Página 158
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......161 1.1. Explicación de los símbolos ................161 Uso previsto ..................... 163 Indicaciones de seguridad ..............164 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............165 Volumen de suministro ................171 Vista general del aparato ................ 172 5.1.
Página 159
13.9. Control de la distribución de la colada ............. 193 13.10. Bloqueo de la puerta ..................194 Mantenimiento y limpieza ..............194 14.1. Limpieza del filtro de la bomba ..............195 14.2. Limpieza de la válvula de suministro de agua ........195 14.3.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 161
Advertencia de peligro por descarga eléctrica. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Declaración de con- formidad»): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE. Símbolo de puesta a tierra de protección (clase de protección I) Los aparatos eléctricos con la clase de protección I son aparatos eléctricos con al menos un aislamiento básico y un enchufe con contacto de puesta a tierra o un cable de conexión fijo con conduc-...
2. Uso previsto Esta lavadora debe utilizarse exclusivamente en el marco del ho- gar para lavar tejidos que hayan sido clasificados como lavables por el fabricante en la etiqueta de cuidados. Si el aparato se utiliza con carácter profesional, para otros fines o de forma distinta a lo descrito en el manual de instrucciones, el fabricante no asumirá...
3. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Cen- tro de servicio de Medion. Asegúrese de que el cable de corriente no esté dañado y de que no pase por debajo del aparato o sobre bordes afilados.
Página 165
Si el cable de alimentación de este aparato está dañado, el fa- bricante, su servicio posventa o una persona con una cualifi- cación similar deberá sustituirlo para evitar accidentes. Coloque el aparato únicamente en un entorno protegido y seco.
Página 166
ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Aparato de gran peso. Existe peligro de sufrir lesiones por carga excesiva. El transporte del aparato debe ser realizado por más de una persona. AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por una colocación in- adecuada.
Página 167
AVISO! ¡Peligro de inundación! Peligro en caso de un desagüe en mal estado o si la manguera de vaciado está mal montada. Antes de enganchar la manguera de vaciado en un lavabo, compruebe que el agua fluya con la suficiente rapidez. ...
Página 168
Nunca utilice en la lavadora productos de limpieza que con- tengan disolventes (p. ej., disolvente de lavado). Los compo- nentes de la máquina podrían resultar dañados y generarse vapores tóxicos. ¡Existe peligro de incendio y de explosión! Nunca utilice productos de limpieza que contengan disolven- tes (p.
Página 169
Si el detergente o el suavizante permanecen en contacto con el aire durante mucho tiempo, podrían dejar residuos. Por ello, añada el detergente o el suavizante a la lavadora justo antes de iniciar el programa de lavado. ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por quemaduras a cau- sa de la salida de agua caliente.
4. Volumen de suministro PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
5. Vista general del aparato 5.1. Lado frontal Fig. A Cajetín para detergente Selector de programa Pantalla Cable de alimentación con clavija de enchufe Puerta de la lavadora Tambor de la lavadora Cubierta del filtro de la bomba de agua de lavado...
6. Panel de control Fig. B Posición del selector de programa «Lavadora apagada» Selector de programa Pantalla Tecla de inicio/pausa Tecla de inicio retardado Tecla de aclarado adicional Tecla de velocidad de centrifugado/desconexión de señales acústicas Tecla de temperatura/activación del bloqueo de teclas...
7. Parte trasera Fig. C Conexión para la manguera de alimentación de agua con Aquastop mecáni- Protección de transporte Manguera de vaciado Cable de alimentación con clavija de enchufe...
8. Cajetín para detergente Fig. D Cajetín para detergente de lavado principal (II) Cajetín para suavizante 9. Instalación ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y daños materiales! Existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, así como de daños materiales, en caso de conectar el apa- rato de forma incorrecta.
9.1. Retirada de las protecciones de transporte Fig. E Desenrosque los 4 tornillos de la protección de transporte (14) con una llave para tuercas del 10. Saque los apoyos de transporte junto con su base de los casquillos de goma. ...
