Renishaw OSI Guia De Inicio Rapido
Renishaw OSI Guia De Inicio Rapido

Renishaw OSI Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para OSI:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Quick-start guide
H-5492-8500-02-A
OSI
1
English (EN)
Deutsch (DE)
Español (ES)
Français (FR)
Italiano (IT)
日本語 (JA)
2
Polski (PL)
Česky (CS)
Русский (RU)
中文(繁體)(ZH-TW)
中文 (简体) (ZH)
한국어 (KO)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renishaw OSI

  • Página 1 Quick-start guide H-5492-8500-02-A English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
  • Página 2 Issued: 04.2018...
  • Página 3 Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/osi. Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link www.renishaw.de/osi abrufbar. Las publicaciones para este producto están disponibles a través de www.renishaw.es/osi. Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site www.renishaw.fr/osi.
  • Página 4 This page is intentionally left blank.
  • Página 5 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
  • Página 6: Before You Begin

    This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Renishaw plc declares that the OSI complies with the applicable 1. This device may not cause harmful interference, and standards and regulations.
  • Página 7 It is the machine supplier’s responsibility to ensure that the user is made aware of any hazards involved during operation, including those mentioned in Renishaw product literature, and to ensure that adequate guards and safety interlocks are provided. Under certain circumstances, the probe signal may falsely indicate a probe seated condition.
  • Página 8: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen EU Konformitätserklärung WEEE-Richtlinie Renishaw plc erklärt, dass der OSI allen geltenden Normen und Vorschriften entspricht. Für weitere Informationen zur EU-Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an Renishaw plc oder besuchen Sie Der Gebrauch dieses Symbols auf Produkten von Renishaw www.renishaw.de/mtpdoc.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Informationen für den Maschinenlieferanten /-Installateur Es obliegt dem Maschinenlieferanten, den Anwender über alle Gefahren zu unterrichten, die sich während des Betriebs der Ausrüstung ergeben, einschließlich der, die in der Renishaw Produktdokumentation erwähnt sind, und sicherzustellen, dass ausreichende Schutzvorrichtungen und Sicherheitsverriegelungen eingebaut sind.
  • Página 10: Antes De Empezar

    Antes de empezar Declaración de conformidad con la UE Directiva WEEE Renishaw plc declara que la sonda OSI cumple con las regulaciones y estándares aplicables. Para consultar la normativa de conformidad completa de la UE, póngase en contacto con Renishaw plc o visite La utilización de este símbolo en los productos Renishaw y/o en...
  • Página 11 Renishaw, y garantizar que se suministran los dispositivos de protección y seguridad adecuados. Bajo determinadas circunstancias la señal de la sonda puede indicar erróneamente que la sonda está...
  • Página 12: Avant De Commencer

    Avant de commencer Déclaration de conformité U.E. Directive WEEE Renishaw plc déclare que l’OSI est conforme aux normes et règlements applicables. Contactez Renishaw plc ou rendez-vous sur www.renishaw.fr/mtpdoc pour lire la Déclaration de conformité L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur U.E.
  • Página 13 Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d’exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté...
  • Página 14: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Dichiarazione di conformità UE Direttiva WEEE Renishaw plc dichiara che OSI è conforme a tutte le normative e agli standard applicabili. Per ottenere la Dichiarazione di conformità UE completa, contattare Renishaw plc o visitare il sito L’utilizzo di questo simbolo sui prodotti Renishaw e/o sulla www.renishaw.it/mtpdoc.
  • Página 15 Il fornitore della macchina ha la responsabilità di avvertire l’utente dei pericoli inerenti al funzionamento della stessa, compresi quelli riportati nelle istruzioni Renishaw, e di fornire dispositivi di protezione e interruttori di sicurezza adeguati. È possibile, in certe situazioni, che la sonda emetta erroneamente un segnale di sonda a riposo.
  • Página 16 ご使用になる前に EU 規格適合宣言 FCC ユーザーへの情報 (USA のみ) 47 CFR セクシ ョン 15.19 本製品は、 FCC 規格の 15 章に準拠しています。 本製品の運用に あたっては下記 2 項目の条件の対象となります。 Renishaw plc は OSI が基準および規格に準拠していることを宣言 1. 本製品は他の製品に対し有害な干渉を引き起こさないこと。 いたします。 2. 本製品は、 意図しない操作で引き起こされるかもしれない干渉 EU 規格適合宣言の全文については、 Renishaw plc にお問い合わせ をはじめとする、 如何なる干渉も受容できること。 いただくか、 www.renishaw.jp/mtpdoc をご参照ください。...
  • Página 17 ご使用になる前に 安全について 工作機械の使用を伴うあらゆるアプリケーションでは、 常時保護眼鏡 を着用することを推奨します。 機械メーカーへの情報 操作に伴うあらゆる危険性 (レニショー製品の説明書に記載されて いる内容を含む) をユーザー様に明示すること、 それらを防止する充 分なカバーおよび安全用インターロックを取り付けることは工作機械 メーカー様の責任にて行ってください。 特定の状況下では、 プローブ信号が正しく出力されない場合があり ます。 プローブ信号のみに頼って機械を停止させないようにしてく ださい。 製品の使用について 本製品をメーカーが指定する方法以外で使用した場合、 本製品の 保護性能 ・ 機能が低下することがあります。 1-13...
  • Página 18 This page is intentionally left blank. 1-14...
  • Página 19 OSI components Control connector block (15 way) OMM-2 or OMM-2C (B) connector (7 way) Removable cover OMM-2 or (used to access switch SW2) OMM-2C (A) connector (7 way) Cover tab – depress to SSR configurable switch SW1 remove cover 1-15...
