Nach Dem Gebrauch; Reinigung Motorschutz- Und Dauer-Feinstaubfilter - Fakir nilco S 20 L Instrucciones De Uso

Aspiradora de tabor
Tabla de contenido
Dauer-Feinstaubfilter
Bitte beachten Sie, dass beim Saugen
von extremen Feinstaub (Zement, Gips
o.ä.) die Luftdurchlässigkeit dieses Fil-
ters sehr stark beeinträchtigt wird.
Folge: schwache Saugleistung, der Fil-
ter muss gereinigt werden.
Permanent fine dust filter
Please note: When vacuuming extreme fi-
ne dust (cement, gypsum, etc.), air per-
meability of this filter will be restricted con-
siderably.
Consequence: low suction power, the filter
has to be cleaned.
Filtre pérmanant de poussière fine
Une poussière extrement fine (ciment, plâ-
tre...) peut réduire la porosité du filtre
d'une façon importante.
Résultat : mauvaise puissance d'aspirati-
on. Merci de nettoyer le filtre.
Filtro permanente para polvo fino
Por favor, tome nota que cuando se aspi-
ra polvo extremadamente fino (cemento,
espejuelo, etc.) la permeabilidad al aire
del filto puede ser estorbado mucho.
Consecuencia: potencia aspiradora baja,
el filtro tiene que ser limpiado.
20

Nach dem Gebrauch

after use • aprés utilisation • después del uso
Reinigung von Motorschutz- und Dau-
er-Feinstaubfilter
Verwenden Sie hierfür warmes Wasser
(max. 40°C) mit einer milden Seifen-lau-
ge oder Spülmittel etc.
Filter nur im trockenen Zustand wieder
einsetzen.
Cleaning of motor protection- and perma-
nent fine dust filter
Please use warm water (max. 40°C) with a
mild soap solution or a washing-up liquid,
etc.
The filter has to be dry before using it
again.
Nettoyage du filtre de protection Moteur et
Filtre pérmanant de poussière fine
Utilisez de l'eau tiède (maxi 40°C) avec
savon ou produit à vaisselle,...
Remettez en place uniquement des filtres
secs.
Limpieza del filtro de protección del motor
y del filtro permanente para polvo fino
Use agua tibia (máx. 40°C) con una lejía
de jabón o un detergente, etc.
Solamente use el filtro nuevamente cuan-
do esté seco.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido