Página 1
Quick-start guide H-5492-8500-02-A English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
Página 3
Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/osi. Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link www.renishaw.de/osi abrufbar. Las publicaciones para este producto están disponibles a través de www.renishaw.es/osi. Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site www.renishaw.fr/osi.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Renishaw plc declares that the OSI complies with the applicable 1. This device may not cause harmful interference, and standards and regulations.
Página 7
It is the machine supplier’s responsibility to ensure that the user is made aware of any hazards involved during operation, including those mentioned in Renishaw product literature, and to ensure that adequate guards and safety interlocks are provided. Under certain circumstances, the probe signal may falsely indicate a probe seated condition.
Bevor Sie beginnen EU Konformitätserklärung WEEE-Richtlinie Renishaw plc erklärt, dass der OSI allen geltenden Normen und Vorschriften entspricht. Für weitere Informationen zur EU-Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an Renishaw plc oder besuchen Sie Der Gebrauch dieses Symbols auf Produkten von Renishaw www.renishaw.de/mtpdoc.
Informationen für den Maschinenlieferanten /-Installateur Es obliegt dem Maschinenlieferanten, den Anwender über alle Gefahren zu unterrichten, die sich während des Betriebs der Ausrüstung ergeben, einschließlich der, die in der Renishaw Produktdokumentation erwähnt sind, und sicherzustellen, dass ausreichende Schutzvorrichtungen und Sicherheitsverriegelungen eingebaut sind.
Antes de empezar Declaración de conformidad con la UE Directiva WEEE Renishaw plc declara que la sonda OSI cumple con las regulaciones y estándares aplicables. Para consultar la normativa de conformidad completa de la UE, póngase en contacto con Renishaw plc o visite La utilización de este símbolo en los productos Renishaw y/o en...
Página 11
Renishaw, y garantizar que se suministran los dispositivos de protección y seguridad adecuados. Bajo determinadas circunstancias la señal de la sonda puede indicar erróneamente que la sonda está...
Avant de commencer Déclaration de conformité U.E. Directive WEEE Renishaw plc déclare que l’OSI est conforme aux normes et règlements applicables. Contactez Renishaw plc ou rendez-vous sur www.renishaw.fr/mtpdoc pour lire la Déclaration de conformité L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur U.E.
Página 13
Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d’exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté...
Prima di iniziare Dichiarazione di conformità UE Direttiva WEEE Renishaw plc dichiara che OSI è conforme a tutte le normative e agli standard applicabili. Per ottenere la Dichiarazione di conformità UE completa, contattare Renishaw plc o visitare il sito L’utilizzo di questo simbolo sui prodotti Renishaw e/o sulla www.renishaw.it/mtpdoc.
Página 15
Il fornitore della macchina ha la responsabilità di avvertire l’utente dei pericoli inerenti al funzionamento della stessa, compresi quelli riportati nelle istruzioni Renishaw, e di fornire dispositivi di protezione e interruttori di sicurezza adeguati. È possibile, in certe situazioni, che la sonda emetta erroneamente un segnale di sonda a riposo.
Página 18
This page is intentionally left blank. 1-14...
Página 19
OSI components Control connector block (15 way) OMM-2 or OMM-2C (B) connector (7 way) Removable cover OMM-2 or (used to access switch SW2) OMM-2C (A) connector (7 way) Cover tab – depress to SSR configurable switch SW1 remove cover 1-15...
Página 20
Switch settings SW1 and SW2 Factory switch settings shown are for A-5492-2000 (multiple probe mode) Factory switch settings shown are for A-5492-2000 (multiple probe mode) Pulse Level Probe status 1 SSR Normally open Normally closed Low battery SSR Normally open Normally closed Error SSR Normally open...
Página 21
Switch settings SW2 Switch settings Mode POLE Visual representation Single probe mode, Auto Start off, pulsed machine M-code OFF OFF OFF (factory setting for A-5492-2010). Single probe mode, Auto Start off, level machine M-code. OFF OFF Single probe mode, Auto Start on. OFF OFF Multiple probe mode, two machine M-codes, short time OFF OFF...
Página 22
Wiring diagram – OSI with OMM-2C (with output groupings shown) Control connections CAUTIONS: The power supply 0 V should be terminated at the machine ground (“star point”). If a negative supply is used, then the negative output must be fused.
