Página 3
INDEX 日本語 (Japanese) ..........99 English ..............4 Български (Bulgarian) ..........11 한국어 (Korean) ..........107 Latvijas (Latvian) .............115 中國 (Chinese) ............19 Ceština (Czech) ............27 Lietuvos (Lithuanian) ..........123 Dansk (Danish)............35 Magyar (Hungarian) ..........131 Norsk (Norwegian)...........139 Deutsch (German)............43 Nederlands (Dutch) ...........51 Polski (Polish) ............147 Eesti (Estonian) ............59 Português (Portuguese) ...........155 Español (Spanish) .............67...
Please take special attention during unpacking to verify all components listed above are present. laser beam’ s energy. Please call one of our Customer Care Specialists or your authorized Orascoptic distributor to order Your laser loupe or laser insert must be worn at all times while operating your laser.
One lens cleaning cloth has Orascoptic offers a loupe cleaning and repair service that is recommended every two years. Optical lab been provided with your purchase. Please call one of our Customer Care Specialists or your authorized technicians will clean and disinfect your telescopes and frame and replace worn-out screws, nose pad, Orascoptic distributor to purchase additional lens cleaning cloths.
Página 6
Adjust the Nose Pad Your Visual Field Adjust the Head Strap Videos featuring helpful tips on how to adjust and clean your Correct Incorrect loupe are available at Orascoptic.com/support/videos Technical Support/Customer Care: 1.800.369.3698 | Outside the U.S. or Canada Call Your Local Distributor...
Página 7
INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE ™ Orascoptic Loupes Precision Tuning Your Loupe Level the Frame Adjust the Temple Tips and Head Strap Ensuring the frame sits level on your face is crucial. Before any other fine-tuning adjustments can be made, Adjusting the temple tips and head strap are recommended to help distribute weight around your head for your frame must sit level on your face.
Página 8
INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE ™ Orascoptic Loupes Adjustable Magnification ErgoEdge / RDH Elite Edge Frame EyeZoom and EyeZoom Mini ™ The ErgoEdge model frame employs a unique feature that allows you to add or subtract 5 degrees of declination EyeZoom telescopes can transition magnification levels between 3x, 4x, and 5x power.
INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE ™ Orascoptic Loupes Symbol Glossary Medical Device Shipping Destination Reference Number / Part Number Consult Instructions for Use Sales Order Number Address of Manufacturer Purchase Order Number Country of Manufacturer Work Order Number Date of Manufacture...
Página 11
ЛУПИ ИНСТРУКЦИИ за употреба и поддръжка...
Página 12
компоненти са включени. Обадете се на някой от нашите специалисти по грижа за клиентите или излагане на отделно или дифузно отражение на енергията на лазерния лъч. упълномощен дистрибутор на Orascoptic за поръчка на резервни части. 4. Лазерната лупа или лазерното устройство трябва да се носи постоянно, докато се...
черти от лещите. Заедно с покупката Ви е предоставена една кърпа за почистване на оптика. Обадете се Услуга за смяна на диоптричните стъкла на лупата на някой от нашите специалисти по грижа за клиентите или упълномощен дистрибутор на Orascoptic за В случай че диоптърът Ви се промени, можете да изпратите лупата в нашата оптическа лаборатория за...
Página 14
Зрително поле Регулиране на лентата за глава Видео клипове с полезни съвети за регулиране и почистване на лупата ще намерите на Orascoptic.com/support/videos Правилно Неправилно Техническа поддръжка/грижа за клиентите: 18003693698 | Ако сте извън САЩ и Канада, обадете се на местния дистрибутор...
Página 15
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА Лупи Orascoptic ™ Фина настройка на лупата Изравняване на рамката Регулиране на накрайниците на дръжките и лентата за глава Изключително важно е да се погрижите рамката да стои изравнено на лицето Ви. Преди всякакви други...
Página 16
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА Лупи Orascoptic ™ Регулиране на увеличението Рамки ErgoEdge/RDH Elite Edge EyeZoom и EyeZoom Mini ™ Моделът рамка ErgoEdge притежава уникални характеристики, които Ви позволяват да добавяте или изваждате 5 градуса деклинация (накланяне) към Вашите телескопи. Три различни настройки на ъгъла се извеждат на...
Página 17
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА Лупи Orascoptic ™ Речник на символите Медицинско устройство Адрес за доставка Каталожен номер/номер на частта Прочетете инструкциите за употреба Изходящ номер на поръчка Адрес на производителя Входящ номер на поръчка Държава на производителя Номер на работна поръчка...
Uvedené zahrnuje nosné čočky, teleskopy, rámeček, stranice, nosník, boční štíty a závěs odklápění. Části, které jsou rozbité, chybí, jsou deformované nebo opotřebované, musí být ihned vyměněny. Rámeček V případě, že je taková oprava nebo výměna nezbytná, ORASCOPTIC NEBO AUTORIZOVANÝ SERVISNÍ PRODEJCE MAJÍ PROVÉST VEŠKERÉ OPRAVY TOHOTO VÝROBKU. Hlavový pásek Varování...
Página 29
Použijte utěrku na čištění objektivu s čisticím roztokem na Orascoptic nabízí službu čištění a opravy lupových brýlí, která by měla být využita každé dva roky. Optičtí objektivy pro odstranění veškerých nečistot z čoček. Jedna utěrka na čištění objektivu je součástí dodávky laboratorní...
Página 30
Nastavení nosníku Vaše zorné pole Nastavení hlavového pásku Videa s užitečnými tipy, jak upravit a vyčistit lupové brýle, jsou k dispozici na Orascoptic.com/support/videos Správně Nesprávně Oddělení technické podpory / služeb zákazníkům: 1.800.369.3698 | Mimo území USA nebo Kanady zavolejte svému místnímu distributorovi...
Página 31
NÁVOD K POUŽITÍ A PÉČI Lupové brýle Orascoptic ™ Přesné nastavení lupových brýlí Vyrovnání rámečku brýlí Úprava spánkových koncovek a hlavového pásku Rozhodující je, aby rámeček seděl na obličeji rovně. Předtím, než budete provádět jakékoli drobné úpravy, je Úprava spánkových koncovek a hlavového pásku se doporučuje, protože pomáhá rozložit váhu brýlí kolem hlavy, třeba zajistit, aby rámeček seděl na obličeji rovně.
Página 32
NÁVOD K POUŽITÍ A PÉČI Lupové brýle Orascoptic ™ Nastavitelné zvětšení Rámeček ErgoEdge / RDH Elite Edge EyeZoom a EyeZoom Mini ™ Rámeček modelu ErgoEdge využívá jedinečnou funkci umožňující zvětšení nebo zmenšení sklonu (náklonu) teleskopů o 5 stupňů. Na vnitřní straně každé ze stranic, v místě spojení stranice s přední stranou rámečku, se Teleskopy EyeZoom mohou zajistit přechod úrovně...
NÁVOD K POUŽITÍ A PÉČI Lupové brýle Orascoptic ™ Glosář symbolů Zdravotnický prostředek Místo určení zásilky Referenční číslo / číslo dílu Prostudujte si návod k použití Číslo objednávky Adresa výrobce Číslo objednávky Země výrobce Číslo pracovního příkazu Datum výroby Sériové číslo Telefonní číslo Jedinečný identifikační kód zařízení...
