Enfriador de vinos termoeléctrico con zona doble (32 páginas)
Resumen de contenidos para Haier WS137GDAI
Página 1
Manual del Usuario Bodega de vinos WS137GDAI WS137GDNFI...
Página 2
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar al máximo el dispositivo y garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Índice Información de seguridad ......................4 Consejos de seguridad ........................7 Mantenimiento ..........................Accesorios ............................15 Descripción del producto ......................16 Instalación ............................17 Uso ..............................19 Sugerencias para el ahorro energético..................21 Equipo ...............................22 Limpieza y Cuidados ........................23 Solución de problemas .........................24 Datos técnicos ..........................
Información de seguridad Este aparato fue diseñado para ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. Lea las siguientes indicaciones de seguridad antes de encender el aparato por primera vez: ADVERTENCIA!! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transporte.
Página 5
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ▶ ADVERTENCIA : No instale varias tomas de corriente ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato. ▶ ADVERTENCIA : Al colocar el aparato, asegúrese de que el ca- ble de corriente no esté atrapado o dañado. ▶...
Página 6
Información de seguridad ADVERTENCIA!! ▶ Tenga en cuenta que el aparato está diseñado para funcionar en un rango de temperatura ambiente específi co de 10°C a 38°C. Si se lo deja durante mucho tiempo en un lugar con temperaturas superiores o inferiores al rango indicado, es posible que el apa- rato no funcione de forma adecuada.
Consejos de seguridad ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento/Limpieza ▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza o mantenimiento. ▶ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. Antes de volver a poner en marcha el aparato, espere al menos 7 minutos, de lo contrario, los arranques frecuentes podrían producir averías en el compresor.
Página 8
Consejos de seguridad ▶ No moje con un espray o con líquidos de forma abundante el apa- rato durante la limpieza. ▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. ▶ No limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. Un cam- bio brusco de temperatura puede causar la ruptura del vidrio.
Página 9
Consejos de seguridad Uso previsto Este aparato está destinado al uso en hogares y entornos simila- res, como - áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros en- tornos de trabajo; - casas rurales y también para ser utilizada por los clientes en ho- teles, moteles y otros entornos de tipo residencial;...
Página 10
Consejos de seguridad ▶ Desecho símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje indica que éste no se puede tratar como basura doméstica. Este producto se debe entregar en el punto de recolección para el reciclaje de apa- ratos eléctricos y electrónicos.
Mantenimiento ▶ ADVERTENCIA : Desconecte el aparato de la fuente de alimen- tación antes de limpiarlo. ▶ No limpie el aparato con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona ni soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Uti- lice un detergente especial para frigorífico a fin de evitar daños.
Página 12
Mantenimiento Instalación de la puerta después de limpieza: Asegúrese de que no haya agua en la junta de la puerta antes de la instalación. Inserte la junta de la puerta en la ranura, y presiónela con la mano desde arriba hacia abajo hasta que toda la junta de la puerta se inserte en la ranura.
Descripción del producto Aviso Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del aparato Panel de control principal Estante superior para el vino Guía telescópica Puerta de cristal Separador central Tirador de la puerta...
Instalación 1. Desembalaje Saque el aparato del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje, incluida la base de espuma y toda la cinta adhesiva que contiene los accesorios. 2. Condiciones ambientales La temperatura ambiente siempre debe estar entre los 10 °C y los 38 °C, ya que puede afectar a la temperatura dentro del aparato y su consumo de energía.
Página 18
Instalación 6. Puesta a punto de la puerta El aparato se cierra más fácilmente si se usan los pies de nivelación en el frente: Gire las patas ajustables (Imag. 6) para subir o bajarlas: Girando los pies en el sentido de las agujas del reloj aumenta el aparato.
Panel de control Bloqueo/desbloqueo Subir/bajar Alimentación de la pantalla temperatura Temperatura eléctrica Zona de Conversión Humedad Ciclo de aire temperatura °F/ °C Bloqueo y desbloqueo automático El aparato dispone de una función de bloqueo automático para evitar un mal funcionamiento de las condiciones de funcionamiento y temperatura establecidas debido a una activación accidental.