Página 23
Wiring diagram – OSI with OMM-2 (with output groupings shown) Control connections CAUTIONS: The power supply 0 V should be terminated at the machine ground (“star point”). If a negative supply is used, then the negative output must be fused.
Página 24
This page is intentionally left blank. 1-20...
Página 25
OSI-Komponenten Anschlussblock zur Steuerung (15-polig) OMM-2 oder OMM-2C (B) Stecker (7-polig) Entfernbare Abdeckung OMM-2 oder (für Zugriff auf Schalter SW2) OMM-2C (A) Stecker (7-polig) Abdeckungslasche – drücken, um SSR-konfigurierbarer Abdeckung zu Schalter SW1 entfernen 1-21...
Página 26
Schalterstellungen SW1 und SW2 Die angezeigten Werkseinstellungen der Schalter gelten für A-5492-2000 (Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster) Die angezeigten Werkseinstellungen der Schalter gelten für A-5492-2000 (Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster) Impuls Level Messtasterstatus 1 SSR Normal geöffnet Normal geschlossen Batterie schwach SSR Normal geöffnet Normal geschlossen Fehler SSR...
Página 27
Schalterstellungen SW2 Schalterstellungen Modus Bildliche Darstellung Modus zur Verwendung eines Messtasters, Autostart Aus, EIN AUS AUS AUS Impuls-Maschine M-Code (Werkseinstellung für A-5492-2010). Modus zur Verwendung eines Messtasters, Autostart Aus, EIN AUS AUS EIN Level Maschine M-Code. Modus zur Verwendung eines Messtasters, Autostart Ein. EIN AUS AUS Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster, zwei Maschinen AUS EIN AUS AUS...
Página 28
Verdrahtungsschema – OSI mit OMM-2C (Ausgangsgruppen dargestellt) Steuerverbindungen ACHTUNG: Die 0-V-Spannungsversorgung muss an die Maschinenerdung („Sternpunkt“) angeschlossen werden. Bei einer negativen Spannungsversorgung muss der negative Ausgang gesichert werden. Die Gleichspannungsversorgung dieses Gerätes muss von einer nach BS EN 60950-1:2006+A2:2013 1-24...
Página 29
Verdrahtungsschema – OSI mit OMM-2 (Ausgangsgruppen dargestellt) Steuerverbindungen ACHTUNG: Die 0-V-Spannungsversorgung muss an die Maschinenerdung („Sternpunkt“) angeschlossen werden. Bei einer negativen Spannungsversorgung muss der negative Ausgang gesichert werden. Die Gleichspannungsversorgung dieses Gerätes muss von einer nach BS EN 60950-1:2006+A2:2013 1-25...
Componentes de OSI Bloque del conector de control (15 patillas) Conector OMM-2 o OMM-2C (B) (7 patillas) Tapa desmontable (se usa para acceder Conector al interruptor SW2) OMM-2 o OMM-2C (A) (7 patillas) Pestaña de la tapa – pulse para...
Configuración de los interruptores SW1 y SW2 La configuración de fábrica del interruptor que se muestra corresponde a A-5492-2000 (modo de sonda múltiple) La configuración de fábrica del interruptor que se muestra corresponde a A-5492-2000 (modo de sonda múltiple) Patilla Pulso Nivel Estado de sonda 1 SSR...
Configuración del interruptor SW2 Configuración del interruptor Modo POLO Representación visual Modo de una sola sonda, Autoarranque desactivado, código M de OFF OFF OFF máquina pulsada (configuración de fábrica para A-5492-2010). Modo de una sola sonda, Autoarranque desactivado, código M de OFF OFF máquina nivelada.
Página 34
Diagrama del cableado – OSI con OMM-2C (muestra los grupos de salidas) Conexiones de control PRECAUCIONES: La fuente de alimentación de 0 V debe conectarse a la toma a tierra de la máquina (“punto de estrella”). Si se utiliza una alimentación negativa, la salida negativa debe protegerse con un fusible.
Página 35
Diagrama del cableado – OSI con OMM-2 (muestra los grupos de salidas) Conexiones de control PRECAUCIONES: La fuente de alimentación de 0 V debe conectarse a la toma de tierra de la máquina (“punto de estrella”). Si se utiliza una alimentación negativa, la salida negativa debe protegerse con un fusible.
Página 36
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 1-32...
Página 37
Composants de l’OSI Bloc de connecteurs de commande (15 voies) Connecteur OMM-2 ou OMM-2C (B) (7 voies) Couvercle amovible (utilisé pour accéder au Connecteur commutateur SW2) OMM-2 ou OMM-2C (A) (7 voies) Languette de couvercle – appuyer Commutateur configurable de...
Página 38
Configurations des interrupteurs SW1 et SW2 Les réglages usine des commutateurs illustrés concernent A-5492-2000 (mode Palpeurs multiples) Les réglages usine des commutateurs illustrés concernent A-5492-2000 (mode Palpeurs multiples) Broche ACTIVÉ ÉTEINTE Impulsion Niveau SSR État de palpeur 1 Normalement ouvert Normalement fermé...
Página 39
Réglages du commutateur SW2 Réglages des commutateurs Mode POSITION Représentation visuelle Mode Palpeur unique, Auto-démarrage désactivé, code M machine à impulsions (réglage usine pour ACTIVÉ ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE A-5492-2010). Mode Palpeur unique, Auto-démarrage désactivé, ACTIVÉ ÉTEINTE ÉTEINTE ACTIVÉ code M machine de niveau. Mode Palpeur unique, Auto Start Oui.
Página 40
Schéma de câblage – OSI avec OMM-2C (avec groupes de sorties illustrés) Connexions des commandes ATTENTION : Il faut que l’alimentation électrique 0 V se termine à la mise à la terre de la machine (« point étoile »). Si une alimentation négative est utilisée, la sortie négative doit être dotée d’un fusible.
Página 41
Schéma de câblage – OSI avec OMM-2 (avec groupes de sorties illustrés) Connexions des commandes ATTENTION : Il faut que l’alimentation électrique 0 V se termine à la mise à la terre de la machine (« point étoile »). Si une alimentation négative est utilisée, la sortie négative doit être dotée d’un fusible.
Página 43
Componenti OSI Morsettiera del connettore del controllo (15 vie) Connettore OMM-2 o OMM-2C (B) (7 vie) Coperchio rimovibile (per accedere allo Connettore switch SW2) OMM-2 o OMM-2C (A) (7 vie) Linguetta del coperchio – Switch configurabile premere per SSR SW1...
Página 44
Impostazioni interruttori SW1 e SW2 Vengono mostrate le impostazioni predefinite per gli switch di A-5492-2000 (modalità sonde multiple) Vengono mostrate le impostazioni predefinite per gli switch di A-5492-2000 (modalità sonde multiple) Impulso A livello Stato sonda 1 (SSR) Normalmente aperto Normalmente chiuso SSR di batteria scarica Normalmente aperto...
Página 45
Impostazioni dell’interruttore SW2 Impostazione degli switch Modalità POLO Rappresentazione grafica Modalità a sonda singola, Autostart deselezionato, Codici M macchina a impulsi (impostazione di fabbrica per A-5492-2010). Modalità a sonda singola, Autostart deselezionato, Codici M macchina a livello. Modalità a sonda singola, Autostart selezionato. Modalità...
Página 46
Schema elettrico – OSI con OMM-2C (con gruppi di uscita) Collegamenti controllo PRECAUZIONI: L’alimentazione a 0 V deve essere terminata sulla messa a terra della macchina (“centro stella”). Se si utilizza un’alimentazione negativa, l’uscita negativa deve essere dotata di fusibile.
Página 47
Schema elettrico – OSI con OMM-2 (con gruppi di uscita) Collegamenti controllo PRECAUZIONI: L’alimentazione a 0 V deve essere terminata sulla messa a terra della macchina (“centro stella”). Se si utilizza un’alimentazione negativa, l’uscita negativa deve essere dotata di fusibile.
Página 48
Pagina lasciata intenzionalmente vuota. 1-44...
Página 51
スイッチ SW2 の設定 スイッチ設定 モード 番号 スイッチ設定図 シングルプローブモード、オートスタート OFF、 OFF OFF OFF パルスタイプ M コードスタート入力(A-5492-2010 出荷時設定) シングルプローブモード、オートスタート OFF、 OFF OFF レベルタイプ M コードスタート入力 シングルプローブモード、オートスタート ON OFF OFF マルチプローブモード、2 組の M コードによる制御、 OFF OFF ショートタイムディレイ (10ms) マルチプローブモード、2 組の M コードによる制御、 ミディアムタイムディレイ (50ms) マルチプローブモード、2 組の...
