Cafetera monodosis con molinillo incorporado (32 páginas)
Resumen de contenidos para Cuisinart DCC2650E
Página 1
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 FILTER COFFEE MAKER Сделано в Китае www.cuisinart.eu Дата производства (неделя, год): см. на товаре CAFETIÈRE FILTRE DCC2650E Q140b G IB-14/282B FAC 2020 / 04 Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - DCC2650E...
1. CONSIGNES DE SECURITE (INSTRUCTIONS ORIGINALES) LISEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ! • ATTENTION : Surface très chaude. • Ne jamais toucher les surfaces chaudes. • Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Página 4
• Aucune réparation ne peut être eff ectuée par l’utilisateur. • Toute utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Cuisinart® peut provoquer incendie, électrocution et risque de blessure. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou...
Félicitations ! Vous venez d’acheter la cafetière fi ltre Cuisinart! Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus pour off rir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité...
• REMARQUE : Changer le fi ltre à eau tous les 60 jours ou après 60 utilisations, ou plus souvent si vous avez de l’eau dure. Les fi ltres de remplacement peuvent être achetés en appelant le service client Cuisinart ou sur www.cuisinart.eu.
5. UTILISATION A. PANNEAU DE COMMANDE (Fig.1) 1. Interrupteur On/Off 2. Horloge avec écran LCD : affi chage de l’heure et du temps programmé avec les fonctions AUTO ON et AUTO OFF (démarrage et arrêt automatique). 3. Touches heures (HR) et minutes (MIN) : pour régler l’horloge et les horaires de démarrage ou d’arrêt automatique.
• Choisir l’intensité du café en appuyant sur le bouton pour un café moyen, ou le bouton pour un café fort. • Positionner le sélecteur de fonction sur N.B. : Pour moins de 5 tasses, positionner le sélecteur de fonction sur puis appuyer sur la touche •...
REMARQUE : La fonction détartrage neutralise toutes les autres. Si elle est enfoncée par inattention, presser une seconde fois pour rétablir les réglages précédents. 6. L’AVIS DES CHEFS • Pour un café encore plus savoureux, préférer un café fraîchement moulu, qui développera encore davantage ses arômes au cours de la préparation.
1. SAFETY INSTRUCTIONS (TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS) READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE! • WARNING: Very hot surface. • Do not touch hot surfaces. • Allow the unit to cool before storing. • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
Página 11
• Do not try to repair the appliance yourself. • Using any accessories not recommended or sold by Cuisinart® may cause a fi re, electrocution and risk of injury. • This appliance can be used by children aged from 8 years...
Congratulations on your purchase of the Cuisinart Filter Coff ee Maker! For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very fi nest kitchen equipment. All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life, and designed to be easy to use as well as to give excellent performance day after day.
• Re-place the water fi lter holder. NOTE: Change the water fi lter every 60 days or after 60 uses, and more often if you have hard water. Replacement fi lters can be purchased by calling Cuisinart Customer Service, or at www. cuisinart.eu.
7. Heater plate temperature : 3 possible temperatures to keep coff ee warm after brewing: , 8. Function dial: a. PROG: to set the desired auto on time. b. AUTO ON: auto-on feature to program the starting time of the brew cycle. c.
N.B. The maximum duration for coff ee maker to shut off is 38 minutes. • Turn the function dial to AUTO ON. The current time is now displayed. N.B. For fewer than 5 cups, turn the function dial to then push •...
7. CLEANING AND STORAGE • To clean the outside of the coff eemaker, wipe clean with a sponge using a mild detergent, then dry carefully. • The fi lter-holder, measuring scoop, coff ee pot and its lid can be washed in the dishwasher (in the top rack only).
1. SICHERHEITSHINWEISE (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALFASSUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG) LESEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE GRÜNDLICH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN! • ACHTUNG: Sehr heiß heiße Oberfl äche. • Die heißen Oberfl ächen nie berühren. • Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen. • Die zugänglichen Oberfl ächen des Geräts können während des Betriebs sehr heiß...
