Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 1 1. Consignes de sécurité • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris, les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 2 4. Utilisation de la centrifugeuse Une centrifugeuse permet d'extraire le jus de pratiquement tous les fruits ou légumes durs ou mous. Il est toutefois impossible d'extraire du jus de banane, noix de coco, avocat, mûres, figues, aubergines… 4 A - MISE EN MARCHE DE LA CENTRIFUGEUSE 1.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 3 5. Si vous préparez des jus de raisins, coings, myrtilles ou cassis, il faudra nettoyer le filtre à chaque 1/2 kg. 6. Si vous centrifugez des fruits trop mûrs, vous obtiendrez un liquide assez épais, et le filtre aura tendance à s'obstruer.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 4 1. Safety instructions • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 7
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 5 4. Using the Juicer You can use the juicer to get juice from practically all fruits and vegetables, whether they are hard or soft. However, you will not manage to extract juice from bananas, coconuts, avocado pears, blackberries, figs and aubergines. 4 A - STARTING UP THE JUICER Lock the side safety clips (H) and lid (C) securely.
Leave it at a local civic waste collection point. If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:- HELPLINE: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.tefal.co.uk...
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 7 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Gerät allen gängigen Standarts( Niederspannunsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit,Lebensmittelverordnung,Umweltschutz,...) • Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 8 3. Vor der ersten Verwendung • Die seitlichen Bügel der Sicherheitsverriegelung (H) vollständig lösen. Stopfer (A), Deckel (C), Filtersieb (D), Tresterbehälter (E), Gläserhalterung (N), Gläser (M) entfernen. • Alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und Geschirrspülmittel reinigen, abtrocknen und das Gerät wieder zusammensetzen.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 9 4 B - TIPPS FÜR DIE VERWENDUNG DES ENTSAFTERS 1. Wählen Sie reifes und frisches Obst und Gemüse. 2. Obst und Gemüse sorgfältig waschen, bevor Sie es in Stücke schneiden und Kerne und Steine entfernen. 3.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 10 1. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon.
Página 13
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 11 4. Gebruik van de sapcentrifuge Met een sapcentrifuge kunt u vrijwel alle harde of zachte vruchten en groenten uitpersen. Het is echter niet mogelijk om sap van bananen, kokosnoot, avocado, bramen, vijgen of aubergines e.d. te persen. 4 A - WERKING VAN DE SAPCENTRIFUGE Vergrendel de veiligheidsklemmen (H) en het deksel (C) goed.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 12 5. Als u druivensap, peer, bosbessen of zwarte bessen bereidt moet u het rooster om de 1/2 kg schoonmaken. 6. Als u te rijpe vruchten centrifugeert krijgt u een nogal dikke vloeistof, en het rooster zal geneigd zijn vaker dicht te raken.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 13 1. Consignas de seguridad • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o la persona responsable de su seguridad les haya proporcionado instrucciones precisas sobre el funcionamiento del aparato.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 14 4. Utilización de la licuadora Esta licuadora permite extraer el zumo de prácticamente todas las frutas o verduras duras o blandas. No obstante, es imposible extraer zumo de plátano, coco, aguacate, moras, higos, berenjenas… 4 A - PUESTA EN MARCHA DE LA LICUADORA Cierre bien las bridas laterales de seguridad (H) y la tapa (C).
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 15 5. Si prepara zumo de uvas, membrillos, o grosellas negras, habrá que limpiar el filtro cada 1/2 kg. 6. Si utiliza frutas demasiado maduras, obtendrá un líquido bastante espeso y el filtro tendrá tendencia a obstruirse. Entonces deberá...