  • Página 20 Switch settings SW1 and SW2 Factory switch settings shown are for A-5492-2000 (multiple probe mode) Factory switch settings shown are for A-5492-2000 (multiple probe mode) Pulse Level Probe status 1 SSR Normally open Normally closed Low battery SSR Normally open Normally closed Error SSR Normally open...
  • Página 21 Switch settings SW2 Switch settings Mode POLE Visual representation Single probe mode, Auto Start off, pulsed machine M-code OFF OFF OFF (factory setting for A-5492-2010). Single probe mode, Auto Start off, level machine M-code. OFF OFF Single probe mode, Auto Start on. OFF OFF Multiple probe mode, two machine M-codes, short time OFF OFF...
  • Página 22 Wiring diagram – OSI with OMM-2C (with output groupings shown) Control connections CAUTIONS: The power supply 0 V should be terminated at the machine ground (“star point”). If a negative supply is used, then the negative output must be fused.
  • Página 23 Wiring diagram – OSI with OMM-2 (with output groupings shown) Control connections CAUTIONS: The power supply 0 V should be terminated at the machine ground (“star point”). If a negative supply is used, then the negative output must be fused.
  • Página 24 This page is intentionally left blank. 1-20...
  • Página 25 OSI-Komponenten Anschlussblock zur Steuerung (15-polig) OMM-2 oder OMM-2C (B) Stecker (7-polig) Entfernbare Abdeckung OMM-2 oder (für Zugriff auf Schalter SW2) OMM-2C (A) Stecker (7-polig) Abdeckungslasche – drücken, um SSR-konfigurierbarer Abdeckung zu Schalter SW1 entfernen 1-21...
  • Página 26 Schalterstellungen SW1 und SW2 Die angezeigten Werkseinstellungen der Schalter gelten für A-5492-2000 (Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster) Die angezeigten Werkseinstellungen der Schalter gelten für A-5492-2000 (Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster) Impuls Level Messtasterstatus 1 SSR Normal geöffnet Normal geschlossen Batterie schwach SSR Normal geöffnet Normal geschlossen Fehler SSR...
  • Página 27 Schalterstellungen SW2 Schalterstellungen Modus Bildliche Darstellung Modus zur Verwendung eines Messtasters, Autostart Aus, EIN AUS AUS AUS Impuls-Maschine M-Code (Werkseinstellung für A-5492-2010). Modus zur Verwendung eines Messtasters, Autostart Aus, EIN AUS AUS EIN Level Maschine M-Code. Modus zur Verwendung eines Messtasters, Autostart Ein. EIN AUS AUS Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster, zwei Maschinen AUS EIN AUS AUS...
  • Página 28 Verdrahtungsschema – OSI mit OMM-2C (Ausgangsgruppen dargestellt) Steuerverbindungen ACHTUNG: Die 0-V-Spannungsversorgung muss an die Maschinenerdung („Sternpunkt“) angeschlossen werden. Bei einer negativen Spannungsversorgung muss der negative Ausgang gesichert werden. Die Gleichspannungsversorgung dieses Gerätes muss von einer nach BS EN 60950-1:2006+A2:2013 1-24...
  • Página 29 Verdrahtungsschema – OSI mit OMM-2 (Ausgangsgruppen dargestellt) Steuerverbindungen ACHTUNG: Die 0-V-Spannungsversorgung muss an die Maschinenerdung („Sternpunkt“) angeschlossen werden. Bei einer negativen Spannungsversorgung muss der negative Ausgang gesichert werden. Die Gleichspannungsversorgung dieses Gerätes muss von einer nach BS EN 60950-1:2006+A2:2013 1-25...
  • Página 30 Leere Seite. 1-26...
  • Página 31: Componentes De Osi

    Componentes de OSI Bloque del conector de control (15 patillas) Conector OMM-2 o OMM-2C (B) (7 patillas) Tapa desmontable (se usa para acceder Conector al interruptor SW2) OMM-2 o OMM-2C (A) (7 patillas) Pestaña de la tapa – pulse para...
  • Página 32: Configuración De Los Interruptores Sw1 Y Sw2

    Configuración de los interruptores SW1 y SW2 La configuración de fábrica del interruptor que se muestra corresponde a A-5492-2000 (modo de sonda múltiple) La configuración de fábrica del interruptor que se muestra corresponde a A-5492-2000 (modo de sonda múltiple) Patilla Pulso Nivel Estado de sonda 1 SSR...
  • Página 33: Configuración Del Interruptor Sw2

    Configuración del interruptor SW2 Configuración del interruptor Modo POLO Representación visual Modo de una sola sonda, Autoarranque desactivado, código M de OFF OFF OFF máquina pulsada (configuración de fábrica para A-5492-2010). Modo de una sola sonda, Autoarranque desactivado, código M de OFF OFF máquina nivelada.
  • Página 34 Diagrama del cableado – OSI con OMM-2C (muestra los grupos de salidas) Conexiones de control PRECAUCIONES: La fuente de alimentación de 0 V debe conectarse a la toma a tierra de la máquina (“punto de estrella”). Si se utiliza una alimentación negativa, la salida negativa debe protegerse con un fusible.
  • Página 35 Diagrama del cableado – OSI con OMM-2 (muestra los grupos de salidas) Conexiones de control PRECAUCIONES: La fuente de alimentación de 0 V debe conectarse a la toma de tierra de la máquina (“punto de estrella”). Si se utiliza una alimentación negativa, la salida negativa debe protegerse con un fusible.
  • Página 36 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 1-32...