Página 18
Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden. • Der Benutzer darf keinerlei Reparaturen selbst durchführen. • Jeder Gebrauch von Zubehör, das nicht durch Cuisinart® empfohlen oder vertrieben wird, kann zu Feuer, Stromschlag und Verletzungsrisiko führen.
2. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Cuisinart Filter-Kaff eemaschine! Bereits seit über 30 Jahren ist es das erklärte Ziel von Cuisinart, die allerbesten Küchengeräte herzustellen. Alle Produkte von Cuisinart sind äußerst langlebig und so konzipiert, dass sie leicht zu verwenden sind und Tag für Tag hervorragende Leistungen vollbringen.
ANMERKUNG: Wechseln Sie den Filter alle 60 Tage oder nach 60 Durchläufen aus, oder öfter, wenn Sie hartes Wasser haben. Ersatzfi lter können telefonisch über den Kundendienst von Cuisinart oder über www.cuisinart.eu bezogen werden. 5. GEBRAUCH A. SCHALTTAFEL (Fig.1) 1. Ein-/Aus-Schalter 2.
sich aus der Wassermenge, die vom Kaff eepulver absorbiert wurde. • Einen Filter Nr. 4 in den Filterhalter einsetzen. Den gemahlenen Kaff ee in den Filter füllen, in dem man einen Messlöff el pro Tasse rechnet. Diese Durchschnittsmenge kann je nach der gewünschten Kaff eestärke variiert werden.
• Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, ertönt das Geräuschsignal 5 Mal. • Im Allgemeinen ist ein Zyklus zum Entkalken ausreichend. Um dies zu überprüfen, auf drücken. Wenn die Leuchtanzeige für das Entkalken nicht mehr aufl euchtet, ist Ihre Maschine entkalkt. Wenn die Leuchtanzeige aufl euchtet, den Entkalkungsvorgang wiederholen. •...
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) LEES DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT! • OPGELET: Zeer heet oppervlak. • De hete oppervlakken nooit aanraken. • Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen. •...
Página 25
• Reparaties mogen niet worden uitgevoerd door de gebruiker zelf. • Het gebruik van accessoires die niet door Cuisinart® worden aangeboden of verkocht, kan brand, elektrocutie of verwondingen veroorzaken. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8...
2. INLEIDING Gefeliciteerd met de aankoop van uw Cuisinart fi lterkoffi ezetapparaat! Al meer dan 30 jaar maak Cuisinart de meest voortreff elijke keukenapparatuur. Alle Cuisinart producten zijn zo gemaakt dat ze een bijzonder lange levensduur hebben. Ze zijn ook ontworpen om makkelijk in gebruik te zijn en dag in dag uit uitstekende prestaties te leveren.
OPMERKING: Wij raden u aan om het fi lter ongeveer elke 60 dagen of om de 60 beurten te vervangen of vaker als u hard water gebruikt. U kunt vervangingsfi lters kopen door contact op te nemen met de klantenservice van Cuisinart of via www.cuisinart.eu.
5. GEBRUIK A. DE BEDIENINGSTOETSEN (Fig.1) 1. Aan-/uitschakelaar 2. Klok met LCD: weergave van het uur en van de geprogrammeerde tijd met de functies “AUTO ON” en “AUTO OFF” (automatische start en stop). 3. Toetsen uren (HR) en minuten (MIN): om het uur en de automatische start- of stoptijden te regelen.
• Sluit het deksel weer. Vergewis u ervan dat de koffi ekan op de warmhoudplaat staat, voordat u het apparaat inschakelt. • Kies de sterkte van de koffi e door op de knop te drukken voor een normale koffi e of op de knop voor een sterke koffi e.
ontkalkingscontrolelampje niet aan, dan is de machine ontkalkt. Gaat het controle-lampje wel aan, herhaal dan de ontkalkingsbewerking. • Als het apparaat ontkalkt is, spoelt u het uit, door een volledig cyclus uit te voeren: vul het reservoir tot aan het maximumpeil met koud water (zonder koffi e of fi lter). Druk op en laat het water doorlopen.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! • ATTENZIONE: Superfi cie molto calda. • Non toccare mai le superfi ci calde. • Lasciate l’apparecchio prima di riporlo. • La temperatura delle superfi ci esposte può essere alta quando l’apparecchio è...
