suivantes : Vérifiez que la puissance et la tension fournies par la prise secteur correspondent aux exigences portées sur l'étiquette de spécifications.
(et à l'identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit. Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance : via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm...
: [email protected] via téléphone : +31 (0)73-5991005 (aux heures de bureau) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS NEDERLANDS Keramische ventilatorkachel Bedankt voor uw aankoop uit onze serie van ventilatorkachels. Elke kachel is geproduceerd om veiligheid en betrouwbaarheid te garanderen vanaf gebruik. Neem de instructies aandachtig door en bewaar deze voor latere naslag.
22. Zorg ervoor dat de stroomkabel zich aan de achterzijde van de kachel bevindt, uit de buurt van de voorkant van de kachel. 23. Raak de uitblaasroosters niet aan tijdens het verplaatsen van het apparaat. 24. Plaats het apparaat tijdens het gebruik niet op de vloer. CONSTRUCTIE EN ONDERDELEN Schakelaar (I=750 W, II=1500 W) Thermostaat...
+31 (0)73-5991005 (tijdens kantooruren) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND ITALIANO Termoventilatore in ceramica Grazie per avere acquistato uno dei nostri termoventilatori. Tutti i dispositivi che produciamo sono sicuri e testati prima del loro utilizzo. Leggete le istruzioni con attenzione e conservatele per future consultazioni.
Página 12
ATTENZIONE: NON COPRITELO, ovvero: Per evitare che si surriscaldi, non coprite il termoventilatore. Tenete l’elettrodomestico ad almeno 90 cm di distanza da materiale infiammabile, ad esempio mobili, tende, biancheria da letto, vestiti, carta ecc. Non utilizzate il termoventilatore nelle immediate vicinanze di bagni, docce o piscine. Non immergete il termoventilatore in acqua ed evitate che l’acqua entri in contatto con la spina o con il dispositivo di controllo.
Página 13
Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto. Contattare il nostro servizio clienti per assistenza: tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm tramite e-mail: [email protected] tramite telefono: +31 (0)73-5991005 (in orario di ufficio) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi...
Página 14
ESPAÑOL Calefactor de ventilador de cerámica Gracias por comprar nuestro calefactor de ventilador. Cada unidad ha sido fabricada para garantizar la seguridad y fiabilidad antes de su primer uso. Lea las instrucciones cuidadosamente y guárdelas para consultarlas en el futuro. SEGURIDAD Este aparato no está...
ESTRUCTURA Y PARTES Interruptor (I = 750 W, II = 1500 W) Termostato Botón de Oscilación Indicador luminoso Salida Base Cómo utilizarlo Retire la unidad de la caja y quite cualquier envoltura protectora. Coloque el calefactor en una superficie plana lisa a más de 30 cm de distancia de cualquier obstáculo.
+31 (0)73-5991005 (en horario de oficina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS MAGYAR Kerámia fűtőtestes ventilátor Köszönjük, hogy fűtőtestes ventilátorunkat választotta! Készülékeinket úgy gyártjuk, hogy hosszú időn át biztonságosan és megbízhatóan működjenek.
12. Az ilyen készülékeket gyermekek és gondozásra szoruló személyek csak szülői vagy gondozói felügyelettel használhatják. Ne engedje, hogy felügyelet nélkül használják! 13. Ne használja a szabadban. 14. Ne tegye működő gáz- vagy villamos tűzhelyre, rezsóra vagy ezek közelébe. 15. Ha megsérült a készülék hálózati kábele, cseréltesse ki a gyártóval, a szakszervizzel vagy szakképzett szerelővel.
Página 18
+31 (0)73-5991005 (munkaidőben) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA SUOMI Keraaminen lämpöpuhallin Kiitos, kun ostit valmistamme lämpöpuhaltimen. Jokainen laite on valmistettu turvallisen ja luotettavan käytön varmistamiseksi ennen ensimmäistä käyttöä. Lue ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää...
Página 19
Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. Älä koskaan tuki lämmittimen aukkoja. Käytä lämmitintä vain tasaisella alustalla. Irrota laite virtalähteestä, kun se ei ole käytössä ja aina ennen sen puhdistamista. Älä jätä laitetta valvomatta sen ollessa ”PÄÄLLÄ”. VAROITUS: EI SAA PEITTÄÄ, tarkoittaa: Ylikuumenemisen estämiseksi, älä peitä lämmitintä. Pidä...
Página 20
Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin rajoittumatta: Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste), käyttöturvallisuustiedote, tuotteen testiraportti. Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme: verkkosivun kautta: http://www.nedis.fi/fi-fi/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm sähköpostilla: [email protected] puhelimitse: +31 (0)73-5991005 (toimistoaikoina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT...
Página 21
SVENSKA Keramisk värmefläkt Tack för att du har valt att köpa en värmefläkt i vår serie. Varje enhet har tillverkats för att garantera säkerhet och tillförlitlighet före första användningen. Läs instruktionerna noggrant och spara dem för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR Denna apparat är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med minskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på...
Página 22
STRUKTUR OCH DELAR Reglage (I=750 W, II=1 500 W) Termostat Oscilleringsknapp Indikator Utsläpp Hur man använder massageapparaten Ta ut enheten från kartongen och ta bort skyddsemballaget. Placera värmefläkten på en jämn yta och minst 30 cm från eventuella hinder. Koppla in värmefläkten i ett eluttag. Se till att strömkällan överensstämmer med den ström som anges på...