  • Página 37 Composants de l’OSI Bloc de connecteurs de commande (15 voies) Connecteur OMM-2 ou OMM-2C (B) (7 voies) Couvercle amovible (utilisé pour accéder au Connecteur commutateur SW2) OMM-2 ou OMM-2C (A) (7 voies) Languette de couvercle – appuyer Commutateur configurable de...
  • Página 38 Configurations des interrupteurs SW1 et SW2 Les réglages usine des commutateurs illustrés concernent A-5492-2000 (mode Palpeurs multiples) Les réglages usine des commutateurs illustrés concernent A-5492-2000 (mode Palpeurs multiples) Broche ACTIVÉ ÉTEINTE Impulsion Niveau SSR État de palpeur 1 Normalement ouvert Normalement fermé...
  • Página 39 Réglages du commutateur SW2 Réglages des commutateurs Mode POSITION Représentation visuelle Mode Palpeur unique, Auto-démarrage désactivé, code M machine à impulsions (réglage usine pour ACTIVÉ ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE A-5492-2010). Mode Palpeur unique, Auto-démarrage désactivé, ACTIVÉ ÉTEINTE ÉTEINTE ACTIVÉ code M machine de niveau. Mode Palpeur unique, Auto Start Oui.
  • Página 40 Schéma de câblage – OSI avec OMM-2C (avec groupes de sorties illustrés) Connexions des commandes ATTENTION : Il faut que l’alimentation électrique 0 V se termine à la mise à la terre de la machine (« point étoile »). Si une alimentation négative est utilisée, la sortie négative doit être dotée d’un fusible.
  • Página 41 Schéma de câblage – OSI avec OMM-2 (avec groupes de sorties illustrés) Connexions des commandes ATTENTION : Il faut que l’alimentation électrique 0 V se termine à la mise à la terre de la machine (« point étoile »). Si une alimentation négative est utilisée, la sortie négative doit être dotée d’un fusible.
  • Página 42 Page vide. 1-38...
  • Página 43 Componenti OSI Morsettiera del connettore del controllo (15 vie) Connettore OMM-2 o OMM-2C (B) (7 vie) Coperchio rimovibile (per accedere allo Connettore switch SW2) OMM-2 o OMM-2C (A) (7 vie) Linguetta del coperchio – Switch configurabile premere per SSR SW1...
  • Página 44 Impostazioni interruttori SW1 e SW2 Vengono mostrate le impostazioni predefinite per gli switch di A-5492-2000 (modalità sonde multiple) Vengono mostrate le impostazioni predefinite per gli switch di A-5492-2000 (modalità sonde multiple) Impulso A livello Stato sonda 1 (SSR) Normalmente aperto Normalmente chiuso SSR di batteria scarica Normalmente aperto...
  • Página 45 Impostazioni dell’interruttore SW2 Impostazione degli switch Modalità POLO Rappresentazione grafica Modalità a sonda singola, Autostart deselezionato, Codici M macchina a impulsi (impostazione di fabbrica per A-5492-2010). Modalità a sonda singola, Autostart deselezionato, Codici M macchina a livello. Modalità a sonda singola, Autostart selezionato. Modalità...
  • Página 46 Schema elettrico – OSI con OMM-2C (con gruppi di uscita) Collegamenti controllo PRECAUZIONI: L’alimentazione a 0 V deve essere terminata sulla messa a terra della macchina (“centro stella”). Se si utilizza un’alimentazione negativa, l’uscita negativa deve essere dotata di fusibile.
  • Página 47 Schema elettrico – OSI con OMM-2 (con gruppi di uscita) Collegamenti controllo PRECAUZIONI: L’alimentazione a 0 V deve essere terminata sulla messa a terra della macchina (“centro stella”). Se si utilizza un’alimentazione negativa, l’uscita negativa deve essere dotata di fusibile.
  • Página 48 Pagina lasciata intenzionalmente vuota. 1-44...
  • Página 49 OSI 各部名称 コントローラ接続用 コネクタブロック(15 極) OMM-2 または OMM-2C (B) 用 コネクタ(7 極) 取り外し可能カバー (スイッチ SW2 にアクセス OMM-2 または する際に使用します) OMM-2C (A) 用 コネクタ(7 極) カバータブ (このタブを押して SSR 設定スイッチ SW1 カバーを外します) 1-45...
  • Página 50 スイッチ設定 SW1 および SW2 A-5492-2000 の出荷時設定 を図示しています。 (マルチプローブモード) A-5492-2000 の出荷時設定 を図示しています。 (マルチプローブモード) ピン パルス レベル プローブステータス 1(SSR 出力) ノーマルオープン ノーマルクローズ ローバッテリー(SSR 出力) ノーマルオープン ノーマルクローズ エラー(SSR 出力) ノーマルオープン ノーマルクローズ パルス レベル プローブステータス 2(SSR 出力) ノーマルオープン ノーマルクローズ 注意 : PCB を取り扱う際は、 静電気 (ESD) 対策を講じてください。 1-46...
  • Página 51 スイッチ SW2 の設定 スイッチ設定 モード 番号 スイッチ設定図 シングルプローブモード、オートスタート OFF、 OFF OFF OFF パルスタイプ M コードスタート入力(A-5492-2010 出荷時設定) シングルプローブモード、オートスタート OFF、 OFF OFF レベルタイプ M コードスタート入力 シングルプローブモード、オートスタート ON OFF OFF マルチプローブモード、2 組の M コードによる制御、 OFF OFF ショートタイムディレイ (10ms) マルチプローブモード、2 組の M コードによる制御、 ミディアムタイムディレイ (50ms) マルチプローブモード、2 組の...
  • Página 52 電気結線図 : OSI/OMM-2C (出力グループ図付き) 制御電気結線 注意 : 供給電源の 0V は、 機械アース (スターポイント) へ接続してください。 マイナス電源を使用する場合は、 マイナス出力には必ずヒューズを付けてください。 本装置への DC 供給は必ず、 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 ( IEC 60950-1:2005+A2:2013) 1-48 で認定された電源から得る必要があります。...
  • Página 53 電気結線図 : OSI/OMM-2 (出力グループ図付き) 制御電気結線 注意 : 供給電源の 0V は、 機械アース (スターポイント) へ接続してください。 マイナス電源を使用する場合は、 マイナス出力には必ずヒューズを付けてください。 本装置への DC 供給は必ず、 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 ( IEC 60950-1:2005+A2:2013) 1-49 で認定された電源から得る必要があります。...
  • Página 54 本ページは意図的に空白にしています。 1-50...
  • Página 55 Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
  • Página 56: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Przed rozpoczęciem pracy Deklaracja zgodności UE Dyrektywa WEEE Firma Renishaw plc deklaruje, że OSI odpowiada mającym zastosowanie standardom i regulacjom. Aby uzyskać pełną deklarację zgodności z wymaganiami UE skontaktuj się z firmą Renishaw lub odwiedź witrynę Oznaczenie produktów firmy Renishaw i/lub towarzyszącej im www.renishaw.pl/mtpdoc.
  • Página 57 Na dostawcy maszyny spoczywa odpowiedzialność za uprzedzenie użytkownika o wszelkich zagrożeniach związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina się w dokumentacji produktu Renishaw. Dostawca odpowiada także za zapewnienie odpowiednich osłon i blokad zabezpieczających. W pewnych okolicznościach sygnał sondy może fałszywie wskazywać stan gotowości sondy. Zaleca się nie brać pod uwagę...
  • Página 58: Než Začnete

    Než začnete Prohlášení o shodě se směrnicemi EU Směrnice WEEE Společnost Renishaw plc prohlašuje, že OSI vyhovuje platným normám a předpisům. Úplné prohlášení EU o shodě vám poskytne společnost Renishaw plc nebo jej můžete získat na adrese Použití tohoto symbolu na výrobcích společnosti Renishaw www.renishaw.cz/mtpdoc.
  • Página 59 Informace pro dodavatele/montážní techniky stroje Povinností dodavatele stroje je informovat uživatele o nebezpečích spojených s provozem i o nebezpečích zmiňovaných v dokumentaci k produktům společnosti Renishaw a zajistit dostatečná ochranná a bezpečnostní opatření. Za určitých okolností může signál sondy nesprávně označovat klidový stav sondy. Nespoléhejte na signál sondy pro zastavení...
  • Página 60 Перед началом работы Заявление о соответствии требованиям ЕС Директива WEEE Компания Renishaw plc заявляет, что датчик OSI соответствует требованиям применяемых стандартов и норм. Для получения полного текста заявления о соответствии требованиям ЕС обратитесь в компанию Renishaw plc или Наличие данного символа на изделиях и/или в...
  • Página 61 Поставщик станка обязан информировать пользователя о любых опасностях, связанных с эксплуатацией поставляемых станков и КИМ, включая те опасности, которые описаны в документации на изделия Renishaw, а также обеспечить наличие на станках и КИМ надлежащих защитных устройств и защитной блокировки. В ряде случаев возможна ошибочная подача сигнала о...
  • Página 62 在您開始之前 EU 符合性聲明 WEEE 指令 Renishaw plc 聲明,OSI 產品遵照適用的標準及相關法規。 請聯絡 Renishaw plc 索取完整的 EU 符合性聲明,或造訪: www.renishaw.com.tw/mtpdoc 。 在 Renishaw 產品和/或隨附文件中使用本符號,表示本產品不可 與普通家庭廢品混合棄置。最終使用者有責任在指定的報廢電氣和 電子設備 (WEEE) 收集點棄置本產品,以實現重新利用或循環使 用。正確棄置本產品有助於節省寶貴的資源,並防止對環境的消極 影響。如需更多資訊,請與您當地的廢品棄置服務或 Renishaw 代 理商聯絡。...
  • Página 63 在您開始之前 安全 應用此機械工具時,建議做好眼部防護措施。 機器供應商/安裝商須知 機器供應商有責任保證使用者瞭解機器作業所包含的任何危險,包 括 Renishaw 產品說明書中述及的危險,並保證提供充分的防護裝 置和安全連鎖裝置。 在某些情況下,測頭信號可能會錯誤指示測頭已就位之情況。請勿 依賴測頭信號停止機器運轉。 環境操作 如果使用方式與製造商要求的方式不符,提供的環境保護功能可能 受到影響。...
  • Página 64 前言 EU标准符合声明 废弃电子电气设备 (WEEE) 指令 雷尼绍公司特此声明,OSI符合适用标准和法规。 如需查阅EU标准符合声明全文,请联系雷尼绍公司或访问 www.renishaw.com.cn/mtpdoc 。 在雷尼绍产品及/或随机文件中使用本符号,表示本产品不可与普 通生活垃圾混合处置。最终用户有责任在指定的废弃电子电气设备 (WEEE) 收集点处置本产品,以实现重新利用或循环使用。正确处 置本产品有助于节省宝贵的资源,并防止对环境的负面影响。如需 更多信息,请与当地的废品处置服务商或雷尼绍经销商联系。 2-10...