Página 176
Al colocar la lavadora, procure que haya espacio suficiente y prepare el lugar de instalación de manera que haya disponibles conexiones de agua y electricidad realizadas por un profesional. Fig. G Nivele la lavadora girando las patas. Gire la pata de ajuste hacia la derecha o la izquierda para desenroscarla o enroscarla.
9.3. Conexión de agua Fig. I Enrosque el manguito con el extremo acodado de la manguera de agua en la co- nexión de agua (17) situada en la parte trasera de la lavadora (véase la Fig. I). 3/4” Fig. J ...
AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por una colocación in- adecuada. Utilice exclusivamente mangueras nuevas y comple- tas, con todos los accesorios necesarios. Reemplace las mangueras desgastadas por nuevas. La manguera de agua con sus juntas se encuentra dentro del tambor de lavado.
Fig. L Fig. M Conecte la manguera de vaciado a un desagüe (véase la Fig. M) o enganche el extremo de la manguera en un lavabo (véase la Fig. L). En caso necesario, utili- ce un soporte de sujeción (no incluido en el volumen de suministro) para engan- char la manguera de vaciado y garantizar así...
9.5. Conexión a la red eléctrica Fig. N Una vez se hayan realizado las conexiones de alimentación y de salida de agua, enchufe la clavija de enchufe (15) en la toma de corriente. Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado.
La lavadora se entrega con el selector de programa en versión inglesa. El volumen de suministro incluye etiquetas adhesivas en el idioma correspondiente. Pegue las dos etiquetas adhesivas a ambos lados del selector de programa haciendo coincidir las posiciones del selector (véase la Fig. O). 10.
11. Posibles indicaciones Durante el funcionamiento, en la pantalla (3) se muestran los siguientes símbolos, según la función activa: • Tiempo restante hasta finalizar el programa de lavado. El tiempo mostrado puede diferir del tiempo de lavado real en función de la temperatura y de la presión del agua, de la cantidad de ropa, de la cantidad de detergente añadido, etc.
Página 184
Duración en min Preselección de hora de inicio Velocidad de centri- fugado Temperatura en °C Número de aclarados Detergente (líquido o polvo) Detergente especial Suavizante Peso máx. en seco de la colada (kg)
Página 186
Duración en min Preselección de hora de inicio Velocidad de centri- fugado Temperatura en °C Número de aclarados Detergente (líquido o polvo) Detergente especial Suavizante Peso máx. en seco de la colada (kg)
12.3. Preselección de la hora de inicio del ciclo de lavado La función de preselección de la hora de inicio se puede utilizar cuando se desea que el ciclo de lavado comience en un momento determinado. Cierre la puerta de la lavadora (5). ...
12.6. Fin del programa de lavado Cuando un programa de lavado finaliza se emite una señal acústica. Cierre el grifo de agua. Apague la lavadora. Desenchufe la lavadora del suministro eléctrico. Abra la puerta de la lavadora y saque la colada. ...
12.9.3. Aclarado adicional Pulse la tecla Rinse (Aclarado) (11) varias veces para ajustar el número de acla- rados para el programa de lavado seleccionado. Según el programa de lavado, en la pantalla se muestran las siguientes opciones de ajuste: 1 - 2 - 3 - 4. 13.
13.3. Recomendación de detergente según el Reglamento (UE) n.° 1015/2010 Temperatura del Programa de Detergente Tipo de colada programa de lavado recomendado lavado recomendado Prendas blancas Detergente para de algodón o fi- 20 °C - 80 °C Algodón ropa/detergente bras orgánicas universal Detergente para Prendas de color...
13.4. Dosifi cación Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Una dosificación incorrecta puede tener consecuencias: Cantidad insuficiente de detergente: – La colada adopta un color grisáceo. – Se forman grumos de grasa. Se genera calcificación. Cantidad excesiva de detergente: –...
13.8. Carga La capacidad máxima del tambor es de 8 kg. La carga del tambor de la lavadora con ropa debe llevarse a cabo según las siguien- tes especificaciones: Algodón, vaqueros, ropa de niños: tambor lleno al máximo (la ropa no debe presionarse con fuerza en el tambor, ya que empeoraría la cali- dad del lavado).