Przed rozpoczęciem pracy Deklaracja zgodności UE Dyrektywa WEEE Firma Renishaw plc deklaruje, że OSI odpowiada mającym zastosowanie standardom i regulacjom. Aby uzyskać pełną deklarację zgodności z wymaganiami UE skontaktuj się z firmą Renishaw lub odwiedź witrynę Oznaczenie produktów firmy Renishaw i/lub towarzyszącej im www.renishaw.pl/mtpdoc.
Página 57
Na dostawcy maszyny spoczywa odpowiedzialność za uprzedzenie użytkownika o wszelkich zagrożeniach związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina się w dokumentacji produktu Renishaw. Dostawca odpowiada także za zapewnienie odpowiednich osłon i blokad zabezpieczających. W pewnych okolicznościach sygnał sondy może fałszywie wskazywać stan gotowości sondy. Zaleca się nie brać pod uwagę...
Než začnete Prohlášení o shodě se směrnicemi EU Směrnice WEEE Společnost Renishaw plc prohlašuje, že OSI vyhovuje platným normám a předpisům. Úplné prohlášení EU o shodě vám poskytne společnost Renishaw plc nebo jej můžete získat na adrese Použití tohoto symbolu na výrobcích společnosti Renishaw www.renishaw.cz/mtpdoc.
Página 59
Informace pro dodavatele/montážní techniky stroje Povinností dodavatele stroje je informovat uživatele o nebezpečích spojených s provozem i o nebezpečích zmiňovaných v dokumentaci k produktům společnosti Renishaw a zajistit dostatečná ochranná a bezpečnostní opatření. Za určitých okolností může signál sondy nesprávně označovat klidový stav sondy. Nespoléhejte na signál sondy pro zastavení...
Página 60
Перед началом работы Заявление о соответствии требованиям ЕС Директива WEEE Компания Renishaw plc заявляет, что датчик OSI соответствует требованиям применяемых стандартов и норм. Для получения полного текста заявления о соответствии требованиям ЕС обратитесь в компанию Renishaw plc или Наличие данного символа на изделиях и/или в...
Página 61
Поставщик станка обязан информировать пользователя о любых опасностях, связанных с эксплуатацией поставляемых станков и КИМ, включая те опасности, которые описаны в документации на изделия Renishaw, а также обеспечить наличие на станках и КИМ надлежащих защитных устройств и защитной блокировки. В ряде случаев возможна ошибочная подача сигнала о...
Página 66
시작하기 전에 EU 준수성 고지 WEEE directive Renishaw plc 는 OSI 가 해당 표준 및 규제를 준수함을 선언합니다. EU 준수성 고지 전문이 필요하면 Renishaw plc 홈페이지 www.renishaw.co.kr/mtpdoc 를 방문하거나, 또는 본사에 문의하시기 바랍니다. Renishaw 제품 및/또는 함께 제공되는 문서에 이 기호가 사용되면...
Página 67
공작 기계를 사용하는 모든 분야에서 눈 보호 조치를 할 것을 권장합니다. 기계 공급업체/설치업체를 위한 정보 사용자가 Renishaw 제품 설명서에 언급된 내용을 포함하여 기계 작동 중 발생할 수 있는 모든 위험 요소를 인지하고 그에 적합한 보호 및 안전 장치를 마련하는 것은 기계 공급업체의 책임입니다.
Página 68
Ta strona została celowo pozostawiona pusta. 2-14...
Página 69
Elementy OSI Złącze konektorowe (15-stykowe) Złącze OMM-2 lub OMM-2C (B) (7-stykowe) Zdejmowana pokrywa (aby uzyskać dostęp do Złącze przełącznika SW2) OMM-2 lub OMM-2C (A) (7-stykowe) Zatrzask pokrywy – Przełącznik SW1 naciśnij, aby kompatybilny z zdjąć pokrywę przekaźnikiem SSR 2-15...
Página 70
Ustawienia przełączników SW1 i SW2 Pokazane fabryczne ustawienia przełączników dotyczą A-5492-2000 (tryb wielu sond) Pokazane fabryczne ustawienia przełączników dotyczą A-5492-2000 (tryb wielu sond) Kołek Impuls Poziom Stan sondy 1 SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty Rozładowanie baterii SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty Błąd SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty...
Página 71
Ustawienia przełącznika SW2 Ustawienia przełączników Tryb BIEGUN Prezentacja wizualna Tryb pojedynczej sondy, automatyczne uruchamianie wyłączone, OFF OFF OFF kod M typu impulsowego (ustawienie fabryczne dla A-5492-2010). Tryb pojedynczej sondy, automatyczne uruchamianie wyłączone, OFF OFF kod M typu poziom. Tryb pojedynczej sondy, automatyczne uruchamianie włączone. OFF OFF Tryb wielu sond, dwa kody M urządzenia, krótki czas opóźnienia OFF OFF...
Página 72
Schemat połączeń – OSI z OMM-2C (z pokazanymi grupami wyjść) Połączenia sterujące OSTRZEŻENIA: Przewód zerowy 0 V należy połączyć z uziemieniem obrabiarki (szyną uziemiającą). Przy zasilaniu napięciem ujemnym konieczne jest zastosowanie bezpiecznika. Zasilanie stałoprądowe tego urządzenia musi pochodzić ze źródła, które jest zgodne 2-18 z wymogami normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Página 73
Schemat połączeń – OSI z OMM-2 (z pokazanymi grupami wyjść) Połączenia sterujące OSTRZEŻENIA: Przewód zerowy 0 V należy połączyć z uziemieniem obrabiarki (szyną uziemiającą). Przy zasilaniu napięciem ujemnym konieczne jest zastosowanie bezpiecznika. Zasilanie stałoprądowe tego urządzenia musi pochodzić ze źródła, które jest zgodne 2-19 z wymogami normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Página 74
Ta strona została celowo pozostawiona pusta. 2-20...
Página 75
OSI prvky Řídicí svorkovnice (15 cest) Konektor OMM-2 nebo OMM-2C (B) (7 cest) Odnímatelný kryt Konektor (přístup k přepínači SW2) OMM-2 nebo OMM-2C (A) (7 cest) Západka krytu – sejmutí krytu po Konfigurační přepínač SW1 pro stisknutí elektronická relé (SSR) 2-21...
Página 76
Nastavení přepínačů SW1 a SW2 Zobrazená tovární nastavení přepínačů jsou určená pro A-5492-2000 (režim více sond) Zobrazená tovární nastavení přepínačů jsou určená pro A-5492-2000 (režim více sond) Kolík Impulsní Úroveň Stav sondy 1 SSR Normálně otevřeno Normálně zavřeno Nízký stav baterií SSR Normálně...
Página 77
Nastavení přepínačů SW2 Nastavení přepínačů Režim PÓL Vizuální zobrazení Režim jedné sondy, vypnutý automatický start, pulzní strojový OFF OFF OFF M kód (tovární nastavení pro A-5492-2010). Režim jedné sondy, vypnutý automatický start, rovnoměrný OFF OFF strojový M kód. Režim jedné sondy, zapnutý automatický start. OFF OFF Režim více sond, dva strojové...
Página 78
Schéma zapojení – OSI s OMM-2C (se zobrazenými skupinami výstupů) Zapojení řízení UPOZORNĚNÍ: Napájení 0 V má být ukončeno v uzemnění stroje (zemnicí bod). V případě použití záporné hodnoty napětí musí být záporný výstup zabezpečen pojistkou. Stejnosměrné napájení tohoto zařízení musí pocházet ze zdroje schváleného podle 2-24 normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Página 79
Schéma zapojení – OSI s OMM-2 (se zobrazenými skupinami výstupů) Zapojení řízení UPOZORNĚNÍ: Napájení 0 V má být ukončeno v uzemnění stroje (zemnicí bod). V případě použití záporné hodnoty napětí musí být záporný výstup zabezpečen pojistkou. Stejnosměrné napájení tohoto zařízení musí pocházet ze zdroje schváleného podle 2-25 normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Página 80
Tato stránka záměrně neobsahuje žádné informace. 2-26...
Página 81
Компоненты системы OSI Управляющий соединительный блок (15 направлений) Разъем OMM-2 или OMM-2C (B) (7 направлений) Съемная крышка Разъем (для доступа к OMM-2 или переключателю SW2) OMM-2C (A) (7 направлений) Чтобы снять крышку интерфейса, нажмите Настраиваемый на этот выступ переключатель SW1 с...
Página 82
Настройки переключателей SW1 и SW2 Показаны фабричные настройки для A-5492-2000 (режим нескольких датчиков) Показаны фабричные настройки для A-5492-2000 (режим нескольких датчиков) Контакт Импульсный Уровневый Состояние датчика 1 SSR Нормально разомкнуто Нормально замкнуто Сигнал о низком уровне заряда SSR Нормально разомкнуто Нормально...
