Enlaces rápidos

Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication
Publicatto / Udgivet / Afgegeven / Utgiven
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d'instructions
Foglio d'instruzioni
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
Important
The main, cross test and plumb via;s have been inspected for accuracy
prior to leaving the factory. The main vial is adjustable to positive
gradient setting if required, but such adjustment should not be
attempted unless facilities are available for re-setting the vial to the
horizontal.
Care and Maintenance
1. Always clean the bearing surface before and after use.
2. When not in use protect the main vial by rotating the vial cover.
3. Always return the level to its protective storage box after use.
4. Store in a dry atmosphere to prevent oxidation.
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components' negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
Wichtig!
Vor dem Versand wurden die Waagerecht-, Senkrecht- und Prüflibellen
im Werk auf Genauigkeit überprüft.
Die Waagerechtlibelle läßt sich bei Bedarf auf positive Neigungen
einstellen, doch sollte diese Libelle nur dann verstellt werden, wenn sie
anschließend mit geeigneten Vorrichtungen wieder genau in die
Waagerechte gebracht werden kann.
Livella per applicazioni ingegneristiche
Waterpas voor in de werkplaats
Pflege und Wartung
RS Stock No.
1. Reinigen Sie die Auflagefläche grundsätzlich vor und nach dem
603-930, 573-205
2. Schützen Sie die Waagerechtlibelle bei Nichtgebrauch durch die
3. Legen Sie die Wasserwaage nach der Verwendung immer in den
4. Lagern Sie die Wasserwaage an einem trockenen Ort, um ihre
RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.
Importante
La precisión de las mirillas principal, de prueba transversal y de
plomada ha sido comprobada antes de salir de fábrica.
La mirilla principal puede regularse a un valor de gradiente positivo si
RS Best-Nr.
resulta necesario, aunque tal ajuste no debería llevarse a cabo a
menos que se disponga de las condiciones necesarias para volver a
603-930, 573-205
colocar la mirilla en la horizontal.
Cuidados y mantenimiento
1. Limpie siempre la superficie de contacto antes y después de su
2. Cuando no lo utilice, proteja la mirilla principal corriendo la cubierta
3. Tras cada uso, devuelva el nivel a su caja de embalaje original.
4. Guárdelo en un lugar seco para evitar la oxidación.
RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier
naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de
RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información
incluida en la documentación técnica de RS.
03/2001
Engineers Workshop Level
Werkstatt-Wasserwaage
Nivel portátil para ingenieros
Niveau d'atelier
Vaterpas til professionel brug
Maskinvattenpass
Gebrauch.
drehbare Libellenabdeckung.
Schutzkasten zurück.
Oxidation zu verhindern.
uso.
de la mirilla.
V7479
DK
NL
SE
Código RS.
603-930,
573-205
loading

Resumen de contenidos para RS V7479

  • Página 1 603-930, 573-205 RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever caused and whether or not due to RS Components’ negligence) which may result from the use of any information provided in RS technical literature.
  • Página 2 Het hoofdkijkglas kan indien nodig afgesteld worden op een positieve La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que helling, een dergelijke afstelling dient echter niet geprobeerd te worden nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la tenzij er faciliteiten beschikbaar zijn voor het opnieuw afstellen van het négligence de la société...