13.10. Bloqueo de la puerta La lavadora está equipada con un bloqueo de puerta que impide que la puerta se pueda abrir durante el ciclo de lavado. En la pantalla se muestra el símbolo . Una vez finalizado el programa de lavado, la máquina desbloquea automáticamente la puerta de la lavadora (5).
14.1. Limpieza del fi ltro de la bomba Limpie el filtro de la bomba cada 20 ciclos de lavado aproximadamente. Vacíe el agua residual después de cada lavado en caso de riesgo de heladas, y también an- tes de transportar la máquina. De no hacerlo, pueden producirse obstrucciones en el sistema de desagüe.
Retire el elemento de filtro con unas tenazas planas. Limpie el elemento de filtro con un pincel bajo un chorro de agua corriente (véa- se la Fig. R). Para volver a insertar el filtro, proceda a la inversa. 14.3.
16. Transporte del aparato ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Aparato de gran peso. Existe peligro de sufrir lesiones por carga excesiva. El transporte del aparato debe ser realizado por más de una persona. Desenchufe el aparato y cierre la alimentación de agua. ...
Página 197
Problema Posible causa Solución Ejecute el programa Olor desagradable proce- Se han acumulado restos dente del tambor. de lavado en el tambor. de limpieza del tam- bor para que la má- quina realice una au- tolimpieza. Abra el grifo de agua. No hay agua en el tam- Se ha interrumpido el su- bor.
Página 198
Problema Posible causa Solución Compruebe que el ex- Entrada y salida de agua La manguera de vacia- simultáneamente. do se ha tendido por de- tremo de la manguera bajo del nivel de agua del de vaciado se encuen- tambor. tre por encima del ni- vel de agua de la lava- dora.
Problema Posible causa Solución Compruebe la alimen- La lavadora se detiene Se ha interrumpido la ali- antes de que finalice el mentación eléctrica. tación eléctrica y la programa de lavado. entrada y salida de Se ha bloqueado la entra- agua.
Página 200
Indica- Causa Solución ción Abra el grifo de agua, com- Presión de agua baja, no hay agua en la lavadora. pruebe la manguera de agua y el filtro, así como la presión de agua. Seleccione entonces un pro- grama de lavado y pulse la te- (9) para iniciar el pro- grama.
Indica- Causa Solución ción Seleccione un programa de la- Otro código vado y pulse la tecla para iniciar el programa. Si el problema persiste, inte- rrumpa el suministro de agua, desconecte la máquina, des- enchúfela y póngase en con- tacto con el servicio técnico.
19.1. Ficha de datos del producto Nombre o marca comercial del MEDION proveedor: MEDION AG Am Zehnthof 77 Dirección del proveedor: 45307 Essen Alemania Identificación del modelo: MD 37155 Parámetros generales del producto Parámetro Valor Parámetro Valor Capacidad nomi- Dimensiones en mm Altura nal* (kg)
Página 203
Parámetros generales del producto Parámetro Valor Parámetro Valor Consumo de ener- 0,54 Consumo de agua en gía en kWh [por ci- litros [por ciclo], sobre clo], sobre la base la base del programa del programa Eco. Eco. El consumo real El consumo real de de agua depende del energía depende...
Tenga en cuenta las recomendaciones de los fabricantes de detergente. 20. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los re- quisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: •...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
23. Declaración de privacidad Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, es- tamos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos...
BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf. www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será...
24.1.2. Exclusión El garante no asume la garantía en caso de fallos y daños originados por influenci- as externas, daños accidentales, uso inadecuado, así como modificaciones, reformas o ampliaciones realizadas en el producto, uso de piezas procedentes de otros fab- ricantes, descuido, virus o errores de software, transporte inadecuado, embalaje in- adecuado o la pérdida durante el reenvío del producto.
Página 210
MEDION AG 45092 Essen Deutschland/Allemagne/ Duitsland/ Alemania/ www.medion.com/contact MADE IN CHINA MSN 5006 7141...