Página 83
Настройки переключателей SW2 Настройки переключателей Режим Полюс Внешний вид Режим одного датчика, автоматический запуск выключен, импульсный сигнал M-кода станка (фабричная настройка для OFF OFF OFF A-5492-2010). Режим одного датчика, автоматический запуск выключен, OFF OFF уровневый сигнал M-кода станка. Режим одного датчика, автоматический запуск включен. OFF OFF Режим...
Página 84
Схема проводки – OSI с OMM-2C (с показанными выходными группами) Разъемы управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Источник питания 0 В должен быть соединен с заземлением станка (нейтральной точкой звезды). При использовании отрицательного питания отрицательный выход должен быть защищен предохранителями. Питание этого оборудования осуществляется от источника постоянного тока, соответствующего...
Página 85
Схема проводки – OSI с OMM-2 (с показанными выходными группами) Разъемы управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Источник питания 0 В должен быть соединен с заземлением станка (нейтральной точкой звезды). При использовании отрицательного питания отрицательный выход должен быть защищен предохранителями. Питание этого оборудования осуществляется от источника постоянного тока, соответствующего...
Página 86
Эта страница преднамеренно оставлена пустой. 2-32...
Página 89
開關設定 SW2 開關設定 模式 撥桿位置 圖示表示 單側頭模式,「自動啟動」關閉,機台脈衝 M 碼 OFF OFF OFF (出廠設定 A-5492-2010)。 單測頭模式,「自動啟動」關閉,機台位準 M 碼。 OFF OFF OFF OFF 單測頭模式,「自動啟動」開啟。 多測頭模式,兩個機器 M 碼,10 ms 短時間延遲。 OFF OFF 多測頭模式,兩個機器 M 碼,50 ms 中等時間延遲。 多測頭模式,兩個機器 M 碼,100 ms 長時間延遲。 多測頭模式,三個機器 M 碼,位準啟動 OFF OFF (出廠設定為...
Página 90
接線圖 – OSI 和 OMM-2C(有標明輸出類別) 控制器連線 注意: 0 V 電源應連接加工機的接地「星形接法中性點」作為終端。如果使用了負電源, 則負輸出必須安裝保險絲。 本設備的 dc 供電必須來自於依照 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 2-36 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 核准之電源。...
Página 91
接線圖 – OSI 和 OMM-2(有標明輸出類別) 控制器連線 注意: 0 V 電源應連接加工機的接地「星形接法中性點」作為終端。如果使用了負電源, 則負輸出必須安裝保險絲。 本設備的 dc 供電必須來自於依照 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 2-37 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 核准之電源。...
Página 95
开关设定SW2 开关设定 模式 跳线设定 图示 单测头模式、“自动开启”关闭、脉冲机床M代码 OFF OFF OFF (订货号为A-5492-2010的产品的出厂设定)。 OFF OFF 单测头模式、“自动开启”关闭、电平机床M代码。 OFF OFF 单测头模式、“自动开启”打开。 多测头模式、两个机床M代码、10 ms短延时。 OFF OFF 多测头模式、两个机床M代码、50 ms中延时。 多测头模式、两个机床M代码、100 ms长延时。 多测头模式、三个机床M代码、电平开启 OFF OFF (订货号为A-5492-2000的产品的出厂设定)。 多测头模式、三个机床M代码、公共零点开启、脉冲机床输出。 OFF OFF OFF OFF 多测头模式、三个机床M代码、公共零点开启、电平机床输出。 OFF OFF OFF 2-41...
Página 96
接线图 — OSI & OMM-2C组件(显示输出分组) 控制器连接 小心: 电源0 V应与机床地线(“零点”)相接。如果是负压供电,必须安装保险丝。 为本设备供电的直流电源必须符合BS EN 60950-1:2006+A2:2013 2-42 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 标准。...
Página 97
接线图 — OSI & OMM-2组件(显示输出分组) 控制器连接 小心: 电源0 V应与机床地线(“零点”)相接。如果是负压供电,必须安装保险丝。 为本设备供电的直流电源必须符合BS EN 60950-1:2006+A2:2013 2-43 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 标准。...