Página 36
Kontrollér under udpakningen, at alle komponenter angivet ovenfor er der. Ring til en af vores refleksion af laserstrålens energi. specialister fra kundeservice eller den lokale Orascoptic-distributør, hvis du vil bestille reservedele. 4. Laserlup eller laserindsatser skal bæres al den tid, laseren betjenes.
Página 37
Du har modtaget en klud til rengøring af linser med dit køb. Ring til en af vores Rengørings- og reparationsservice specialister fra kundeservice eller den lokale Orascoptic-distributør, hvis du vil bestille flere klude Orascoptic tilbyder en luprengørings og -reparationsservice, der anbefales hvert andet år. Optikteknikere til rengøring af linser.
Página 38
Juster næsepuden Det visuelle felt Juster hovedremmen Videoer med nyttige tips til, hvordan du justerer og rengør din lup, er tilgængelige på Orascoptic.com/support/videos Rigtig Forkert Teknisk support/kundeservice: 1.800.369.3698 | Uden for USA og Canada skal du ringe til den lokale distributør...
Página 39
BRUGS- OG PLEJEANVISNING ™ Orascoptic -lupsystemer Præcisionsjustering af din lup Juster stellet Justér brillestængerne og hovedremmen Det er afgørende at sikre, at stellet sidder lige på ansigtet. Stellet skal sidde lige på dit ansigt, før der kan Justering af brillestænger og hovedremme anbefales for at hjælpe med at fordele vægten omkring dit foretages andre finjusteringer.
Página 40
BRUGS- OG PLEJEANVISNING ™ Orascoptic -lupsystemer Justerbar forstørrelse ErgoEdge / RDH Elite Edge-stel EyeZoom og EyeZoom Mini ™ ErgoEdge-modelstellet anvender en unik funktion, der giver dig mulighed for at tilføje eller fratrække EyeZoom-lupbrillerne giver dig mulighed for at variere forstørrelseseffekten mellem 3x, 4x og 5x. EyeZoom dine teleskoper 5 graders afbøjning (tilt).
Página 41
BRUGS- OG PLEJEANVISNING ™ Orascoptic -lupsystemer Symbolordliste Medicinsk udstyr Destination for levering Produktnummer/delnummer Se brugsanvisning Salgsordrenummer Producentens adresse Købsordrens nummer Producentens land Arbejdsordrenummer Fremstillingsdato Serienummer Telefonnummer Unik enhedsidentifikation E-mailadresse Kundeoplysninger Receptpligtig enhed EC REP Ordretype Repræsentant i Den Europæiske Union 104°F...
Página 43
LUPEN ANWEISUNGEN für Gebrauch und Pflege...
Página 44
Dazu gehören Trägerlinsen, Teleskope, Rahmenkörper, Bügel, Nasenpads, Seitenschutz und Flip-Up- Rahmen Scharnier. Teile, die kaputt sind, fehlen, verformt oder verschlissen sind, sollten sofort ersetzt werden. Sollte eine solche Reparatur oder ein solcher Austausch notwendig werden, SOLLTE ORASCOPTIC ODER EIN AUTORISIERTER SERVICE-HÄNDLER ALLE REPARATUREN AN DIESEM PRODUKT DURCHFÜHREN. Gestell Seitenschutz Warnhinweise für Laser...
Página 45
Sie überschüssige Flüssigkeit vor der Verwendung aus dem Wisch- oder Reinigungstuch. Verwenden Sie ein Orascoptic bietet einen Reinigungs- und Reparaturservice für die Lupe an, der alle zwei Jahre empfohlen Linsenreinigungstuch mit Linsenreinigungslösung, um eventuelle Schlieren von den Linsen zu entfernen. Ein wird.
Página 46
Bügelenden anpassen Nasenpad anpassen Ihr Sichtfeld Gestell anpassen Videos mit hilfreichen Tipps zur Anpassung und Reinigung Ihrer Lupe sind unter Orascoptic.com/support/videos verfügbar. Richtig Falsch Technischer Kundendienst/Kundenbetreuung: 1.800.369.3698 | Wenden Sie sich außerhalb der USA oder Kanada an Ihren Vertriebshändler vor Ort...
Página 47
ANWEISUNGEN FÜR GEBRAUCH UND PFLEGE ™ Orascoptic -Lupen Feinabstimmung Ihrer Lupe Rahmen nivellieren Bügelenden und Gestell einstellen Die Anpassung der Bügelenden und des Gestells wird empfohlen, um das Gewicht für zusätzlichen Komfort Entscheidend ist, dass der Rahmen waagerecht auf Ihrem Gesicht sitzt. Bevor weitere Feinabstimmungen um Ihren Kopf herum zu verteilen.
Página 48
ANWEISUNGEN FÜR GEBRAUCH UND PFLEGE ™ Orascoptic -Lupen Einstellbare Vergrößerung ErgoEdge- / RDH Elite Edge-Rahmen EyeZoom und EyeZoom Mini ™ Das Gestellmodell ErgoEdge verfügt über eine einzigartige Funktion, mit der Sie Ihre Teleskope um 5 Grad EyeZoom-Teleskope können zwischen 3-facher, 4-facher und 5-facher Vergrößerung umschalten.
Página 49
ANWEISUNGEN FÜR GEBRAUCH UND PFLEGE ™ Orascoptic -Lupen Symbol-Glossar Medizinprodukt Bestimmungsort Referenznummer / Artikelnummer Siehe Gebrauchsanweisung Kundenauftragsnummer Adresse des Herstellers Bestellnummer Land des Herstellers Auftragsnummer Herstellungsdatum Seriennummer Telefonnummer Eindeutige Geräteidentifikation E-Mail-Adresse Kundeninformationen Verschreibungspflichtiges Gerät EC REP Auftragstyp EU-Vertretung 104°F (+40°C)
Página 51
LOEPEN INSTRUCTIES voor gebruik en onderhoud...
Página 52
Hieronder vallen draagglazen, telescopen, het montuur, brilpoten, neusvleugels, zijschermen en het opklapscharnier. Onderdelen die gebroken, vervormd of versleten zijn of ontbreken moeten onmiddellijk Montuur worden vervangen. Als een dergelijke reparatie of vervanging nodig is, DIENT ORASCOPTIC OF EEN GEAUTORISEERDE SERVICEDEALER ALLE REPARATIES AAN DIT PRODUCT UIT TE VOEREN. Hoofdband...
Página 53
Verwijder eventuele strepen van de Orascoptic biedt een loepreinigings- en reparatieservice aan. Het wordt aanbevolen om hier om de twee jaar glazen met een glasreinigingsdoek. Bij uw aankoop is een glasreinigingsdoek meegeleverd. Bel een van gebruik van te maken.
Página 54
De neusvleugels afstellen Uw gezichtsveld De hoofdband afstellen Video’s met nuttige tips voor het afstellen en schoonmaken van uw loep vindt u op Orascoptic.com/support/videos Juist Onjuist Technische ondersteuning/klantenservice: 1.800.369.3698 | Buiten de VS of Canada – Bel uw plaatselijke leverancier...
Página 55
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ™ Orascoptic -loepen Uw loep nauwkeurig afstellen Het montuur rechtzetten De brilpoten en hoofdband afstellen Het wordt aanbevolen om de brilpoten en hoofdband af te stellen om het gewicht van het hulpmiddel op Het is van cruciaal belang om ervoor te zorgen dat het montuur recht op uw gezicht staat. Voordat het uw hoofd te verdelen voor extra comfort.