  • Página 65 前言 安全须知 在所有涉及使用机床的应用中,建议采取保护眼睛的措施。 机床供应商/安装商须知 机床制造商有责任确保用户了解操作中存在的任何危险,包括雷尼绍 产品说明书中所述的危险,并应确保提供充分的防护装置和安全联 动装置。 在某些情况下,测头信号可能错误指示测头已复位状态。切勿单凭 测头信号来停止机床运动。 设备操作 如果设备使用方式与制造商要求的方式不符,设备提供的保护功能 可能会减弱。 2-11...
  • Página 66 시작하기 전에 EU 준수성 고지 WEEE directive Renishaw plc 는 OSI 가 해당 표준 및 규제를 준수함을 선언합니다. EU 준수성 고지 전문이 필요하면 Renishaw plc 홈페이지 www.renishaw.co.kr/mtpdoc 를 방문하거나, 또는 본사에 문의하시기 바랍니다. Renishaw 제품 및/또는 함께 제공되는 문서에 이 기호가 사용되면...
  • Página 67 공작 기계를 사용하는 모든 분야에서 눈 보호 조치를 할 것을 권장합니다. 기계 공급업체/설치업체를 위한 정보 사용자가 Renishaw 제품 설명서에 언급된 내용을 포함하여 기계 작동 중 발생할 수 있는 모든 위험 요소를 인지하고 그에 적합한 보호 및 안전 장치를 마련하는 것은 기계 공급업체의 책임입니다.
  • Página 68 Ta strona została celowo pozostawiona pusta. 2-14...
  • Página 69 Elementy OSI Złącze konektorowe (15-stykowe) Złącze OMM-2 lub OMM-2C (B) (7-stykowe) Zdejmowana pokrywa (aby uzyskać dostęp do Złącze przełącznika SW2) OMM-2 lub OMM-2C (A) (7-stykowe) Zatrzask pokrywy – Przełącznik SW1 naciśnij, aby kompatybilny z zdjąć pokrywę przekaźnikiem SSR 2-15...
  • Página 70 Ustawienia przełączników SW1 i SW2 Pokazane fabryczne ustawienia przełączników dotyczą A-5492-2000 (tryb wielu sond) Pokazane fabryczne ustawienia przełączników dotyczą A-5492-2000 (tryb wielu sond) Kołek Impuls Poziom Stan sondy 1 SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty Rozładowanie baterii SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty Błąd SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty...
  • Página 71 Ustawienia przełącznika SW2 Ustawienia przełączników Tryb BIEGUN Prezentacja wizualna Tryb pojedynczej sondy, automatyczne uruchamianie wyłączone, OFF OFF OFF kod M typu impulsowego (ustawienie fabryczne dla A-5492-2010). Tryb pojedynczej sondy, automatyczne uruchamianie wyłączone, OFF OFF kod M typu poziom. Tryb pojedynczej sondy, automatyczne uruchamianie włączone. OFF OFF Tryb wielu sond, dwa kody M urządzenia, krótki czas opóźnienia OFF OFF...
  • Página 72 Schemat połączeń – OSI z OMM-2C (z pokazanymi grupami wyjść) Połączenia sterujące OSTRZEŻENIA: Przewód zerowy 0 V należy połączyć z uziemieniem obrabiarki (szyną uziemiającą). Przy zasilaniu napięciem ujemnym konieczne jest zastosowanie bezpiecznika. Zasilanie stałoprądowe tego urządzenia musi pochodzić ze źródła, które jest zgodne 2-18 z wymogami normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
  • Página 73 Schemat połączeń – OSI z OMM-2 (z pokazanymi grupami wyjść) Połączenia sterujące OSTRZEŻENIA: Przewód zerowy 0 V należy połączyć z uziemieniem obrabiarki (szyną uziemiającą). Przy zasilaniu napięciem ujemnym konieczne jest zastosowanie bezpiecznika. Zasilanie stałoprądowe tego urządzenia musi pochodzić ze źródła, które jest zgodne 2-19 z wymogami normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
  • Página 74 Ta strona została celowo pozostawiona pusta. 2-20...
  • Página 75 OSI prvky Řídicí svorkovnice (15 cest) Konektor OMM-2 nebo OMM-2C (B) (7 cest) Odnímatelný kryt Konektor (přístup k přepínači SW2) OMM-2 nebo OMM-2C (A) (7 cest) Západka krytu – sejmutí krytu po Konfigurační přepínač SW1 pro stisknutí elektronická relé (SSR) 2-21...
  • Página 76 Nastavení přepínačů SW1 a SW2 Zobrazená tovární nastavení přepínačů jsou určená pro A-5492-2000 (režim více sond) Zobrazená tovární nastavení přepínačů jsou určená pro A-5492-2000 (režim více sond) Kolík Impulsní Úroveň Stav sondy 1 SSR Normálně otevřeno Normálně zavřeno Nízký stav baterií SSR Normálně...
  • Página 77 Nastavení přepínačů SW2 Nastavení přepínačů Režim PÓL Vizuální zobrazení Režim jedné sondy, vypnutý automatický start, pulzní strojový OFF OFF OFF M kód (tovární nastavení pro A-5492-2010). Režim jedné sondy, vypnutý automatický start, rovnoměrný OFF OFF strojový M kód. Režim jedné sondy, zapnutý automatický start. OFF OFF Režim více sond, dva strojové...