Página 99
OSI 구성부품 제어 커넥터 블록 (15 way) OMM-2 또는 OMM-2C(B) 커넥터 (7 way) 제거 가능한 커버 OMM-2 또는 (접속 스위치 SW2에 사용됨) OMM-2C(A) 커넥터 (7 way) 커버 탭 – 누르면 커버가 SSR 구성가능 스위치 SW1 벗겨짐 2-45...
Página 100
스위치 설정 SW1 및 SW2 여기에 나온 출하 시 스위치 설정은 A-5492-2000 (다중 프로브 모드) 의 설정값입니다 여기에 나온 출하 시 스위치 설정은 A-5492-2000 (다중 프로브 모드) 의 설정값입니다 핀 펄스 레벨 프로브 상태 1 SSR 정상 시 열림(N/O) 정상 시 닫힘(N/C) 배터리...
Página 101
스위치 설정 SW2 스위치 설정 모드 극 시각적 표시 단일 프로브 모드, 자동 시작 꺼짐, 펄스 기계 M-코드 OFF OFF OFF (A-5492-2010에 대한 공장 출하 시 설정). 단일 프로브 모드, 자동 시작 꺼짐, 레벨 기계 M-코드. OFF OFF OFF OFF 단일...
Página 102
배선도 – OSI와 OMM-2C(출력 그룹화가 표시됨) 제어 접속 경고: 전원 공급장치 0 V는 기계 접지점("별점")에서 종단되어야 합니다. 음의 전원을 사용하는 경우, 음의 출력에 퓨즈를 연결해야 합니다. 이 장비의 dc 전력은 BS EN 60950-1:2006+A2:2013(IEC 60950-1:2005+A2:2013)에 2-48 따라 승인된 소스로부터 공급되어야 합니다.
Página 103
배선도 – OSI와 OMM-2(출력 그룹화가 표시됨) 제어 접속 경고: 전원 공급장치 0 V는 기계 접지점("별점")에서 종단되어야 합니다. 음의 전원을 사용하는 경우, 음의 출력에 퓨즈를 연결해야 합니다. 이 장비의 dc 전력은 BS EN 60950-1:2006+A2:2013(IEC 60950-1:2005+A2:2013)에 2-49 따라 승인된 소스로부터 공급되어야 합니다.
Página 105
Trade marks warranty. RENISHAW and the probe symbol used in the RENISHAW logo are registered trade marks of Renishaw plc in the United Kingdom and other countries. apply innovation and names and designations of other Renishaw products and technologies are trade marks of Renishaw plc or its subsidiaries.
Página 107
Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted y Renishaw, si autorización previa y por escrito de Renishaw plc. ha adquirido el equipo a través de una empresa de Renishaw, La publicación sobre material en este documento no implica la se aplicarán las disposiciones de garantía contenidas en las exención de los derechos de patente de Renishaw plc.
Página 108
à votre fournisseur d’équipement. ou langage par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez préalable écrite de Renishaw plc. acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de La publication d’informations contenues dans ce document...
Página 109
Salvo diversamente concordato in forma scritta tra il Cliente Renishaw plc. e la Renishaw, l’acquisto di un prodotto da Renishaw implica La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non l’applicazione delle clausole inerenti la garanzia riportate nelle implica libertà...
Página 111
Przy zakupie sprzętu od firmy Renishaw obowiązują, o ile uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw plc jest zabronione. nie uzgodniono inaczej na piśmie, postanowienia gwarancji Publikacja materiałów w ramach niniejszego dokumentu nie...
Página 112
Renishaw plc žádným způsobem Pokud není výslovně písemně stanoveno jinak, při zakoupení kopírována, reprodukována ani převáděna na jiné médium či přístroje přímo od společnosti Renishaw se záruka stanovuje dle překládána do jiného jazyka. prodejních podmínek Renishaw. Ohledně podrobností o záruce se Ze zveřejnění...
Página 113
другие носители или языки при помощи любых средств поставщику этого оборудования. без предварительного письменного разрешения компании Если между клиентом и компанией Renishaw не согласовано Renishaw plc. явно иное в письменном виде, то в случае покупки Публикация данного документа не освобождает от...
Página 117
Patents Features of OSI and features of similar products are the subject of one or more of the following patents and/or patent applications: EP 0974208 EP 1503524 US 6839563 3-13...
Página 118
Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge [email protected] Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, visit www.renishaw.com/contact *H-5492-8500-02*...