gyermek az ülésben ül.
- Vigyázat: Ne használja az ülést, ha
bármelyik alkatrésze eltört.
- Fedje le a nyereg kiálló hátsó rugóját.
KARBANTARTÁS
- Az ülés tisztításához csak langyos
szappanos vizet használjon.
- Ha a gyermeküléssel balesetet szenved
vagy az megsérül, a szaküzlettel
ellenőriztesse, hogy továbbra is
használható-e. A sérült alkatrészeket
mindig cserélje le. Ha nem biztos abban,
IT
Manuale d'uso
Congratulazioni per l'acquistato del seg-
giolino per biciclette Hamax. Ora ave-
teun seggiolino sicuro e confortevole,
adattabile man mano che il vostro
bambinocresce.
Leggere attentamente le istruzioni pri-
ma di procedere al montaggio o all'uso
del seggiolino.
Conservare accuratamente le pre-
senti istruzioni, vi saranno d'aiuto
se in futuro acquisterete attrezza-
ture per il seggiolino.
INSTALLAZIONE
- Può essere montato su biciclette con
tubo del telaio di diametro compreso
tra 28 e 40 mm.
- Non può essere montato su biciclette
con telaio ovale oquadrato.
- Non può essere montato se il porta-
pacchi ha una larghezza superiore a
160 mm.(Si tenga presente che il porta-
pacchi può essere smontatoprima del
montaggio del seggiolino).
- Non può essere montato su biciclette
dotate diammortizzatori.
- Può essere usato su biciclette dotate
diripiani portapacchi.
In caso di dubbi sull'adeguatezzadel
seggiolino, consigliamo di rivolgersial
fornitore della bicicletta per
informazioni.
- Il seggiolino deve essere sempre mon-
tato su una bicicletta adatta a questo
tipo di peso. Rivolgersi al fornitore della
propria bicicletta per informazioni
dettagliate.
- Controllare che le viti dell'attacco siano
benstrette, e ricontrollarle in seguito ad
intervalli regolari.
- Il seggiolino viene sistemato con
l'attacco (6)sul telaio tubolare della bi-
cicletta. Vedere la fig. F. Leviti di fissag-
gio devono essere serrate beneaffinché
il seggiolino sia assicurato e non si
sposti.
Osservare sempre queste istruzioni pri-
ma diusare la bicicletta.
- Per il massimo comfort e la sicurezza
del bambino,assicurarsi che il seggiolino
non scivoli in avanti,in modo che il
bambino non tenda a scivolarne fuori.
Hamax consiglia di fare in modo che lo
schienalesia leggermente reclinato.
- Controllare tutte le parti della bicicletta
per verificare che funzionino corretta-
mente con il seggiolino montato.
UTILIZZO
- Per trasportare il bimbo sulla bicicletta,
il ciclistadeve normalmente avere più di
16 anni. Consultare le leggi ed i
hogyan kell az új alkatrészeket
felszerelni, kérdezzen a
szaküzlettől.
Tipp! Egy másik konzol használatával
könnyen áthelyezheti az ülést egy
másik kerékpárra.
Sok élménydús kerékpártúrát
kívánunk Önnek és gyermekének a
Hamax gyermekülés használatával!
Minden jót kívánnak a Hamax
munkatársai.
regolamenti del proprio Paesea questo
proposito.
- Il seggiolino è approvato per bambini
conetà compresa tra circa 9 mesi e 6
anni, oppure massimo 22 kg didi peso.
Assicurarsi di controllare di tanto in tan-
toche il peso e le dimensioni del bambi-
nonon superino la capacità massima del
seggiolino.
- Non trasportare bambini troppo piccoli
persedere in modo sicuro sul seggiolino.
Rispettare il limite di età minimo.
Trasportare solo bambini in grado di se-
deresenza aiuto per un periodo di tem-
po prolungato,tanto a lungo quanto
previsto per il giro in bici.
- Assicurarsi che non vi sia la possibilità
cheil corpo o gli indumenti del bambino
entrino incontatto con qualsiasi parte
mobile del seggiolino odella bici; e ri-
controllare periodicamente man mano
che il bambino cresce,per via del rischio
di intrappolamento dei piedi tra le ruo-
tee tra i meccanismi dei freni o neiseg-
giolini a molle della bici. Il seggiolino dà
una buona protezione lateralee per i
piedi. Tuttavia, siconsiglia di acquistare
e montare un copricatena/copriruota.