Página 23
+31 (0)73-5991005 (under kontorstid) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA ČESKY Keramický teplovzdušný ventilátor Děkujeme za nákup produktu z naší řady teplovzdušných ventilátorů. Každý produkt byl vyroben tak, aby byla již před prvním použitím zajištěna bezpečnost a spolehlivost. Řádně si pročtěte návod k použití...
14. Přístroj neumísťujte na plynový ani elektrický hořák či do jeho blízkosti. 15. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, autorizovaným servisním technikem nebo podobným způsobem kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu. 16. Nepoužívejte tento přístroj jinde než v místech k tomu určených a jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Página 25
E-mail: [email protected] Telefon: +31 (0)73-5991005 (během otevírací doby) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO ROMÂNĂ Aerotermă din ceramică Vă mulţumim pentru achiziţia aerotermei fabricate de noi. Fiecare unitate a fost concepută astfel încât să ofere siguranţă şi fiabilitate încă de la prima utilizare. Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi păstraţi-le pentru a le consulta pe viitor.
Página 26
Asiguraţi-vă că alimentarea electrică utilizată corespunde celei indicate pe eticheta tehnică. Nu obstrucţionaţi sau blocaţi deschiderile aerotermei. Utilizaţi aeroterma numai pe o suprafaţă plană. Deconectaţi întotdeauna aparatul de la alimentarea electrică de reţea în caz de neutilizare sau când îl curăţaţi. Nu lăsaţi aeroterma nesupravegheată...
Página 27
Materialului, raportul de testare a produsului. Vă rugăm să contactaţi biroul nostru de asistenţă clienţi: de pe site: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm prin e-mail: [email protected] Prin telefon: +31 (0)73-5991005 (în timpul orelor de lucru) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda...
Página 28
ΕΛΛΗΝΙΚA Κεραμικό αερόθερμο Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος από τη σειρά Αερόθερμων. Κάθε μονάδα έχει κατασκευαστεί ώστε να παρέχει μέγιστη ασφάλεια και αξιοπιστία κατά τη χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή...
Página 29
ΔΟΜΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Διακόπτης (I=750 W, II=1500 W) Θερμοστάτης Κουμπί ταλάντωσης Ενδεικτική λυχνία Έξοδος Βάση Τρόπος λειτουργίας Βγάλτε τη μονάδα από το κουτί και αφαιρέστε το προστατευτικό περιτύλιγμα. Τοποθετήστε το αερόθερμο σε ομαλή επιφάνεια, σε απόσταση τουλάχιστον 30 cm από τυχόν εμπόδια.
Μέσω e-mail: [email protected] Τηλεφωνικά: +31 (0)73-5991005 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΔΙΑ DANSK Keramisk varmeblæser Tak fordi du valgte at købe en Varmeblæser fra vores produktpalette. Hver enkelt varmeblæser er fremstillet med henblik på...
Página 31
11. Særlig agtpågivenhed er påkrævet, hvis varmeblæseren anvendes nær børn eller betjenes af børn. 12. Hold elektriske apparater udenfor rækkevidde af børn og personer med nedsatte fysiske eller mentale evner. Lad dem ikke anvende varmeblæseren uden overvågning. 13. Må ikke anvendes udendørs. 14.
+31 (0)73-5991005 (i kontortiden) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE NORSK Varmevifte i keramikk Takk for at du har kjøpt et produkt fra varmevifteserien vår. Hver enhet er produsert for å garantere sikkerhet og pålitelighet før første gangs bruk.
Página 33
Kontroller at strømtilførselen som brukes samsvarer med klassifiseringmerket. Unngå å blokkere varmeapparatets åpninger. Varmeapparatet skal kun brukes på en flat overflate. Du må alltid koble apparatet fra strømnettet når det ikke er i bruk og når det rengjøres. La aldri varmeapparatet være uten oppsyn mens det er slått ”PÅ”. ADVARSEL: MÅ...
Página 34
Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Dette inkluderer, men begrenser seg ikke til: Samsvarserklæring (og produktidentitet) dataark for materialsikkerhet produkttestrapport. Vennligst kontakt kundeservice for hjelp: på nettsiden: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-post: [email protected] via telefon: +31 (0)73-5991005 (i kontortiden) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS...
РУССКИЙ Керамический вентиляторный воздухонагреватель Благодарим вас за покупку одной из наших моделей вентиляторных воздухонагревателей. Каждое устройство создано с учетом обеспечения безопасности и надежности работы. Внимательно ознакомьтесь с этими инструкциями и сохраните их для использования в дальнейшем. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Данное...
Página 36
23. При перемещении устройства не касайтесь решеток. 24. При использования устройства не ставьте его на пол. КОНСТРУКЦИЯ И ДЕТАЛИ Переключатель (I=750 Вт, II=1500 Вт) Термостат Кнопка колебаний Индикатор Воздуховывод Основание Указания к применению Извлеките устройство из коробки и снимите защитную упаковку. Поместите...
Página 37
ограничивается этим): Декларация соответствия (и изделий), паспорт безопасности, отчет по проверке продукта. Для получения помощи обратитесь в нашу службу поддержки клиентов: через веб-сайт: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm по электронной почте: [email protected] по телефону: +31 (0)73-5991005 (в рабочие часы) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (НИДЕРЛАНДЫ)