Indicador de humedad La zona de indicador de humedad mostrará la humedad del interior de la bodega en tiempo real. Iluminación interior • Para complementar el diseño de su colección de vinos, se ha incorporado una iluminación interior suave a la bodega. Sólo tiene que pulsar el botón "Light" y se encenderá la luz. Púlselo de nuevo si desea apagarla.
Sugerencias para el ahorro energético Consejos para ahorrar energía Asegúrese de que el aparato tenga la ventilación adecuada (consulte la sección VEN- TILACIÓN). No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
Equipo Estante 1. Los estantes están diseñados para un fácil almacenamiento y una fácil extracción de los vinos. limpiar con una toalla suave. 2. Se pueden apilar botellas regulares con un diámetro de 76 mm. 3. Las botellas Magnum se pueden apilar en el estante inferior. 4.
Limpieza y Cuidados 1. Descongelación La descongelación de la bodega de vinos se realiza automáticamente, no se necesita ninguna operación manual. 2 Reemplazo de la lámpara de LED La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo de energía y larga vida útil. En caso de alguna anormalidad, comuníquese con el servicio al cliente.
Solución de problemas Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es- las instrucciones a continuación antes de contactar a un proveedor de servicios postven- ta. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE. ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el cable de corriente.
Página 25
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El compresor no • El enchufe de alimentación no está • Conecte el aparato a la fuente funciona. conectado a la toma de corriente. de alimentación. El aparato funciona • La temperatura exterior es dema- •...
Página 26
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica.
Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento EU Nro. 2019/2016 Marca Haier Haier WS137GDAI WS137GDNFI Bodega de vinos Bodega de vinos Categoría Categoría de refrigeración doméstica Consumo anual de energía (kWh/año) Capacidad de almacenamiento (Litros) Clase climática: Este aparato ha sido diseñado para...
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con • su distribuidor local o • el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Podręcznik użytkownika Chłodziarka do win WS137GDAI WS137GDNFI...
Página 32
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
Página 33
Zawartość Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................7 Konserwacja ............................11 Akcesoria ............................15 Opis produktu ..........................16 Instalacja ............................17 Użytkowanie ............................19 Porady dotyczące oszczędzania energii ................Wyposażenie ........................... 22 Konserwacja i czyszczenie ......................23 Rozwiązywanie problemów ......................24 Dane techniczne ..........................Obsługa klienta ..........................28 Układanie butelek wina .........................29...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina. Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać następujące wskazówki bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. ▶ Usuń całe opakowanie, trzymaj je poza dostępem dzieci i usuń je w sposób przyjazny dla środowiska.
Página 35
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ OSTRZEŻENIE: Nie umieszczaj wielu gniazdek przenośnych ani przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia. ▶ OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że przewód zasilania nie jest przygnieciony lub uszkodzony. ▶ Nie stawaj na przewodzie zasilającym. ▶ Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być...
Página 36
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Zauważ, że urządzenie jest ustawione do działania w określonym zakresie temperatur pomiędzy 10 i 38°C. Urządzenie może nie działać prawidłowo, jeśli jest używane przez dłuższy okres czasu w temperaturze powyżej lub poniżej podanego zakresu. ▶ Nie umieszczaj artykułów niestabilnych (ciężkich przedmiotów, pojemników z wodą) na górnej części urządzenia, aby uniknąć...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i kon- serwacji urządzenia. ▶ Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego. Pozostaw co naj- mniej 7 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia, jako że szybkie włączenie może doprowadzić...
Página 38
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czysz- czenia. ▶ Nie stosuj wody lub pary do czyszczenia urządzenia. ▶ Nie czyść zimnych, szklanych drzwi używając gorącej wody. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła. ▶ Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, pozo- staw je otwarte, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych za- pachów.
Página 39
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego lub w po- dobnych miejscach, np. - kuchnie personelu sklepu, biura i inne środowiska pracy; - gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc typu mieszkalnego; - pensjonaty; - catering i podobne aplikacje niehandlowe.