Página 56
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ™ Orascoptic -loepen Instelbare vergrotingsfactor ErgoEdge/RDH Elite Edge-montuur EyeZoom en EyeZoom Mini ™ Het ErgoEdge-montuur beschikt over een unieke functie waarmee u de hellingshoek (kanteling) van uw EyeZoom-telescopen bieden een vergrotingsfactor van 3x, 4x en 5x. EyeZoom Mini-telescopen bieden een telescopen met 5 graden kunt vergroten of verkleinen.
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ™ Orascoptic -loepen Verklarende lijst van symbolen Medisch hulpmiddel Verzendbestemming Referentie-/onderdeelnummer Gebruiksaanwijzing raadplegen Verkoopordernummer Adres van de fabrikant Koopordernummer Land van fabrikant Werkordernummer Fabricagedatum Serienummer Telefoonnummer Unieke apparaatidentificatie E-mailadres Klanteninformatie Apparaat op voorschrift EC REP...
Página 60
ülespööratavat liigendit. Katkised, puuduvad, moonutatud või kulunud osad tuleb kohe välja vahetada. Kui selline remont Pearihm või asendamine osutub vajalikuks, peab ORASCOPTIC VÕI VOLITATUD TEENINDUSETTEVÕTE TEGEMA SELLE TOOTE KÕIK PARANDUSED. Külgkaitsmed Laseriga seonduvad hoiatused Inimsilm on laserikiirguse suhtes ülitundlik.
Página 61
Puhastus- ja parandusteenus ostuga on kaasas üks läätsepuhastuslapp. Lisalappide ostmiseks pöörduge meie klienditeenindusse Orascoptic pakub okulaaride puhastamise ja parandamise teenust, mida soovitatakse teha iga või Orascopticu volitatud edasimüüja poole. kahe aasta tagant. Optikalabori tehnikud puhastavad ja desinfitseerivad teie teleskoobid ja raami, vahetavad kulunud kruvid, ninapadja, prillisangakatted, külgkaitsed ja pearihma.
Página 62
Luubikomplekti kohandamise kohta lugege palun järgmist juhendit. Raami tasandamine Prillisangakatete reguleerimine Ninapadja reguleerimine Teie nägemisväli Pearihma reguleerimine Videod, mis sisaldavad kasulikke näpunäiteid luubikomplekti kohandamiseks ja puhastamiseks, on saadaval aadressil Orascoptic.com/support/videos Õige Vale Tehniline tugi / klienditeenindus: 1.800.369.3698 | Väljaspool USA-d või Kanadat helistage oma kohalikule edasimüüjale...
Página 63
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND ™ Orascopticu luubid Luubikomplekti täpne häälestamine Raami tasandamine Prillisangakatete ja pearihma reguleerimine Ülioluline on tagada, et raam oleks teie näol ühetasaselt. Enne muude peenhäälestuste tegemist peab teie Prillisangakatete ja pearihma reguleerimine on soovitatav, et raskust pea ümber ringi jaotada ja suurendada raam istuma näol ühetasaselt.
Página 64
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND ™ Orascopticu luubid Reguleeritav suurendus ErgoEdge’i / RDH Elite Edge’i raam EyeZoom ja EyeZoom Mini ™ Mudeli ErgoEdge raamil on ainulaadne omadus, mis võimaldab okulaaridele lisada või neilt eemaldada EyeZoomi teleskoobid võimaldavad 3, 4 ja 5-kordset suurendust. EyeZoom Mini teleskoobid võimaldavad 5-kraadise kalde.
Página 65
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND ™ Orascopticu luubid Sümbol Sõnastik Meditsiiniline seade Saatmise sihtkoht Viitenumber / osa number Vt kasutusjuhendit Müügitellimuse number Tootja aadress Ostutellimuse number Tootja riik Töötellimuse number Tootmiskuupäev Seerianumber Telefoninumber Seadme kordumatu identifikatsioon E-posti aadress Kliendi teave Retseptiseade EC REP Tellimuse tüüp Esindus Euroopa Liidus 104°F...
Servicio de atención al cliente o con su distribuidor autorizado de Orascoptic para solicitar Debe utilizar la lupa láser o inserto láser en todo momento mientras utiliza el láser.
óptico. Por favor, póngase en contacto con uno de nuestros Servicio de prescripción de lupas especialistas del Servicio de atención al cliente o con su distribuidor autorizado de Orascoptic para adquirir Si cambia su prescripción ocular, puede enviar la lupa a nuestro laboratorio óptico para que acoplar la paños de limpieza de lentes adicionales.
El campo visual Ajustar el cordón de la cabeza Existen vídeos a su disposición con consejos útiles sobre cómo ajustar y limpiar la lupa en Orascoptic.com/soporte/videos Correcto Incorrecto Asistencia técnica/servicio de atención al cliente: 1.800.369.3698 | Fuera de los EE. UU. o Canadá, llame a su distribuidor local.
Página 71
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ™ Lupas de Orascoptic Ajuste de precisión de la lupa Nivelar la montura Ajustar las puntas de las patillas y el cordón para la cabeza Asegurarse de que la montura se asienta nivelada con respecto a su cara es de vital importancia. Antes de Se recomienda ajustar las puntas de las patillas y el cordón para distribuir el peso alrededor de la cabeza...
Página 72
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ™ Lupas de Orascoptic Aumento ajustable Montura ErgoEdge/RDH Elite Edge EyeZoom y EyeZoom Mini ™ El marco modelo ErgoEdge emplea una característica única que le permite agregar o quitar 5 grados de Los telescopios EyeZoom pueden cambiar los niveles de aumento entre 3x, 4x y 5x de potencia. Los declinación (inclinación) a sus telescopios.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ™ Lupas de Orascoptic Glosario de símbolos Dispositivo médico Destino del envío Número de referencia/número de pieza Consulte las instrucciones de uso Número de pedido Dirección del fabricante Número de pedido de compra País del fabricante Número de orden de trabajo...
Página 75
LOUPES INSTRUCTIONS relatives à l’utilisation et à l’entretien...
Página 76
Ne regardez jamais directement dans un rayon laser, même si vous portez votre loupe laser appeler l’un de nos spécialistes du service client ou votre distributeur Orascoptic agréé pour commander ou votre insert laser. Votre loupe laser est conçue pour vous protéger uniquement contre l’exposition des pièces de rechange.
Página 77
Avant d’utiliser le chiffon ou la lingette, retirez tout excès de Orascoptic propose un service de nettoyage et de réparation des loupes qui est recommandé tous les deux ans. liquide. Utilisez un chiffon de nettoyage avec une solution de nettoyage pour lentilles afin d’éliminer les Les techniciens du laboratoire optique nettoieront et désinfecteront les oculaires et la monture et remplaceront...
Votre champ visuel Ajustez le bandeau Des vidéos contenant des conseils utiles sur la manière d’ajuster et de nettoyer votre loupe sont disponibles à l’adresse suivante Orascoptic.com/support/videos Correct Incorrect Assistance technique/Service client : 1.800.369.3698 | En dehors des États-Unis ou du Canada, contactez votre distributeur local...
Página 79
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN ™ Loupes Orascoptic Réglage de votre loupe avec précision Ajustez les extrémités des branches et le bandeau Nivelez la monture Il est recommandé d’ajuster les extrémités des branches et le bandeau pour faciliter la répartition du poids Il est essentiel de s’assurer que la monture est bien à...