  • Página 78 Schéma zapojení – OSI s OMM-2C (se zobrazenými skupinami výstupů) Zapojení řízení UPOZORNĚNÍ: Napájení 0 V má být ukončeno v uzemnění stroje (zemnicí bod). V případě použití záporné hodnoty napětí musí být záporný výstup zabezpečen pojistkou. Stejnosměrné napájení tohoto zařízení musí pocházet ze zdroje schváleného podle 2-24 normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
  • Página 79 Schéma zapojení – OSI s OMM-2 (se zobrazenými skupinami výstupů) Zapojení řízení UPOZORNĚNÍ: Napájení 0 V má být ukončeno v uzemnění stroje (zemnicí bod). V případě použití záporné hodnoty napětí musí být záporný výstup zabezpečen pojistkou. Stejnosměrné napájení tohoto zařízení musí pocházet ze zdroje schváleného podle 2-25 normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
  • Página 80 Tato stránka záměrně neobsahuje žádné informace. 2-26...
  • Página 81 Компоненты системы OSI Управляющий соединительный блок (15 направлений) Разъем OMM-2 или OMM-2C (B) (7 направлений) Съемная крышка Разъем (для доступа к OMM-2 или переключателю SW2) OMM-2C (A) (7 направлений) Чтобы снять крышку интерфейса, нажмите Настраиваемый на этот выступ переключатель SW1 с...
  • Página 82 Настройки переключателей SW1 и SW2 Показаны фабричные настройки для A-5492-2000 (режим нескольких датчиков) Показаны фабричные настройки для A-5492-2000 (режим нескольких датчиков) Контакт Импульсный Уровневый Состояние датчика 1 SSR Нормально разомкнуто Нормально замкнуто Сигнал о низком уровне заряда SSR Нормально разомкнуто Нормально...
  • Página 83 Настройки переключателей SW2 Настройки переключателей Режим Полюс Внешний вид Режим одного датчика, автоматический запуск выключен, импульсный сигнал M-кода станка (фабричная настройка для OFF OFF OFF A-5492-2010). Режим одного датчика, автоматический запуск выключен, OFF OFF уровневый сигнал M-кода станка. Режим одного датчика, автоматический запуск включен. OFF OFF Режим...
  • Página 84 Схема проводки – OSI с OMM-2C (с показанными выходными группами) Разъемы управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Источник питания 0 В должен быть соединен с заземлением станка (нейтральной точкой звезды). При использовании отрицательного питания отрицательный выход должен быть защищен предохранителями. Питание этого оборудования осуществляется от источника постоянного тока, соответствующего...
  • Página 85 Схема проводки – OSI с OMM-2 (с показанными выходными группами) Разъемы управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Источник питания 0 В должен быть соединен с заземлением станка (нейтральной точкой звезды). При использовании отрицательного питания отрицательный выход должен быть защищен предохранителями. Питание этого оборудования осуществляется от источника постоянного тока, соответствующего...
  • Página 86 Эта страница преднамеренно оставлена пустой. 2-32...
  • Página 87 OSI 介面盒各組件 控制接線端子台 (15 Pin) OMM-2 或 OMM-2C (B) 接線端子 (7 Pin) OMM-2 或 可拆式外蓋 OMM-2C (A) (用於設定指撥開關 SW2) 接線端子 (7 Pin) 外蓋壓扣 – 壓下可移除 SSR 狀態設定指撥開關 SW1 外蓋 2-33...
  • Página 88 開關設定 SW1 和 SW2 圖示為出廠時的開關設 定用於 A-5492-2000 (多測頭模式) 圖示為出廠時的開關設 定用於 A-5492-2000 (多測頭模式) 腳位 脈衝 (PULSE) 位準 (LEVEL) 測頭狀態 1 SSR 常開 常閉 低電量 SSR 常開 常閉 錯誤 SSR 常開 常閉 脈衝 (PULSE) 位準 (LEVEL) 測頭狀態 2 SSR 常開 常閉 警告:操作 PCB 時應採取靜電放電 (ESD) 防護措施。 2-34...
  • Página 89 開關設定 SW2 開關設定 模式 撥桿位置 圖示表示 單側頭模式,「自動啟動」關閉,機台脈衝 M 碼 OFF OFF OFF (出廠設定 A-5492-2010)。 單測頭模式,「自動啟動」關閉,機台位準 M 碼。 OFF OFF OFF OFF 單測頭模式,「自動啟動」開啟。 多測頭模式,兩個機器 M 碼,10 ms 短時間延遲。 OFF OFF 多測頭模式,兩個機器 M 碼,50 ms 中等時間延遲。 多測頭模式,兩個機器 M 碼,100 ms 長時間延遲。 多測頭模式,三個機器 M 碼,位準啟動 OFF OFF (出廠設定為...
  • Página 90 接線圖 – OSI 和 OMM-2C(有標明輸出類別) 控制器連線 注意: 0 V 電源應連接加工機的接地「星形接法中性點」作為終端。如果使用了負電源, 則負輸出必須安裝保險絲。 本設備的 dc 供電必須來自於依照 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 2-36 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 核准之電源。...
  • Página 91 接線圖 – OSI 和 OMM-2(有標明輸出類別) 控制器連線 注意: 0 V 電源應連接加工機的接地「星形接法中性點」作為終端。如果使用了負電源, 則負輸出必須安裝保險絲。 本設備的 dc 供電必須來自於依照 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 2-37 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 核准之電源。...
  • Página 92 本頁為預留空白頁。 2-38...
  • Página 93 OSI组件 控制器接线端子台 (15针) OMM-2或 OMM-2C (B) 接口 (7针) OMM-2或 可拆式外盖 OMM-2C (A) (拆下便于设定开关SW2) 接口 (7针) 外盖锁片 — 按下锁片, SSR可配置开关SW1 拆下外盖 2-39...