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 16 1. Istruzioni di sicurezza • L'utilizzo di questo apparecchio non è previsto per persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano sminuite o per persone prive di esperienza o di conoscenza del prodotto, tranne nel caso in cui abbiano usufruito, con l'ausilio di una persona responsabile della loro incolumità, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
Página 19
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 17 4. Utilizzo della centrifuga La centrifuga permette di estrarre il succo da qualsiasi frutto od ortaggio duro o molle. Tuttavia, è impossibile estrarre il succo da banana, noce di cocco, avocado, more, fichi, melanzane… 4 A - MESSA IN FUNZIONE DELLA CENTRIFUGA Bloccare le flange laterali di sicurezza (H) ed il coperchio (C).
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 18 5. Per la preparazione di succo d’uva, di mele cotogne, di mirtilli o ribes, occorre pulire il filtro ogni 1/2 kg. 6. Se si centrifugano frutti troppo maturi, si ottiene un liquido piuttosto denso ed il filtro tende ad ostruirsi. Occorre allora procedere ad una pulizia più...
• Um aparelho electrodoméstico não deve ser utilizado se tiver caído ao chão. • Se o cabo eléctrico estiver de alguma forma danificado deverá ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal ou por um técnico qualificado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
Página 22
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 20 4. Utilização da centrifugadora Uma centrifugadora permite extrair o sumo de praticamente todas as frutas e legumes rijos ou moles. No entanto, é impossível extrair sumo de banana, coco, abacate, amoras, figos, beringelas… 4 A - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DA CENTRIFUGADORA Bloqueie correctamente as fixações laterais de segurança (H) e a tampa (C).
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 21 5. Se preparar um sumo de uvas, marmelos, mirtilos ou groselhas, deverá limpar o filtro para cada 1/2 kg. 6. Se centrifugar frutas demasiado maduras, obterá um líquido bastante espesso, e o filtro terá tendência a obstruir- se.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 22 1. Οδηγίες ασφάλειας • Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή...
Página 25
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 23 • Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό και υγρό πιάτων, σκουπίστε τα και στη συνέχεια τοποθετήστε τα πάλι στη συσκευή. 4. Χρήση του φυγοκεντρικού στίφτη Ο φυγοκεντρικός στίφτης επιτρέπει την εξαγωγή χυμού από όλα στην πράξη τα φρούτα ή λαχανικά, σκληρά...
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 24 4 B - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΟΥ ΣΤΙΦΤΗ Να επιλέγετε φρούτα και λαχανικά που είναι ώριμα και φρέσκα. Να πλένετε καλά τα φρούτα και τα λαχανικά προτού τα κόψετε σε κομμάτια και αφαιρέσετε τα κουκούτσια...
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 25 1. Sikkerhedsanvisninger • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Página 28
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 26 4. Brug af saftpresseren Med en saftpresser kan man presse saft ud af næsten alle hårde eller bløde frugter eller grønsager. Det er dog ikke muligt at presse saft ud af bananer, kokosnødder, avocadofrugter, brombær, figner, auberginer… 4 A - OPSTART AF SAFTPRESSEREN Sørg for at spærre sikkerhedsclipsene i siden (H) og låget (C) godt.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 27 5. Hvis der presses saft af druer, kvæder, blåbær eller solbær, skal filtret rengøres efter hver 1/2 kg. 6. Hvis der presses overmodne frugter, opnås der en ret kraftig saft og filtret har tendens til at blive tilstoppet. Det skal derfor rengøres mere hyppigt.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 28 1. Sikkerhetsinstruksjoner • Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. •...
Página 31
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 29 4. Slik bruker du saftpressen Du kan bruke saftpressen til å presse saften ut av nesten alle harde eller myke frukter og grønnsaker. Det er imidlertid umulig å presse saften ut av banan, kokosnøtt, avokado, bjørnebær, fiken, auberginer … 4 A - STARTE OPP SAFTPRESSEN Fest sikkerhetsklaffene (H) og lokket (C) godt.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 30 Hvis du lager saft av druer, blåbær eller solbær, må du rense filteret hver ½ kg. Hvis du presser overmoden frukt, vil du få en nokså tykk saft, og filteret vil ha en tendens til å tettes igjen. Du bør derfor rense filteret oftere.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 31 1. Säkerhetsanvisningar • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning. • Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten. •...