Questi possono essere acquistatipresso
un rivenditore di biciclette.
- Controllare che sulla bicicletta non vi
siano oggettitaglienti o appuntiti, come
dei cavi spezzati, che possano ferire il
bambino.
- Assicurarsi che le cinture di sicurezza
non siano lente opossano intrappolarsi
in parti in movimento,in particolare nel-
le ruote, anche quando siutilizza la bici
senza un bambino seduto sul seggiolino.
- Utilizzare sempre la cintura di
sicurezza,assicurandosi che il bambino
sia ben legato al seggiolino.
- Il bambino seduto sul seggiolino dov-
rebbe indossare vestitipiù pesanti ris-
petto a chi pedala.
- È opportuno proteggere il bambino
dalla pioggia con adeguati indumenti
impermeabili.
- Ricordarsi di mettere il casco al bambi-
noprima di partire in bicicletta.
- Tenere presente che il seggiolino può
diventare molto caldose esposto al sole,
pertanto controllarloprima di posizio-
narvi il bambino.
- Quando si trasporta la bici con la mac-
china (fuoridalla macchina) rimuovere il
seggiolino. Le turbolenze d'aria potreb-
berodanneggiare il seggiolino o allenta-
re i suoi attacchialla bici, e ciò potrebbe
causare incidenti.
AvvERTENZE
- Avvertenza: Non fissare bagagli oat-
trezzature supplementari al seggiolino,
poiché ciòpotrebbe portare al su-
peramento dei 22 kg.
Consigliamodi fissare qualsiasi
bagaglio supplementare sullapar-
te anteriore della bicicletta
- Avvertenza: Non modificare il seggioli-
no. Ciòannullerebbe automaticamente
la validità della garanzia e laresponsa-
bilità per il prodotto da parte del
produttore.
- Avvertenza: Tenere presente che il ca-
rico di un bambinosul seggiolino ha in-
fluenza sull'equilibrio della biciclettae
sulle caratteristiche del movimento,
specialmente durantele diverse manov-
re e frenate.
- Avvertenza: Non lasciare mai la bici
parcheggiata con unbambino seduto sul
seggiolino.
- Avvertenza: Non usare il seggiolino se
è rottoin qualsiasi punto.
- Coprire eventuali molle in sporgenza
sul retro del sellino.
KR
사용자 설명서
Hamax 자전거 아동용 시트를 구입해 주셔서
감사합니다. 본 제품은 안전하며 안심할 수
있는 아동용 시트입니다. 본 제품은 사용 중
아동이 성장하여도 알맞게 조절할 수 있습니
다.
아동용 시트의 조립 또는 사용 전 사용 설명
서를 주의 깊게 읽으십시오.
본 사용 설명서는 안전한 곳에 보관하십시오.
향후 아동용 시트에 사용하는 추가 장비를 구
입할 때 참조해야 할 수 있습니다.
설치
– EN 14872 표준(25 Kg 이상)에 맞는 자전거
의 짐판에 장착할 수 있습니다.
– 폭이 120 - 180 mm인 자전거의 짐판에 장
착할 수 있습니다.
– 파이프 직경이 10 - 20 mm인 자전거의 짐
판에 장착할 수 있습니다.
– 측면이 일직선이지 않고 평행하지 않은 자
전거의 짐판에는 장착할 수 없습니다.
– 파이프 직경이 10 mm 미만인 자전거의 짐
판에는 장착할 수 없습니다.
– 파이프 직경이 20 mm 이상인 자전거의 짐
판에는 장착할 수 없습니다.
– 본 시트는 적절한 하중을 지탱할 수 있는
자전거에만 장착해야 합니다. 자세한 안내
사항은 자전거 공급업체에 문의하십시오.
– 아동용 시트는 캐리어 어댑터를 사용하여
자전거의 짐판에 장착됩니다. 사진 E를 참
조하십시오. 캐리어 어댑터 손잡이를 반드
시 확실하게 조여서 시트가 고정되며 미끄
러지지 않도록 해야 합니다. 자전거를 타기
전 항상 점검하십시오.
– 캐리어 어댑터가 확실하게 조여진 것을 점
검하십시오. 이 점검은 정기적으로 해야 합
니다.
– 추가 안전 스트랩은 자전거 프레임 또는 시
트 기둥에 고정해야 합니다.