  • Página 94 开关设定SW1和SW2 显示的出厂开关设定用于订 货号为A-5492-2000的产品 (多测头模式) 显示的出厂开关设定用于订 货号为A-5492-2000的产品 (多测头模式) 针脚 脉冲 电平 测头状态1 SSR输出信号 常开 常闭 报警电池电压低SSR输出信号 常开 常闭 报警错误SSR输出信号 常开 常闭 脉冲 电平 测头状态2 SSR输出信号 常开 常闭 小心:操作PCB时应采取静电放电 (ESD) 防护措施。 2-40...
  • Página 95 开关设定SW2 开关设定 模式 跳线设定 图示 单测头模式、“自动开启”关闭、脉冲机床M代码 OFF OFF OFF (订货号为A-5492-2010的产品的出厂设定)。 OFF OFF 单测头模式、“自动开启”关闭、电平机床M代码。 OFF OFF 单测头模式、“自动开启”打开。 多测头模式、两个机床M代码、10 ms短延时。 OFF OFF 多测头模式、两个机床M代码、50 ms中延时。 多测头模式、两个机床M代码、100 ms长延时。 多测头模式、三个机床M代码、电平开启 OFF OFF (订货号为A-5492-2000的产品的出厂设定)。 多测头模式、三个机床M代码、公共零点开启、脉冲机床输出。 OFF OFF OFF OFF 多测头模式、三个机床M代码、公共零点开启、电平机床输出。 OFF OFF OFF 2-41...
  • Página 96 接线图 — OSI & OMM-2C组件(显示输出分组) 控制器连接 小心: 电源0 V应与机床地线(“零点”)相接。如果是负压供电,必须安装保险丝。 为本设备供电的直流电源必须符合BS EN 60950-1:2006+A2:2013 2-42 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 标准。...
  • Página 97 接线图 — OSI & OMM-2组件(显示输出分组) 控制器连接 小心: 电源0 V应与机床地线(“零点”)相接。如果是负压供电,必须安装保险丝。 为本设备供电的直流电源必须符合BS EN 60950-1:2006+A2:2013 2-43 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 标准。...
  • Página 98 本页空白。 2-44...
  • Página 99 OSI 구성부품 제어 커넥터 블록 (15 way) OMM-2 또는 OMM-2C(B) 커넥터 (7 way) 제거 가능한 커버 OMM-2 또는 (접속 스위치 SW2에 사용됨) OMM-2C(A) 커넥터 (7 way) 커버 탭 – 누르면 커버가 SSR 구성가능 스위치 SW1 벗겨짐 2-45...
  • Página 100 스위치 설정 SW1 및 SW2 여기에 나온 출하 시 스위치 설정은 A-5492-2000 (다중 프로브 모드) 의 설정값입니다 여기에 나온 출하 시 스위치 설정은 A-5492-2000 (다중 프로브 모드) 의 설정값입니다 핀 펄스 레벨 프로브 상태 1 SSR 정상 시 열림(N/O) 정상 시 닫힘(N/C) 배터리...
  • Página 101 스위치 설정 SW2 스위치 설정 모드 극 시각적 표시 단일 프로브 모드, 자동 시작 꺼짐, 펄스 기계 M-코드 OFF OFF OFF (A-5492-2010에 대한 공장 출하 시 설정). 단일 프로브 모드, 자동 시작 꺼짐, 레벨 기계 M-코드. OFF OFF OFF OFF 단일...
  • Página 102 배선도 – OSI와 OMM-2C(출력 그룹화가 표시됨) 제어 접속 경고: 전원 공급장치 0 V는 기계 접지점("별점")에서 종단되어야 합니다. 음의 전원을 사용하는 경우, 음의 출력에 퓨즈를 연결해야 합니다. 이 장비의 dc 전력은 BS EN 60950-1:2006+A2:2013(IEC 60950-1:2005+A2:2013)에 2-48 따라 승인된 소스로부터 공급되어야 합니다.
  • Página 103 배선도 – OSI와 OMM-2(출력 그룹화가 표시됨) 제어 접속 경고: 전원 공급장치 0 V는 기계 접지점("별점")에서 종단되어야 합니다. 음의 전원을 사용하는 경우, 음의 출력에 퓨즈를 연결해야 합니다. 이 장비의 dc 전력은 BS EN 60950-1:2006+A2:2013(IEC 60950-1:2005+A2:2013)에 2-49 따라 승인된 소스로부터 공급되어야 합니다.
  • Página 104 이 페이지는 의도적으로 비워둔 것입니다. 2-50...
  • Página 105 Trade marks warranty. RENISHAW and the probe symbol used in the RENISHAW logo are registered trade marks of Renishaw plc in the United Kingdom and other countries. apply innovation and names and designations of other Renishaw products and technologies are trade marks of Renishaw plc or its subsidiaries.
  • Página 106 © 2010–2018 Renishaw plc. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung Produkte, die während der Garantiezeit Mängel aufweisen, sind von Renishaw plc weder ganz noch teilweise kopiert oder an den Verkäufer zurückzugeben. vervielfältigt werden, oder auf irgendeine Weise auf andere Für den Erwerb von Renishaw-Produkten von einer Gesellschaft...
  • Página 107 Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted y Renishaw, si autorización previa y por escrito de Renishaw plc. ha adquirido el equipo a través de una empresa de Renishaw, La publicación sobre material en este documento no implica la se aplicarán las disposiciones de garantía contenidas en las exención de los derechos de patente de Renishaw plc.
  • Página 108 à votre fournisseur d’équipement. ou langage par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez préalable écrite de Renishaw plc. acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de La publication d’informations contenues dans ce document...
  • Página 109 Salvo diversamente concordato in forma scritta tra il Cliente Renishaw plc. e la Renishaw, l’acquisto di un prodotto da Renishaw implica La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non l’applicazione delle clausole inerenti la garanzia riportate nelle implica libertà...