Página 80
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN ™ Loupes Orascoptic Grossissement ajustable Monture ErgoEdge/RDH Elite Edge EyeZoom et EyeZoom Mini ™ La monture ErgoEdge est équipée d’une fonctionnalité unique qui vous permet d’ajouter ou de retirer Les oculaires EyeZoom peuvent faire varier la puissance des niveaux de grossissement entre 3x, 4x et 5x. Les 5 degrés d’inclinaison de vos oculaires.
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN ™ Loupes Orascoptic Glossaire des symboles Dispositif médical Destination de l’expédition Numéro de référence/Numéro de pièce Consulter le mode d’emploi Référence de commande Adresse du fabricant Numéro du bon de commande Pays du fabricant Numéro du bon de travail...
Página 83
ΜΕΓΕΘΥΝΤΙΚΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΥΑΛΙΑ χρήσης και φροντίδας...
Página 84
βραχίονες, το επιρρίνιο τις πλευρικές προσωπίδες και τη μανδάλωση αναδίπλωσης. Τα εξαρτήματα που έχουν σπάσει, λείπουν, έχουν παραμορφωθεί ή φθαρεί θα πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. Εάν απαιτείται τέτοιου είδους επισκευή ή αντικατάσταση, Η ORASCOPTIC Ή ΕΝΑΣ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΣΕΡΒΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ Ιμάντας κεφαλής...
Página 85
απολυμαντικό σε μαλακό πανί και έπειτα σκουπίστε τη συσκευή. Στύψτε το πανί ή το υγρό μαντηλάκι για να αφαιρεθεί Η Orascoptic προσφέρει μια υπηρεσία καθαρισμού και επισκευής μεγεθυντικών γυαλιών, η οποία συνιστάται να η περίσσεια υγρού πριν το χρησιμοποιήσετε. Χρησιμοποιήστε ένα πανί καθαρισμού φακών με διάλυμα καθαρισμού...
Página 86
Το οπτικό σας πεδίο Προσαρμογή του ιμάντα κεφαλής Υπάρχουν διαθέσιμα βίντεο με χρήσιμες συμβουλές σχετικά με τον τρόπο προσαρμογής και καθαρισμού των μεγεθυντικών γυαλιών σας στη διεύθυνση Orascoptic.com/support/videos Σωστό Λάθος Τεχνική υποστήριξη/Εξυπηρέτηση πελατών: 1.800.369.3698 | Εκτός ΗΠΑ ή Καναδά, καλέστε τον τοπικό σας διανομέα...
Página 87
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ Μεγεθυντικά γυαλιάOrascoptic ™ Ρύθμιση ακριβείας των μεγεθυντικών γυαλιών Ισοστάθμιση του σκελετού Προσαρμογή των κροταφικών άκρων και του ιμάντα κεφαλής Είναι πολύ σημαντικό να διασφαλίσετε ότι ο σκελετός θα πρέπει να κάθεται επίπεδα πάνω στο πρόσωπό σας. Πριν...
Página 88
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ Μεγεθυντικά γυαλιά Orascoptic ™ Ρυθμιζόμενη μεγέθυνση Σκελετός ErgoEdge/RDH Elite Edge EyeZoom και EyeZoom Mini ™ Το μοντέλο σκελετού ErgoEdge διαθέτει μια μοναδική λειτουργία η οποία σας επιτρέπει να προσθέτετε ή να αφαιρείτε 5 βαθμούς κλίσης στα τηλεσκόπιά σας. Τρεις διαφορετικές ρυθμίσεις γωνίας εμφανίζονται στο εσωτερικό κάθε...
Página 89
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ Μεγεθυντικά γυαλιάOrascoptic ™ Γλωσσάρι συμβόλων Ιατροτεχνολογικό προϊόν Προορισμός αποστολής Αριθμός αναφοράς/αριθμός ανταλλακτικού Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Αριθμός εντολής πώλησης Διεύθυνση κατασκευαστή Αριθμός εντολής αγοράς Χώρα κατασκευαστή Αριθμός παραγγελίας εργασίας Ημερομηνία κατασκευής Σειριακός αριθμός Αριθμός τηλεφώνου Αποκλειστικό αναγνωριστικό τεχνολογικού προϊόντος...
Eventuali componenti rotti, mancanti, deformati o usurati devono essere sostituiti immediatamente. Qualora si rendesse necessaria una tale riparazione o sostituzione, Cinturino ESSA DEVE ESSERE ESEGUITA DA ORASCOPTIC O DA UN RIVENDITORE AUTORIZZATO. posteriore Schermi laterali Avvertenze relative al laser L’occhio umano è...
Página 93
Strizzare il panno prima dell’utilizzo Orascoptic offre un servizio di pulizia e riparazione del sistema ingrandente, che è bene effettuare ogni due anni. in modo da eliminare il liquido in eccesso. Utilizzare un panno per la pulizia delle lenti con soluzione I tecnici del laboratorio di ottica provvederanno a pulire gli oculari di ingrandimento e la montatura, oltre a detergente apposita per rimuovere eventuali striature presenti sulle lenti.
Regolazione del cinturino posteriore Sono disponibili alcuni video con consigli utili per la regolazione e la pulizia del sistema ingrandente all’indirizzo Orascoptic.com/support/videos Corretto Errato Assistenza tecnica/Servizio clienti: 1.800.369.3698 | Al di fuori di Stati Uniti e Canada, rivolgersi al distributore locale...
ISTRUZIONI PER L’USO E LA CURA ™ Sistema ingrandente Orascoptic Messa a punto del sistema ingrandente Livellamento della montatura Regolazione delle estremità delle stanghette e del cinturino posteriore Verificare che la montatura sia posizionata orizzontalmente sul viso è fondamentale. Prima di poter effettuare Si consiglia di regolare le estremità...
Página 96
ISTRUZIONI PER L’USO E LA CURA ™ Sistema ingrandente Orascoptic Ingrandimento regolabile Montatura ErgoEdge/RDH Elite Edge EyeZoom e EyeZoom Mini ™ La montatura ErgoEdge presenta una funzione esclusiva che consente di aggiungere o sottrarre 5 gradi di declinazione (inclinazione) agli oculari. All’interno di ogni stanghetta, nel punto di raccordo con la parte anteriore Gli oculari EyeZoom sono in grado di cambiare potenza di ingrandimento passando da 3×...
ISTRUZIONI PER L’USO E LA CURA ™ Sistema ingrandente Orascoptic Legenda dei simboli Dispositivo medico Destinazione della spedizione Numero di riferimento/codice componente Consultare le istruzioni per l’uso Codice transazione Indirizzo del produttore Numero ordine di acquisto Paese del produttore Numero ordine di lavoro...
Página 108
마십시오. 여기에는 캐리어 렌즈, 망원경, 프레임 본체, 템플 암, 코 패드, 측면 실 드 및 플립 업 힌지가 포함됩니다. 파손, 누락, 변형 또는 마모된 부품은 즉시 교체 프레임 해야 합니다. 그러한 수리 또는 교체가 필요한 경우, ORASCOPTIC 또는 공식 서비스 중개인이 본 제품의 모든 수리를 수행해야 합니다. 헤드 스트랩...
Página 109
세척 및 수리 서비스 짜내십시오. 렌즈 세척용 천과 렌즈 세척액을 사용하여 렌즈에서 얼룩을 제거 Orascoptic은 2년마다 수행하는 것이 권장되는 루페 세척 및 수리 서비스를 제공 하십시오. 구매 시 렌즈 세척용 천 한 개가 제공됩니다. 렌즈 세척용 천을 추가 합니다. 광학 연구소 기술자들이 망원경과 프레임을 세척 및 소독하고 마모된...