Página 32
• Nessuna riparazione può essere eseguita dall’utente. • L’uso di accessori non raccomandati o venduti da Cuisinart® può provocare incendi, folgorazione e rischio di infortuni. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, a partire dagli 8 anni, e da persone con capacità...
Complimenti per l’acquisto della macchina da caff è fi ltro Cuisinart! Da oltre 30 anni Cuisinart punta a produrre il meglio delle attrezzature da cucina. Tutti i prodotti Cuisinart sono progettati per durare eccezionalmente a lungo, essere facili da usare e dare risultati ottimali, giorno dopo giorno.
• Rimettere il vano al suo posto. NOTA: Cambiare il fi ltro ogni 60 giorni o dopo 60 utilizzi, o anche più spesso, se si utilizza acqua particolarmente dura. Si possono ordinare i fi ltri di ricambio chiamando il servizio clienti Cuisinart o sul sito www.cuisinart.eu.
5. UTILIZZO A. PANNELLO DI COMANDO (Fig.1) 1. Interruttore On/Off 2. Orologio con schermo LCD: visualizza l’ora del giorno e il tempo programmato con le funzioni AUTO ON e AUTO OFF (accensione e spegnimento automatico). 3. Tasti ore (HR) e minuti (MIN) : per regolare l’orologio e gli orari di avvio e arresto automatici. 4.
• Posizionare il selettore di funzione su N.B. Per meno di 5 tazze, posizionare il selettore di funzione su e premere il tasto • Premere su . La spia luminosa rossa si accende e il ciclo di preparazione si avvia. Quando il caff è...
6. IL PARERE DEGLI CHEF • Per un caff è dall’aroma eccellente, utilizzare preferibilmente una miscela appena macinata. • Per un caff è leggermente profumato, mettere nella caff ettiera un bastoncino di cannella, della vaniglia, una bacca di cardamomo, ecc. •...
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! • ATENCIÓN: Superfi cie muy caliente. • No toque nunca las superfi cies calientes. • Espere a que se enfríe antes de guardarla. •...
Página 39
• El usuario no puede realizar reparación alguna en el electrodoméstico. • La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por Cuisinart® puede provocar incendio, electrocución y lesiones. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años o más, por personas con capacidad física, sensorial o...
¡Felicidades! Acaba de adquirir una cafetera de fi ltro Cuisinart! Durante más de 30 años, el objetivo de Cuisinart ha sido fabricar los mejores equipos de cocina. Todos los productos Cuisinart están diseñados para una vida útil excepcionalmente larga y un uso sencillo, ofreciendo un excelente rendimiento día tras día.
NOTA: Cambie el fi ltro cada 60 días o 60 utilizaciones, o más a menudo si el agua que utiliza es agua dura. Los fi ltros de reemplazo se pueden comprar llamando al servicio al cliente de Cuisinart o en www.cuisinart.eu.
5. UTILIZACIÓN A. TECLAS DE MANDO (Fig.1) 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Reloj con pantalla LCD: para poner la hora del reloj y programar la hora con las funciones “AUTO ON” y “AUTO OFF” (encendido y apagado automáticos). 3. Tecla para poner la hora (HR) y los minutos (MIN): para poner la hora y los tiempos de puesta en marcha y paro automáticos.
de encender el aparato. • Elija la intensidad del café pulsando la tecla para un café medio, o la tecla para un café fuerte. • Ponga el selector de función en NOTA: Para menos de 5 tazas, ponga el selector de función en y luego pulse la tecla •...
6. SUGERENCIAS DE LOS CHEFS • Para obtener un café todavía más sabroso, utilice café recién molido, que desplegará un mayor aroma durante la preparación. • Para obtener un café ligeramente perfumado, coloque en la jarra canela en rama, vainilla, unas semillas de cardamomo...
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS) LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR O APARELHO! • CUIDADO: Superfícies quentes. • Não toque nas superfícies quentes. • Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar. • A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está...