– 아동이 가장 편안하게 느끼고 안전할 수 있
도록 시트가 앞쪽으로 기울어지지 않아 아
동이 미끄러져서 쉽게 빠져 나오지 않는 것
을 확인하십시오. 등받침대는 약간 뒤쪽으
로 기울어지게 하십시오.
– 자전거 시트를 장착한 상태에서 자전거의
모든 부분이 올바르게 작동하는 것을 확인
하십시오.
– 노출된 후방 안장 스프링이 올바르게 덮여
있는 것을 확인하십시오
사용
자전거에 아동을 태우는 경우, 자전거 사용자
는 반드시 16세 이상이 되어야 합니다. 사용자
mANUTENZIONE
- Per la pulizia del seggiolino usare solo
acqua tiepidae sapone.
- In caso il seggiolino sia stato soggetto
a un incidente o sia stato danneggiato,
contattare il rivenditore per controllare
che possa ancora essere usato. Le parti
danneggiate devono sempre essere so-
stituite. Contattare il rivenditore se non
si è sicuri di come montare le nuove
parti.
Consiglio! Con un attacco in più è possi-
bile spostare facilmenteil seggiolino da
una bicicletta all'altra.
Auguriamo a voi e al vostro bambi-
no tantopiacere in bici con il seggi-
olino Hamax!
Cordiali saluti da Hamax.
국가의 법규와 규정을 준수하십시오.
아동용 시트는 연령 약 9개월 이상부터 6세 이
하 또는 최대 체중 22 kg 미만의 아동을 위해
서 승인을 받았습니다. 때때로 아동의 체중과
키를 확인하여 본 시트의 최대 용량을 초과하
지 않는 것을 확인하십시오.
시트에 안전하게 착석하지 못하는 너무 어린
아동은 태우지 마십시오. 아동은 보조를 받지
않은 상태에서 장시간 (최소한 예정된 자전거
를 타는 시간
동안) 착석할 수 있어야 합니다. 당사가 권장하
는 최소 연령을 준수하십시오. 본 사항에 확신
이 없는 경우에는 소아과 의사에게 문의하십시
오.
아동의 신체 또는 의복의 어느 부분이라도 시
트 또는 자전거의 움직이는 부분에 절대로 닿
지 않는 것을 확인하십시오. 아동이 성장하므
로 항상 다시 확인하십시오. 아동의 다리가 자
전거의 바퀴에 협착되거나 파인더(finder)가 브
레이크 부품 및 스프링 안장에 끼일 위험성이
있습니다. 아동용 시트는 아동의 측면 및 다리
를 안전하게 보호합니다. 그러나 폐쇄형 바퀴/
체인 보호대를 구매 및 장착할 것을 권장합니
다. 이런 항목은 자전거 서비스센터에서 구매
할 수 있습니다.
자전거에서 예를 들어, 갈라진 와이어 부품 등
과 같이 아동에게 상해를 유발할 수 있는 날카
로운 부분이 없는지 확인하십시오.
고정 시스템이 헐겁지 않은지 그리고 (특히, 바
퀴와 같은) 움직이는 부품에 말려들 가능성이
없는지 확인하십시오. 아동이 시트에 착석하지
않은 경우까지 고려하여 확인하십시오.
안전 벨트/고정 시스템을 항상 사용해야 하며,
아동이 시트에 고정된 것을 확인하십시오.
아동용 시트에 착석한 아동은 자전거 사용자보
다 더 따뜻한 의복을 착용해야 합니다.
비가 내리는 경우 착석한 아동은 적절한 방수
의복을 착용해야 합니다.
자전거를 운행하기 전 아동은 아동용 안전모를
반드시 착용해야 합니다.
직사 일광을 받는 아동용 시트는 고온이 될 수
있는 점을 잊지 마십시오. 아동을 착석시키기
전 아동용 시트의 온도를 반드시 점검하십시
오.
차량을 이용하여 (차량 외부에서) 자전거를 운
송하는 경우, 본 시트는 탈착하십시오. 급격한
공기 유동으로 인하여 시트가 손상되거나 자전
거와 연결장치가 손실되어 사고가 발생할 수
있습니다.
경고
– 경고: 아동용 시트에 추가 짐판 또는 다른
장치를 부착하지 마십시오. 본 사항을 준수
하지 않으면 전체 하중이 22 kg을 초과할