Página 110
템플 팁 조정 코 패드 조정 사용자의 시야 헤드 스트랩 조정 루페를 조정 및 세척하는 방법에 대한 유용한 정보를 제공하는 비디오를 Orascoptic.com/support/videos에서 시청할 수 있습니다. 올바름 틀림 기술 지원/고객 관리팀: 1.800.369.3698 | 미국 또는 캐나다 이외의 지역은 지역 대리점에 전화...
Página 111
사용 및 관리 지침 루페 Orascoptic ™ 루페의 정밀 튜닝 프레임 수평 맞추기 템플 팁 및 헤드 스트랩 조정 얼굴에서 프레임이 수평이 되도록 하는 것은 매우 중요합니다. 다른 미세 조정을 수 추가적인 편안함을 위해 머리 주위에 무게를 분산하도록 템플 팁 및 헤드 스트랩을...
Página 112
사용 및 관리 지침 루페 Orascoptic ™ 조정식 확대경 ErgoEdge / RDH Elite Edge 프레임 및 EyeZoom Mini ErgoEdge 모델 프레임은 망원경에 5도의 편각(기울기)을 더하거나 뺄 수 있게 하 ™ EyeZoom 는 독특한 기능을 탑재하고 있습니다. 세 가지 각도 설정이 암이 프레임의 전면...
Página 113
사용 및 관리 지침 루페 Orascoptic ™ 기호 용어집 의료 기기 배송 목적지 참조 번호/부품 번호 사용 지침 참조 판매 주문 번호 제조업체 주소 구매 주문 번호 제조국가 제조일자 작업 주문 번호 전화번호 일련 번호 고유 장치 식별자 이메일 주소...
Página 115
LUPAS NORĀDĪJUMI par lietošanu un apkopi...
Página 116
Izpakošanas laikā pārbaudiet, vai komplektā ir iekļautas visas iepriekš norādītās sastāvdaļas. Lai Jūsu lāzera lupa ir paredzēta, lai pasargātu tikai no nejaušas vai izkliedētas lāzera stara enerģijas pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, zvaniet klientu apkalpošanas speciālistiem vai pilnvarotajam Orascoptic atstarošanās iedarbības.
Página 117
Izspiediet lieko šķidrumu no drāniņas vai salvetes Orascoptic piedāvā lupas tīrīšanas un remonta pakalpojumus, kurus ieteicams veikt reizi divos gados. pirms tās izmantošanas. Lai notīrītu no lēcām jebkādas švīkas, izmantojiet lēcu tīrīšanas drāniņu kopā...
Página 118
Pielāgojiet ietvara kājiņu galus Pielāgojiet deguna aptveri Jūsu redzes lauks Pielāgojiet galvas aploci Šeit pieejami video, kas satur noderīgus padomus, kā pielāgot un tīrīt lupu Orascoptic.com/support/videos Pareizi Nepareizi Tehniskais atbalsts/klientu apkalpošana: 1.800.369.3698 | Ārpus ASV vai Kanādas zvaniet vietējam izplatītājam...
Página 119
NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU UN APKOPI Orascoptic ™ lupas Jūsu lupas precīza ieregulēšana Nostādiet ietvaru vienādā līmenī Pielāgojiet ietvara kājiņu galus un galvas aploci Ir ļoti svarīgi nodrošināt, ka ietvars uz jūsu sejas atrodas vienādā līmenī. Pirms jebkādu precīzu pielāgojumu Ieteicams pielāgot ietvara kājiņu galus un galvas aploci, lai palīdzētu sadalīt svaru ap galvu un padarītu lupas veikšanas ietvaram uz jūsu sejas jāatrodas vienādā...
Página 120
NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU UN APKOPI Orascoptic ™ lupas Pielāgojams palielinājums ErgoEdge/RDH Elite Edge ietvars EyeZoom un EyeZoom Mini ™ Modeļrāmis ErgoEdge nodrošina unikālu iespēju palielināt vai samazināt teleskopa novirzīšanās leņķi (slīpumu) par 5 grādiem. Trīs dažādi leņķa iestatījumi ir redzami katras ietvara kājiņas iekšpusē, kur kājiņa nonāk saskarē...
Página 121
NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU UN APKOPI Orascoptic ™ lupas Simbolu glosārijs Medicīnas ierīce Piegādes galamērķis Atsauces numurs/daļas numurs Skatiet lietošanas instrukcijas Pārdošanas pasūtījuma numurs Ražotāja adrese Pirkuma pasūtījuma numurs Ražotāja valsts Darba norīkojuma numurs Izgatavošanas datums Sērijas numurs Tālruņa numurs Unikālā ierīces identifikācija E-pasta adrese Klienta informācija...
Página 123
LUPOS NAUDOJIMO ir priežiūros instrukcija...
Página 124
Išpakuodami būkite atidūs ir patikrinkite, ar yra visos pirmiau išvardytos dalys. Norėdami užsakyti 3. Netgi dėvėdami lazerinę lupą arba lazerinį įdėklą nežiūrėkite tiesiai į lazerio spindulį. pakaitinių dalių kreipkitės į vieną iš mūsų klientų aptarnavimo specialistų arba įgaliotą „Orascoptic“ Lazerinė lupa skirta apsaugoti tik nuo atsitiktinio arba išsklaidyto lazerio spindulio energijos atspindžio.
Su įsigytu gaminiu pateikiama viena optinių dalių valymo šluostė. Norėdami įsigyti daugiau lęšių valymo Jeigu pasikeistų jūsų receptinių akinių parametrai, lupą galite išsiųsti į mūsų optinę laboratoriją, kad būtų šluosčių kreipkitės į vieną iš mūsų klientų aptarnavimo specialistų arba įgaliotą „Orascoptic“ platintoją. įrengta receptą atitinkanti optinė dalis. Koordinuodami lupos grąžinimą numatykite pakankamai laiko receptinės dalies įrengimui.
Página 126
Nosies atramėlių reguliavimas Jūsų regėjimo laukas Galvos dirželio reguliavimas Interneto svetainėje Orascoptic.com/support/videos pateikiami vaizdo įrašai su naudingais patarimais, kaip reguliuoti ir valyti lupą. Gerai Blogai Techninė pagalba / klientų aptarnavimas: 1.800.369.3698 | Už JAV ar Kanados ribų skambinkite vietiniam platintojui...
Página 127
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA „Orascoptic ™ “ lupos Tikslus lupos reguliavimas Rėmelio lygiavimas Rėmelio kojelių ir galvos dirželio reguliavimas Labai svarbu, kad ant veido uždėtas rėmelis būtų sulygiuotas. Bet kuriuos kitus elementus tiksliai reguliuoti Rekomenduojama sureguliuoti rėmelio kojeles ir galvos dirželį, kad svoris būtų tolygiau paskirstytas ant galvos ir galima tik tada, kai ant veido uždėtas rėmelis yra sulygiuotas.
Página 128
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA „Orascoptic ™ “ lupos Reguliuojamas didinimas Rėmelis „ErgoEdge“ / „RDH Elite Edge“ „ “ EyeZoom “ ir „EyeZoom Mini „ErgoEdge“ modelio rėmeliai pasižymi unikalia savybe, leidžiančia 5 laipsniais padidinti arba sumažinti ™ teleskopų nuokrypį (posvyrį). Trys skirtingi kampų nustatymai yra nurodyti kiekvienos kojelės vidinėje pusėje, Teleskopų...