Página 46
• O consumidor deverá abster-se de toda e qualquer tentativa de reparação. • A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela Cuisinart® pode ocasionar risco de incêndio, choque eléctrico ou lesão corporal. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
Parabéns por ter comprado o Filter Coff ee Maker da Cuisinart! Há mais de 30 anos que o objectivo da Cuisinart é produzir o melhor em equipamento de cozinha. Todos os produtos da Cuisinart são concebidos para terem uma vida útil excepcionalmente longa, grande facilidade de utilização e um desempenho excelente dia após dia.
3. CARACTÉRÍSTICAS 1. Tampa 2. Depósito de água 3. Filtro de água de carvão activado: elimina impurezas e odores. Coloca-se no porta-fi ltro. 4. Porta-fi ltro de água de carvão activado 5. Porta-fi ltro (não ilustrado) 6. Ecrã LCD, programável 7.
Os fi ltros de substituição podem ser comprados telefonando para o serviço de assistência ao cliente da Cuisinart ou em www.cuisinart.eu. 5. MODO DE EMPREGO A. PAINEL DE COMANDO (Fig.1) 1. Interruptor de alimentação (ON/OFF) 2. Relógio com ecrã LCD: indicação da hora do dia e das horas programadas com as funções AUTO ON e AUTO OFF (hora de ligar e desligar automáticas).
• Coloque um fi ltro de papel n.° 4 no porta-fi ltro. Deite a quantidade desejada de café moído no fi ltro. Utilize uma medida por chávena. Esta dose média pode ser ajustada ao seu gosto. • Feche a tampa. Confi rme que a jarra de café está correctamente colocada sobre a placa de aquecimento antes de ligar a máquina de café.
piloto de descalcifi cação continua intermitente. Se a luz não se acender, a máquina de café está descalcifi cada. No caso contrário, repita a operação. • Após a descalcifi cação, enxague efectuando um ciclo completo com água fresca: encha o depósito até...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA (TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI) PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA! • UWAGA! Bardzo gorąca powierzchnia. • Nigdy nie dotykaj gorących powierzchni. • Przed schowaniem pozostaw urządzenie do wystygnięcia. • Temperatura powierzchni kontaktowych może być wysoka, gdy urządzenie pracuje. •...
Página 53
• Użytkownik nie powinien naprawiać urządzenia sam. • Każde użycie akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez Cuisinart® może spowodować pożar, porażenie prądem i ryzyko obrażeń. • Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych,...
2. WSTĘP Gratulujemy zakupu Ekspresu do kawy z fi ltrem Cusinart! Cuisinart produkuje wysokiej klasy sprzęt kuchenny od ponad 30 lat. Wszystkie produkty Cuisinart wyróżniają się wyjątkowo długą żywotnością i są zaprojektowane tak, aby oferować doskonałą wydajność i łatwość użytkowania na co dzień.
• Wsuń komorę z powrotem na swoje miejsce. UWAGA: Wymieniaj fi ltr do wody co 60 dni, po 60 użyciach lub częściej, jeśli masz twardą wodę. Wymienne fi ltry możesz kupić telefonicznie u działu obsługi klienta Cuisinart lub na stronie www. cuisinart.eu.
AUTO ON i AUTO OFF (automatyczne uruchamianie i zatrzymywanie). 3. Przyciski godzina (HR) i minuty (MIN): ustawianie zegara i godziny automatycznego rozpoczęcia lub zakończenia. 4. Przełącznik intensywności: przyciski (kawa średnio mocna) i (kawa mocna) służące do wybrania intensywności kawy. Domyślna intensywność to 5.
• Naciśnij . Zapala się czerwona lampka kontrolna i rozpoczyna się cykl. Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa 5 razy po zakończeniu cyklu. • Naciśnij , aby wyłączyć urządzenie. Centralna czerwona lampka kontrolna gaśnie. D. PROGRAMOWANIE AUTOMATYCZNE • Ustaw przełącznik funkcji w pozycji PROG. Cyfry migają 5 razy, a następnie zatrzymują się. •...