  • Página 110 日本語 © 2010–2018 Renishaw plc. 無断転用禁止。 保証について レニショーの書面による許可を事前に受けずに、 本文書の全部また 保証期間内の製品の修理に関するお問い合わせは、 製品の購入元 は一部をコピー、 複製、 その他のいかなるメディアへの変換、 その他 へお願い致します。 の言語への翻訳をすることを禁止します。 特にお客様とレニショーの間で書面による合意がない場合、 お客様 本文書に掲載された内容は、 Renishaw plc の特許権の使用許可を が直接レニショーとそのグループ会社から製品を購入された場合 意味するものではありません。 は、 お客様にはレニショーの販売条件に準じた製品保証が適用され ます。 お客様には保証内容を確認いただくため、 この販売条件を熟 お断り 読して頂く必要があります。 しかし要約すると保証適用範囲外となる 主な条件は、 製品が下記の状態にある場合です。 レニショーでは、 本書作成にあたり、 細心の注意を払っております 放置されるか、 誤った方法で扱われるか、 不適切に使用されて...
  • Página 111 Przy zakupie sprzętu od firmy Renishaw obowiązują, o ile uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw plc jest zabronione. nie uzgodniono inaczej na piśmie, postanowienia gwarancji Publikacja materiałów w ramach niniejszego dokumentu nie...
  • Página 112 Renishaw plc žádným způsobem Pokud není výslovně písemně stanoveno jinak, při zakoupení kopírována, reprodukována ani převáděna na jiné médium či přístroje přímo od společnosti Renishaw se záruka stanovuje dle překládána do jiného jazyka. prodejních podmínek Renishaw. Ohledně podrobností o záruce se Ze zveřejnění...
  • Página 113 другие носители или языки при помощи любых средств поставщику этого оборудования. без предварительного письменного разрешения компании Если между клиентом и компанией Renishaw не согласовано Renishaw plc. явно иное в письменном виде, то в случае покупки Публикация данного документа не освобождает от...
  • Página 114 中文(繁體) © 2010–2018 Renishaw plc. 保留所有權利。 保固 未經 Renishaw 事先書面同意,不得以任何方式拷貝或重製整份或 在保固期限內的設備若需要服務支援,應該將其送回您的設備供 部分本文件,或轉換為任何其他媒體或語言。 應商來處理。 出版本文件所含資料並不暗示 Renishaw 公司放棄對這些資料擁 除非您與Renishaw 雙方訂定有特別的條款,否則若您向Renishaw 公司所採購的設備其所適用之保固條款將會包含在 Renishaw 的 有的專利權。 “銷售條件" 中。您應該諮詢相關保固條件已確認您的保固內 免責條款 容,但總體而言,設備若有下列主要情形時,將不在保固範圍內: RENISHAW竭力確保在發佈日期時,此份文件內容之準確 • 因疏忽、處理失當或使用不當;抑或 性及可靠性,但對文件內容之準確性及可靠性將不做任何擔 • 未經事先取得Renishaw 的同意,將設備以任何方式修改或 保。RENISHAW概不會就此文件內容之任何不正確或遺漏所引致 更動。 之任何損失或損害承擔任何法律責任。 若您的設備是採購自其他的供應商,您應該與他們取得聯繫,以詳 細了解其保固條款所包含的維修內容。 商標 RENISHAW及RENISHAW公司徽標中的測頭符號是Renishaw公...
  • Página 115 中文(简体) © 2010–2018 Renishaw plc。版权所有。 保修 未经Renishaw plc事先书面许可,不得以任何形式对本文档进行部 属于保修范围的产品如需维修,必须将产品送到设备供应商处进 分或全部复制或将其转换为任何其他媒体形式或语言。 行处理。 出版本文档所含材料并不意味着Renishaw plc放弃对其所拥有的 除非您与雷尼绍明确达成书面协议,否则,如果您从雷尼绍公司购 专利权。 买了设备,雷尼绍《销售条款》中包含的保修条款均适用。您应当 参阅这些条款来了解保修详情,但概括起来,如果设备出现以下状 免责声明 况,则不在保修范围内: RENISHAW已尽力确保发布之日此文档的内容准确无误,但对其 • 疏忽、操作不当或使用不当;或者 • 内容不做任何担保或陈述。RENISHAW不承担任何由本文档中的 未经雷尼绍授权,擅自对产品进行任何形式的修改或更改。 不准确之处以及无论什么原因所引发的问题的相关责任。 如果您从任何其他供应商处购买了设备,应联系他们了解其保修 范围内的维修。 商标 RENISHAW标识中使用的RENISHAW和测头图案为Renishaw plc 在英国及其他国家或地区的注册商标。apply innovation及 Renishaw其他产品和技术的名称与标识为Renishaw plc或其子公 司的商标。 本文档中使用的所有其他品牌名称和产品名称均为其各自所有者的 商品名、商标或注册商标。 3-11...
  • Página 116 한국어 품질보증 © 2010–2018 Renishaw plc. All rights reserved. Renishaw plc의 사전 서면 동의 없이는 어떠한 방법으로도 이 품질보증 기간 내에 수리가 요구되는 제품은제품 공급업체에 문서의 일부 또는 전체를 복사 또는 재생하거나 다른 매체나 반품해야 합니다. 언어로 변환할 수 없습니다.
  • Página 117 Patents Features of OSI and features of similar products are the subject of one or more of the following patents and/or patent applications: EP 0974208 EP 1503524 US 6839563 3-13...
  • Página 118 Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge [email protected] Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, visit www.renishaw.com/contact *H-5492-8500-02*...

Tabla de contenido