Página 129
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA „Orascoptic ™ “ lupos Simbolių aiškinamasis žodynas Medicinos priemonė Gabenimo paskirties vieta Katalogo numeris / dalies numeris Skaitykite naudojimo instrukciją Pardavimo užsakymo numeris Gamintojo adresas Pirkimo užsakymo numeris Gamintojo šalis Darbo užsakymo numeris Pagaminimo data Serijos numeris Telefono numeris Unikalusis priemonės identifikatorius...
és felhajtó csuklópánt. A törött, hiányzó, deformálódott vagy kopott alkatrészeket azonnal ki kell cserélni. Ha ilyen cserére van Fejpánt szükség, A TERMÉK MINDEN JAVÍTÁSÁT AZ ORASCOPTIC VAGY EGY ARRA JOGOSULT SZERVIZKERESKEDŐ VÉGEZHETI EL. Oldalsó pajzsok Figyelmeztetések a lézerrel kapcsolatban...
Página 133
Nagyító vény szerinti módosítására vonatkozó szolgáltatás lencsetisztító oldattal. Vásárlásakor egy (1) optikai tisztítókendőt biztosítunk. További lencsetisztító kendők vásárlása érdekében kérjük, hívja fel ügyfélszolgálati szakemberünket vagy az Orascoptic jogosult Ha megváltozik a szemének dioptriája, elküldheti a nagyítót optikai laboratóriumunkba, hogy beszereljük forgalmazóját.
Página 134
A szárvégek beállítása beállítása Az orrtámasz beállítása Látómezője A fejpánt beállítása A nagyítója beállításával és tisztításával kapcsolatban hasznos tippeket talál az Orascoptic.com/support/videos honlapon elérhető videókban. Helyes Helytelen Műszaki támogatás/ügyfélszolgálat: 1.800.369.3698 | Az Amerikai Egyesült Államokon vagy Kanadán kívül forduljon területi képviselőjéhez...
Página 135
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Orascoptic ™ nagyítók Nagyítója finomhangolása A keret szintjének beállítása A szárvégek és a fejpánt beállítása Kritikus fontosságú annak biztosítása, hogy a keret egyenesen helyezkedjen el az arcán. Bármilyen A szárvégek és a fejpánt beállítása azért javasolt, hogy a kényelem javítása érdekében segítsen eloszlatni a finomhangolási beállítás elvégzése előtt a keretnek egyenesen kell elhelyezkedni az arcán.
Página 136
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Orascoptic ™ nagyítók Beállítható nagyítás ErgoEdge / RDH Elite Edge keret EyeZoom és EyeZoom Mini ™ Az ErgoEdge típusú keret egy speciális funkció segítségével lehetővé teszi a teleszkópok dőlésszögének 5 fokos növelését vagy csökkentését. A keret szárainak belsején, ahol a keret elülső része a szárakhoz csatlakozik, három Az EyeZoom teleszkópok 3x, 4x és 5x nagyítási arányok közötti átmenetre képesek.
Página 137
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Orascoptic ™ nagyítók Szimbólumok jegyzéke Orvostechnikai eszköz Szállítási cél Referenciaszám/cikkszám Tekintse meg a használati utasítást! Értékesítési rendelés száma Gyártó címe Rendelésszám Gyártó országa Munkamegrendelés száma Gyártás dátuma Sorozatszám Telefonszám Egyedi eszközazonosító E-mail-cím Vásárlói információk Vényköteles eszköz EC REP Rendelés típusa...
Página 139
LUPER RETNINGSLINJER for bruk og pleie...
Página 140
Deler som mangler eller er ødelagte, forvridde eller slitte, bør byttes ut umiddelbart. Hvis Hodestropp slik reparasjon eller utskifting skulle bli nødvendig, BØR ORASCOPTIC ELLER EN AUTORISERT Sideskjold SERVICEFORHANDLER UTFØRE ALLE REPARASJONER PÅ DETTE PRODUKTET.
Página 141
Klem ut overflødig væske fra kluten eller Orascoptic tilbyr rengjørings- og reparasjonstjeneste for lupen som anbefales å få utført hvert annet servietten før bruk. Bruk en linserengjøringsklut med linserensevæske til å fjerne striper på linsene.
Página 142
Sette rammen i vater Justere brillestengene Justere neseputen Synsfeltet ditt Justere hodestroppen Videoer med nyttige tips om hvordan du justerer og rengjør lupen er tilgjengelige på Orascoptic.com/support/videos Riktig Feil Teknisk støtte/kundebehandling: 1.800.369.3698 | Utenfor USA eller Canada kan du ringe den lokale distributøren...
Página 143
RETNINGSLINJER FOR BRUK OG PLEIE ™ Orascoptic -luper Fininnstille lupen Sette rammen i vater Justere brillestengene og hodestroppen Å sørge for at rammen er i vater når du har den på er svært viktig. Før andre finjusteringer kan gjøres, må...
Página 144
RETNINGSLINJER FOR BRUK OG PLEIE ™ Orascoptic -luper Justere forstørrelsen ErgoEdge / RDH Elite Edge-ramme EyeZoom og EyeZoom Mini ™ ErgoEdge-rammemodellen har en unik funksjon som lar deg øke eller redusere 5 grader deklinasjon EyeZoom-kikkertbriller kan overføre forstørrelsesnivåer mellom 3 x, 4 x og 5 x effekt. EyeZoom Mini- (vipping) på...
Página 145
RETNINGSLINJER FOR BRUK OG PLEIE ™ Orascoptic -luper Symbolordliste Medisinsk enhet Leveringssted Referansenummer / delenummer Se bruksanvisningen Salgsordrenummer Produsentens adresse Innkjøpsordrenummer Produsentens land Arbeidsordrenummer Produksjonsdato Serienummer Telefonnummer Unik enhetsidentifikasjon E-postadresse Kundeinformasjon Reseptbelagt enhet EC REP Ordretype Representant i EU 104°F (+40°C)
Página 147
LUPY INSTRUKCJA użytkowania i obchodzenia się...
Página 148
Ostrzeżenia Lupa Orascoptic składa się z następujących podstawowych elementów: 1. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z jego opisanym przeznaczeniem. 2. Nie używać urządzenia, jeśli jakikolwiek jego element jest uszkodzony, poluzowany, odłączony ani Oprawka w przypadku braku jakiegokolwiek elementu.
Página 149
środek dezynfekcyjny na miękką ściereczkę, a następnie wytrzeć nią urządzenie. Przed użyciem Firma Orascoptic oferuje usługę czyszczenia i naprawy, która jest zalecana co dwa lata. Technicy zatrudnieni ściereczki lub chusteczki należy wycisnąć z niej nadmiar płynu. W celu usuwania smug z soczewek należy w laboratorium oczyszczą...
Página 150
Wyregulować zauszniki Wyregulować nanośnik Pole widzenia Wyregulować pasek nagłowny Filmy przedstawiające pomocne wskazówki na temat regulacji i czyszczenia lupy są dostępne na stronie Orascoptic.com/support/videos Prawidłowo Nieprawidłowo Pomoc techniczna/obsługa klienta: 1.800.369.3698 | Poza terytorium Stanów Zjednoczonych i Kanady należy kontaktować się z lokalnym dystrybutorem...
Página 151
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBCHODZENIA SIĘ Lupy Orascoptic ™ Precyzyjne dopasowanie lupy Wyrównać oprawkę Dopasowanie zauszników i paska nagłownego Bardzo ważne jest odpowiednie wyrównanie oprawki na twarzy użytkownika. Zanim możliwe będzie Dopasowanie zauszników i paska nagłownego jest zalecane w celu poprawy komfortu i dostosowania rozkładu wykonanie jakichkolwiek innych regulacji precyzyjnych, należy się upewnić, że oprawka jest poprawnie masy urządzenia na głowie.
Página 152
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBCHODZENIA SIĘ Lupy Orascoptic ™ Regulowane powiększenie Oprawka ErgoEdge / RDH Elite Edge EyeZoom i EyeZoom Mini ™ Rama ErgoEdge udostępnia unikatową funkcję umożliwiającą zmniejszanie i zwiększanie odchylenia teleskopów w pionie o 5 stopni. Po wewnętrznej stronie każdego zausznika, w miejscu, w którym zausznik Teleskopy EyeZoom umożliwiają...
Página 153
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBCHODZENIA SIĘ Lupy Orascoptic ™ Glosariusz symboli Wyrób medyczny Miejsce docelowe dostawy Numer referencyjny / Numer części Zapoznać się z instrukcją użytkowania Numer zamówienia sprzedaży Adres producenta Numer zamówienia zakupu Kraj producenta Numer zlecenia pracy Data produkcji Numer seryjny Numer telefonu Identyfikator UID (ang.
Página 155
LUPAS INSTRUÇÕES de utilização e manutenção...
Página 156
Tenha especial cuidado durante a desembalagem para verificar se todos os componentes listados acima da energia do raio de laser. estão presentes. Contacte um dos nossos especialistas de apoio ao cliente ou o seu distribuidor Orascoptic A sua lupa ou inserção a laser deve ser sempre utilizada enquanto o laser estiver em autorizado para encomendar peças de substituição.
Utilize um pano de limpeza da lente com solução de limpeza da lente para remover quaisquer A Orascoptic oferece um serviço de limpeza e reparação recomendado a cada dois anos. Os nossos técnicos manchas das lentes. Foi fornecido um pano de limpeza da lente com a sua aquisição. Contacte um dos do laboratório ótico irão limpar e desinfetar os seus telescópios e armações e substituir os parafusos...
Página 158
O seu campo visual Ajustar a faixa para a cabeça Estão disponíveis vídeos com dicas úteis sobre como ajustar e limpar a sua lupa em Orascoptic.com/support/videos Correto Incorreto Assistência técnica/apoio ao cliente: 1.800.369.3698 | Fora dos EUA ou Canadá, contacte o seu distribuidor local...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ™ Lupas Orascoptic Ajuste preciso da sua lupa Alinhar a armação Ajustar as pontas das hastes e a faixa para a cabeça É essencial certificar-se de que a armação está alinhada no seu rosto. Antes de ser possível realizar Para obter um maior conforto, é...
Página 160
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ™ Lupas Orascoptic Ampliação ajustável Armação ErgoEdge/RDH Elite Edge EyeZoom e EyeZoom Mini ™ O modelo de armação ErgoEdge utiliza uma funcionalidade única que lhe permite adicionar ou retirar 5 graus Os telescópios EyeZoom podem transferir níveis de ampliação com potência entre 3x, 4x, e 5x. Os telescópios de declinação (inclinação) aos seus telescópios.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ™ Lupas Orascoptic Glossário de símbolos Dispositivo médico Destino de envio Referência/número da peça Consultar as Instruções de utilização Número de ordem de venda Endereço do fabricante Número de ordem de compra País do fabricante Número de ordem de trabalho...
Página 163
LUPY NÁVOD na použitie a starostlivosť...
Página 164
Výstrahy Vaša lupa Orascoptic má tieto základné komponenty: 1. Pomôcka sa smie používať výlučne na stanovený účel. 2. Pomôcku nepoužívajte, ak je akýkoľvek komponent poškodený, uvoľnený, odpojený alebo chýba. Medzi komponenty patria nosné šošovky, mikroskopy, telo rámu, bočnice, nosná podložka, bočné štíty a sklápací...
Página 165
Na odstránenie šmúh zo šošoviek použite handričku na Spoločnosť Orascoptic ponúka službu čistenia a opravy lupy, ktorá sa odporúča každé dva roky. Technici čistenie šošoviek a roztok na čistenie šošoviek. K zakúpenej pomôcke je priložená jedna handrička na v optickom laboratóriu vyčistia a dezinfikujú...
Página 166
Upravte končeky bočníc Upravte nosnú podložku Vaše zorné pole Upravte hlavový popruh Videá s užitočnými tipmi, ako si prispôsobiť a čistiť lupu, sú k dispozícii na stránke Orascoptic.com/support/videos Správne Nesprávne Technická podpora/starostlivosť o zákazníkov: 1.800.369.3698 | Mimo územia USA a Kanady kontaktujte miestneho distribútora...
Página 167
NÁVOD NA POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ Lupy Orascoptic ™ Presné nastavenie vašej lupy Zarovnajte rám Prispôsobenie končekov bočníc a hlavového popruhu Je veľmi dôležité zabezpečiť, aby vám rám sedel rovnobežne na tvári. Skôr ako budete môcť vykonať akékoľvek Odporúča sa prispôsobiť nastavenie končekov bočníc a hlavového popruhu, aby pomohli rozložiť váhu po celej ďalšie precízne nastavenia, rám vám musí...
Página 168
NÁVOD NA POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ Lupy Orascoptic ™ Nastaviteľné zväčšenie Rám ErgoEdge/RDH Elite Edge EyeZoom a EyeZoom Mini ™ Rám modelu ErgoEdge využíva jedinečnú funkciu, ktorá umožňuje pridať alebo odobrať 5 stupňov sklonu (sklopenia) vašich teleskopov. Tri rozdielne nastavenia uhla sú zobrazené na vnútornej strane každej bočnice, Mikroskopy EyeZoom umožňujú...
Página 169
NÁVOD NA POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ Lupy Orascoptic ™ Slovník symbolov Zdravotnícka pomôcka Cieľ prepravy Referenčné číslo/číslo dielu Prečítajte si návod na použitie Číslo obchodnej objednávky Adresa výrobcu Číslo nákupnej objednávky Krajina výrobcu Číslo objednávky prác Dátum výroby Sériové číslo Telefónne číslo Unikátny identifikátor pomôcky...
Sem spadajo nosilne leče, teleskopi, ohišje okvirja, ročice, blazinica za nos, stranski ščitniki in dvižni Okvir tečaj. Polomljene, pogrešane, deformirane ali obrabljene dele je treba takoj zamenjati. Če je potrebno takšno popravilo ali zamenjava, mora DRUŽBA ORASCOPTIC ALI POOBLAŠČENI SERVISER OPRAVITI Trak za glavo VSA POPRAVILA TEGA IZDELKA.
Pred uporabo iztisnite odvečno tekočino iz krpe. Uporabite krpo za čiščenje Družba Orascoptic ponuja čiščenje in popravilo lupe, ki je priporočljivo vsaki dve leti. Optični laboratorijski leč z raztopino za čiščenje leč, da odstranite morebitne proge z leč. Ob nakupu ste dobili eno krpo za tehniki bodo očistili in razkužili teleskope in okvir ter zamenjali dotrajane vijake, blazinico za nos, konice...
