1
Maxi
Mini
2
3
Important for U.K. Only
FILLING UP OF THE WATER RESERVOIR
You can use either tap or distilled water. If
the water in your area is very hard, we
recommend that you use distilled water.
If you use hard tap water, your steam
generator can scale. It is necessary to
descale the steam generator, operation done
by your after sale service.
10
Thermostat
Types de tissus
Vapeur
Fibres
synthétiques
Acétates
Sec
Polyacryliques
Polyamides
Fibres naturelles Soie
Légère
animales
Laine
vapeur
Fibres naturelles
Beaucoup
végétales
Coton - Lin de vapeur
Thermostat
Material
Dampfmenge
Synthetische
Fasern
Acetat
Kein
Polyacryl
Dampf
Polyamid
Tierische
Seide
Etwas
Fasern
Wolle
Dampf
Naturfasern
Baumwolle
Viel
Leinen
Dampf
Thermostat
Type of cloth
Steam
Synthetic
fibres
Acetates
Dry
Polyacrylics
Polyamides
Natural animal
Silk
Light
fibres
Wool
steam
Natural vegetal Cotton
Heavy
fibres
Linen
Steam
Thermostaat
Stof
Stoomvolume
Synthetische
vezels
Acetaat
Geen
Polyacryl
stoom
Polyamide
Dierlijke
Zijde
Weinig
vezels
Wol
stoom
Plantaardige
Katoen
vezels
Linnen
Veel stoom
FRANCAIS
ENGLISH
1. REMPLISSAGE DU RESERVOIR
1. FILLING UP OF THE WATER
D'EAU
RESERVOIR
- Tirez le réservoir d'eau vers vous.
- Pull the water reservoir towards you.
- Remplissez doucement le réservoir
- Gently fill the reservoir up to the
jusqu'au niveau du repère maxi.
maximum sign level.
Remettez le réservoir en place.
- Push the reservoir back into its position.
- Vous pouvez utiliser indifféremment de
- You can use either tap water or
l'eau
du
robinet
ou
de
l'eau
demineralised water. If you use tap
déminéralisée. Si vous utilisez de l'eau
water, it is necessary to descale the
du robinet, il convient de détartrer
steam generator regularly and to clean
régulièrement le générateur de vapeur
the
et de nettoyer le réservoir d'eau (voir
"MAINTENANCE",
"ENTRETIEN", Générateur de vapeur).
generator).
- Lorsque le niveau de l'eau se trouve au
- When the water level drops to the
repère mini, remettez-en.
minimum position level, add more water.
Attention : Ne jamais utiliser la vapeur
Caution : Never use steam when there is
quand il n'y a plus d'eau dans le réservoir.
no more water in the reservoir. You could
Vous risqueriez d'endommager la pompe.
damage the pump. Never fill the reservoir
Ne jamais remplir le réservoir avec de
with hot water. Never add products
l'eau chaude. Ne jamais ajouter à l'eau
containing alcohol or essences (perfume,
des produits à base d'alccol ou d'essence
eau de Cologne, lavender essence...) to
(parfum, eau de Cologne, essence de
the water.
lavande, etc.)
PREPARATION
MISE EN SERVICE
To plug in the ironing press
- Connect the supply cord to the plug at the
Branchement
rear of the press.
- Branchez le cordon d'alimentation dans
- Connect the supply cord to the socket
la prise sur l'arrière de la presse.
- Branchez le cordon d'alimentation au
outlet and switch on. For your own
secteur. Vérifiez que votre prise
safety, check that you have an earth
comprend bien une fiche de terre pour
plug.
assurer votre propre sécurité.
2. SP3000 :How to switch on
- Votre presse est mise sous tension
- After having plugged in the press,
2. Mise
en
marche
(SP
3000
depress the main On/Off switch
uniquement)
- The red signal lamp confimrs that the
- Appuyez sur le bouton Marche
upper plate and the steam boiler are
Arrêt
heating.
Le voyant rouge indique la mise en
3. Temperature control
chauffe de la semelle chauffante et du
générateur de vapeur.
- Having switched on your press, the
3. Contrôle de température
temperature signal lamp will light at the
- Simultanément à la mise en chauffe de
same time.
votre presse, le voyant témoin de
- The temperature signal lamp goes out
température s'allume.
when the temperature corresponding to
- Le voyant témoin de température s'éteint
the selected position on the thermostat
lorsque la température correspondant à
is reached.
la sélection faite sur le thermostat est
It lights and goes out regularly during the
atteinte.
Il
s'allume
et
s'éteint
ironing operation.
régulièrement pendant le repassage.
Caution : the signal lamp will not light
when the thermostat is on
Attention : Le voyant ne s'allume pas
quand le bouton du thermostat est placé
sur
.
DEUTSCH
1.FÜLLEN DES
WASSERBEHÄLTERS
- Ziehen Sie den Wasserbehälter zu sich.
- Füllen Sie den Tank mit kaltem Wasser bis
zur maximalen Wasserstandsanzeige.
Schieben Sie den Behälter zurück.
- Sie können sowohl Leitungswasser als
auch
entmineralisiertes
verwenden. Wenn Sie Leitungswasser
benutzen,
Dampferzeuger regelmässig entkalken
water
reservoir
(see
und den Wasserbehälter reinigen (siehe
The
steam
PFLEGE UND WARTUNG).
- Füllen Sie rechtzeitig Wasser nach,
sobald sich der Wasserspiegel auf der
Minimalstufe befindet.
Vorsicht
:
Dampferzeugung, wenn kein Wasser mehr
im Tank ist. Sie könnten dadurch die
Pumpe beschädigen. Den Wasserbehälter
nie mit warmen Wasser füllen. Dem Wasser
nie alkoholhaltige Mittel oder Essenzen
(Parfum, Kölnisch Wasser, Lavendelessenz
usw.) hinzufügen.
INBETRIEBNAHME
Anschließen der Presse
- Stecken Sie den Kabelstecker in die
Steckdose hinter der Presse.
- Schließen Sie das Kabel am Netz an.
Um
Ihre
gewährleisten, vergewissern Sie sich,
daß Ihre Steckdose einen Schutzstecker
enthält.
.
2. SP3000 : Einschalten der Presse
- Stellen Sie den Betriebsschalter auf
- Die rotfarbene Kontrollape zeigt an, daß
die Heizplatte sowie der Dampferzeuger
augeheizt werden.
3. Temperatur-Kontrollampe
- Gleichzeitig mit dem Einschalten der
Presse leuchtet die Kontrollampe der
Temperatur auf.
- Die Temperatur-Kontrollampe geht aus,
sobald die Heizplatte die gewählte
Bügeltemperatur erreicht hat.
Sie
geht
regelmäßig an und aus.
ACHTUNG : Die Kontrollampe geht nicht
an, wenn der Thermostat auf
Wasser
müssen
Sie
den
Verlangen
Sie
keine
eigene
Sicherheit
zu
während
des
Bügelns
steht.