6. RADY SZEFÓW KUCHNI • Aby uzyskać jeszcze smaczniejszą kawę, wybierz świeżo zmieloną kawę, która jeszcze lepiej odda swój aromat podczas przygotowywania. • Aby uzyskać lekko perfumowaną kawę, włóż do dzbanka laskę cynamonu, nieco wanilii, ziarno kardamonu itp. • Lepiej jest nie podgrzewać wystygłej kawy, gdyż jej smak zmienia się i traci ona część aromatów. 7.
1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ) ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРОПРИБОР, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! • ВНИМАНИЕ: Очень горячая поверхность! • Никогда не прикасайтесь к горячим поверхностям. • Дайте прибору остыть прежде, чем убрать его на хранение. • В процессе функционирования прибора его открытые поверхности...
Página 60
лицами соответствующей квалификации. • Никакие виды ремонта не должны производиться пользователем. • Использование аксессуаров, не рекомендуемых или не продаваемых компанией Cuisinart®, может вызвать пожар, поражение электрическим током или стать причиной травм. • Данный электроприбор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, лицами с ограниченными...
Página 61
• Данный электроприбор предназначен исключительно для домашнего использования. Прибор не предназначен для эксплуатации в следующих условиях: на кухнях коллективного пользования для персонала офисов, магазинов или в любой другой профессиональной среде; в гостевых домах на фермах. Прибор также не предназначен для использования клиентами гостиниц, мотелей...
2. ВСТУПЛЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением капельной кофеварки Cuisinart®! Компания Cuisinart® изготавливает высококачественное кухонное оборудование в течение более 30 лет. Всей продукции Cuisinart® присуща исключительная долговечность, благодаря своей концепции она проста в использовании и каждодневно демонстрирует свои выдающиеся эксплуатационные качества.
ПРИМЕЧАНИЕ: Угольный фильтр для воды следует менять каждые 60 дней, либо после 60 использований. По вопросу приобретения угольных фильтров для воды свяжитесь с компанией Cuisinart® по телефону либо через сайт sur www.cuisinart.eu 5. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ А. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (Fig.1) 1.
7. Температура нагревательной пластины : для поддержания нагрева кувшина с кофе предусмотрены 3 настройки температуры: и 8. Переключение функций: a. PROG : режим выбора времени автоматического включения прибора b. AUTO ON : функция автоматического включения в заданный момент времени в режиме PROG c.
D. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ТАЙМЕРА • Установите переключатель функций в положение PROG: цифры мигнут 5 раз, затем перестанут мигать. • Нажмите на кнопку HR или MIN и удерживайте ее в нажатом положении до тех пор, пока цифры не начнут мигать. После этого нажимайте на кнопку HR или MIN, пока на экране не...
ПРИМЕЧАНИЕ: Функция «очистка от накипи» отключает все остальные функции. Если вы случайно нажали на эту кнопку, нажмите на нее еще раз, чтобы вернуться к предыдущим настройкам. 6. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • Чтобы сваренный кофе был еще вкуснее, предпочтительно засыпать в кофеварку свежемолотый...
GREEN Portugal 00 800 5000 6000 PORTUGUÊS : A CUISINART facilita o acesso aos seus serviços de NUMBER apoio ao consumidor em todos os países. Para entrar em contacto com o seu serviço de apoio ao consumidor, marque o número:...
Página 68
à une tension électrique non appropriée ou avec des accessoires ou ITALIANO: GARANZIA Cuisinart vi off re 3 anni di garanzia. Durante tale periodo sarà eff ettuato uno consommables non adaptés. - Les accessoires et consommables ne sont pas pris en charge dans le cadre de scambio standard (prodotto identico o, in mancanza, prodotto equivalente).
Página 71
Version No: DCC2650E IB-14/282B Open Size: 210x280MM Fold Size: 210x140MM Material: 157gsm gloss art paper for cover 105gsm gloss art paper for inner page Coating: Color(Front): 1C(black)+1C(black) (Back): 1C(black)+1C(black) Date: 08-Apr-2020 Co-ordlinator: Astor You/Annie Liu Hugo Description PDF version: DCC2650E IB-14/282B(0.0)