Página 174
Prilagodite nosno blazinico Vaše vidno polje Prilagodite pas za glavo Videoposnetki s koristnimi nasveti za prilagajanje in čiščenje lupe so na voljo na spletnem mestu Orascoptic.com/support/videos Pravilno Napačno Tehnična podpora/pomoč strankam: 1.800.369.3698 | Zunaj ZDA ali Kanade pokličite lokalnega distributerja...
Página 175
NAVODILA ZA UPORABO IN NEGO Lupe Orascoptic ™ Natančna nastavitev lupe Izravnajte okvir Prilagodite konice za senca in trak za glavo Ključnega pomena je, da okvir ravno stoji na obrazu. Preden lahko izvedete kakršne koli druge Priporočljivo je prilagoditi konice za senca in trak za glavo, da boste lažje porazdelili težo okoli glave za prilagoditve, mora biti vaš...
Página 176
NAVODILA ZA UPORABO IN NEGO Lupe Orascoptic ™ Nastavljiva povečava Okvir ErgoEdge/RDH Elite Edge EyeZoom in EyeZoom Mini ™ Model okvirja ErgoEdge ima edinstveno funkcijo, ki vam omogoča, da kot (nagib) teleskopskih očal povečate ali zmanjšate za 5 stopinj. Tri različne nastavitve kota so prikazane na notranjosti obeh ročk na Teleskopi EyeZoom lahko preklapljajo povečavo med 3x, 4x in 5x.
Página 177
NAVODILA ZA UPORABO IN NEGO Lupe Orascoptic ™ Slovarček simbolov Medicinski pripomoček Cilj pošiljanja Referenčna številka/številka dela Glejte navodila za uporabo Številka prodajnega naloga Naslov proizvajalca Številka naročilnice Država proizvajalca Številka delovnega naloga Datum izdelave Serijska številka Telefonska številka Edinstvena identifikacija pripomočka E-poštni naslov...
Página 180
Kiinnitä purkamisen yhteydessä erityistä huomiota siihen, että kaikki edellä luetellut osat ovat 3. Älä koskaan katso suoraan lasersäteeseen, vaikka sinulla olisi laserluuppi tai mukana. Ota yhteyttä asiakaspalvelumme asiantuntijoihin tai valtuutettuun Orascoptic-jakelijaasi lasersisäke käytössä. Laserluuppi on suunniteltu suojaamaan vain tahattomalta lasersäteen varaosien tilaamista varten.
Página 181
Puhdistus- ja korjauspalvelu Voit desinfioida laitteen matala-alkoholisella desinfiointiaineella. Kostuta pehmeä liina Orascoptic tarjoaa luupinpuhdistus- ja korjauspalvelun, jota suositellaan kahden vuoden välein. desinfiointiaineella ja pyyhi laite. Ennen pyyhkimistä purista kankaasta/liinasta ylimääräinen neste Optisen laboratoriomme asiantuntijat puhdistavat ja desinfioivat teleskoopin ja kehyksen ja vaihtavat pois.
Página 182
Säädä sankojen kärkiä Säädä nenätukea Näkökenttäsi Säädä pantaa Videoita, joissa on hyödyllisiä vinkkejä liittyen luupin säätämiseen ja puhdistamiseen, on saatavilla osoitteesta Orascoptic.com/support/videos Oikein Väärin Tekninen tuki / asiakaspalvelu: 1 800 369 3698 | Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään Yhdysvaltojen tai Kanadan ulkopuolella...
Página 183
KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET ™ Orascoptic -luupit Luupin hienosäätäminen Tasaa kehys Säädä sankojen kärkiä ja pantaa Sankojen kärkien ja pannan säätämistä suositellaan, jotta paino jakautuu pään ympärille tasaisemmin On tärkeää varmistaa, että kehys istuu kasvoillasi vaakasuorassa. Varmista, että kehys istuu ja mukavammin. Useimpien kehysmallien sankojen kärkiä voi mukauttaa pään muotoon mukavuuden kasvoillasi vaakasuorassa ennen muiden hienosäätöjen tekemistä.
Página 184
KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET ™ Orascoptic -luupit Säädettävä suurennus ErgoEdge / RDH Elite Edge -kehys EyeZoom ja EyeZoom Mini ™ ErgoEdge-mallin kehyksessä on ainutlaatuinen toiminto, jonka avulla voit lisätä tai vähentää EyeZoom-teleskooppien avulla suurennusta voi vaihtaa 3-, 4- ja 5-kertaisen tason välillä. EyeZoom teleskooppien kaltevuutta 5 kaltevuusastetta.
Página 185
KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET ™ Orascoptic -luupit Symbolisanasto Lääketieteellinen laite Toimituskohde Viitenumero / osanumero Katso käyttöohjeet Myyntitilauksen numero Valmistajan osoite Ostotilauksen numero Valmistajan maa Työtilauksen numero Valmistuspäivämäärä Sarjanumero Puhelinnumero Yksilöllinen laitetunniste Sähköpostiosoite Asiakastiedot Reseptillä myytävä laite EC REP Tilaustyyppi Edustaja Euroopan unionin alueella 104°F...
Página 187
LUPPAR BRUKSANVISNING och instruktioner för underhåll...
Página 188
Vänligen kontrollera noga vid uppackningen att alla komponenter som listas ovan finns med. Ring laserlupp är utformad för att endast skydda mot tillfällig exponering från sporadiska eller spridda en av våra kundtjänstspecialister eller din auktoriserade Orascoptic-återförsäljare för att beställa reflektioner av laserstrålens energi.
Página 189
Rengörings- och reparationsservice desinfektionsmedlet på en mjuk duk och torka sedan av instrumentet. Krama ur överflödig vätska Orascoptic erbjuder en lupprengörings- och reparationsservice som rekommenderas vartannat år. ur duken eller trasan före användning. Använd en linsrengöringsduk med linsrengöringsmedel Tekniker på optiklaboratoriet rengör lupparna och glasögonbågarna, byter ut slitna skruvar, näskudde, för att ta bort eventuella ränder från linserna.
Página 190
Justera skalmändarna Justera näskudden Ditt synfält Justera huvudremmen Videor med praktiska tips om hur du justerar och rengör luppen finns på Orascoptic.com/support/videos Korrekt Felaktigt Teknisk support/kundtjänst: 1.800.369.3698 | Ring din lokala återförsäljare om du inte bor i USA eller Kanada...
Página 191
BRUKSANVISNING OCH INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL ™ Orascoptic -luppar Precisioninställning av luppen Nivåinställning av bågarna Justera skalmändarna och huvudremmen Det är avgörande att bågarna sitter i rätt nivå i ansiktet. Innan några andra finjusteringar kan göras För bättre komfort rekommenderas du att justera skalmändarna och huvudremmen, så att vikten måste bågarna sitta i rätt nivå...
Página 192
BRUKSANVISNING OCH INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL ™ Orascoptic -luppar Justerbar förstoring ErgoEdge-/RDH Elite Edge-bågar EyeZoom och EyeZoom Mini ™ ErgoEdge modellens ram använder en unik funktion som gör att du kan addera eller subtrahera Med EyeZoom-luppglasögon kan du växla mellan förstoringsstyrkorna 3x, 4x och 5x. Med EyeZoom 5 graders lutning på...