Página 34
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 32 4. Användning av råsaftcentrifugen Med en råsaftcentrifug kan du pressa juice ur praktiskt taget alla hårda eller mjuka frukter och grönsaker. Det är däremot omöjligt att pressa juice ur banan, kokosnöt, avocado, björnbär, fikon, aubergine… 4 A - KOMMA IGÅNG MED RÅSAFTCENTRIFUGEN Lås noga låsbyglarna (H) och locket (C).
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 33 Om du kör vindruvor, kvitten, blåbär eller vinbär ska filtret rengöras efter varje 1/2 kg. Om du pressar alltför mogna frukter blir juicen ganska trögflytande och filtret riskerar att bli tilltäppt. Du måste då...
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:11 Page 34 1. Turvaohjeet • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden ruumiilliset, henkiset tai aistikyvyt ovat rajalliset tai kokemusta tai tietoutta vailla oleville henkilöille, jolleivät he saa apua heidän turvallisuudestaan huolehtivalta henkilöltä, joka valvoo ja antaa heille laitteen käyttöä...
Página 37
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:12 Page 35 4. Lingon käyttö Lingon avulla voit erottaa mehua käytännöllisesi katsoen kaikista kovista ja pehmeistä vihanneksista. On kuitenkin mahdotonta erottaa mehua banaanista, kookospähkinästä, avokadosta, karhunvatukoista, viikunoista, munakoisosta… 4 A – LINGON KÄYTTÖÖNOTTO Lukitse kunnolla sivun turvalaipat (H) ja kansi (C).
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:12 Page 36 Jos valmistat mehua rypäleistä, kvitteneistä, mustikoista tai viinimarjoista, suodatin on puhdistettava aina 1/2 kg välein. Jos linkoat liian kypsiä hedelmiä, saat melko paksua nestettä, ja suodatin on vaarassa tukkeutua. Puhdistus on siis tehtävä...
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:12 Page 37 1. Güvenlik talimatları • Cihazın güvenli olarak kullanılması için gereken fiziki,ruhsal ve anlamsal özellikleri yeterli olmayan kişilerin cihazı refakatçi olmadan kullanmaları yasaktır(çocuklarda dahil). Oluşabilicek kazaları önlemek için bu cihazı kullanım talimatlarını okumamış kişiler veya çocuklar kullanmamalıdırlar. •...
Página 40
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:12 Page 38 4. Cihazın kullanım alanı 4 A – CIHAZIN ÇALIŞTIRILMASI Güvenlik klipslerini (H) ve kapağı (C) doğru olarak kapattığınızdan emin olun. Meyve veya sebzenin çekirdeklerini çıkarın ve dilimleyin. Bardağı ağızlığın altına yerleştirin. Ağızlığın yönünün aşağıya doğru olduğundan emin olun.(resim 1 ).
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:12 Page 39 Üzüm, ayva, böğürtlen vb. meyvelerin suyu çıkarılırken her 1/2 kilodan sonra filtrenin temizlenmesi gerekir. Fazla olgunlaşmış meyvelerden elde edeceğiniz sıvı oldukça koyu olacağı gibi, filtre de tıkanmaya daha elverişli olacaktır.Bu nedenle, filtrenin ve posa kabının ne kadar sıklıkta temizleneceği, kullanacağınız meyve veya sebzenin kalitesine göre değişir.
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:12 Page 40 GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1.
Página 43
: Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş. Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DANIŞMA HATTI: 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN: MALIN: Tefal Markası Cinsi : Katı Meyve Sıkacağı Modeli : 8314 Belge İzin Tarihi : 24.06.2008...
Página 54
Centrif ELEA ouest:Mise en page 1 15/07/09 14:12 Page 52 p. 1 - 3 p. 4 - 6 p. 7 - 9 p. 10 - 12 p. 13 - 15 p. 16 - 18 p. 19 - 21 p. 22 - 24 p.