Página 40
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Utylizacja Symbol umieszczony na urządzeniu lub jego opakowaniu infor- muje, że to nie może być traktowane tak, jak zwykłe odpady z go- spodarstwa domowego. Zamiast tego powinno ono zostać prze- kazane do odpowiedniego punktu skupu specjalizującego się w recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Konserwacja ▶ OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci. ▶ Nie czyść urządzenia twardymi szczotkami, szczotkami drucia- nymi, proszkiem do prania, benzyną, octanem amylu, acetonem i podobnymi roztworami organicznymi, kwasowymi lub alkalicz- nymi. Proszę czyścić specjalnym detergentem do lodówek, aby uniknąć...
Página 42
Konserwacja Instalacja uszczelki drzwi po czyszczeniu: Przed instalacją upewnij się, że na uszczelce drzwi nie ma wody. Włóż uszczelkę drzwi do rowka i dociśnij uszczelkę drzwi ręcznie od góry do dołu, aż cała uszczelka drzwi zostanie włożona w rowek Czyszczenie półek: Wszystkie półki można wyjąć...
Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Zdjęcie urządzenia Główny panel sterowania Górna półka na wino prowadnice teleskopowe Drzwiczki szklane Ścianka środkowa Uchwyt drzwiczek Półka drewniana Regulowana Aktywny filtr węglowy śruba...
Instalacja 1. Rozpakowywanie Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń wszystkie części opakowania, piankową podstawę i taśmę klejącą przytrzymu- jącą akcesoria. 2. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna być zawsze pomiędzy 10 °C a 38 °C, ponieważ może to mieć wpływ na temperaturę wewnątrz urządzenia oraz zużycie energii. Nie usta- wiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń...
Página 48
Instalacja 6. Regulacja drzwi Urządzenie zamyka się lepiej, jeśli użyto stopek pozio- mujących z przodu: Obróć stopkę (rys. 6), aby ją podnieść lub obniżyć: Przekręcenie stopki w prawo podnosi urządzenie. Przekręcenie stopki w lewo obniża urządzenie. 7. Czas oczekiwania W kapsułce sprężarki znajduje się olej do bezobsługo- wej konserwacji.
Użytkowanie Panel sterowania Blokada/ odblokowanie Temperatura Temperatura ekranu góra/dół Lampka Zasilanie Strefa temperatury SDgrF/SDgr- Wilgotność Cykl konwersja powietrza Automatyczne zamykanie i otwieranie Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego zamykania w celu zapobiegania nieprawidłowej obsłudze ustawionych warunków operacyjnych i temperatury na skutek przypadkowego użycia. Zostanie wyświetlona ikona kłódki, a panel sterowania będzie zablokowany, jeśli obsługa zostanie zatrzymana na 30 sekund.
Użytkowanie Wyświetlenie wilgotności Strefa wyświetlania wilgotności pokaże wilgotność wewnątrz chłodziarki w czasie rzeczywistym. Oświetlenie wewnętrzne • Aby dopełnić prezentację Twojej kolekcji win, chłodziarka posiada wbudowane oświetlenie. Wystarczy nacisnąć przycisk "Light", aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie. W celu maksymalizacji oszczędności energii pozostaw światło wyłączone, gdy nie przeglądasz swojej kolekcji. •...
Porady dotyczące oszczędzania energii Porady dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest odpowiednio wentylowane (patrz: INSTALACJA). Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni sło- necznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np.: pieców, grzejników). Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii jest większe, gdy ustawiona jest niższa temperatura.
Wyposażenie 1. Pół 1. Półki zostały zaprojektowane do łatwego przechowywania i łatwego wyciągania wina. Mogą być czyszczone miękkim ręcznikiem. 2. Można na nich układać normalne butelki o średnicy 76mm. 3. Butelki magnum można układać na dolnej półce. 4. Ilość może się różnić od przedstawionej liczby butelek, jeśli są one ułożone w inny sposób.
Konserwacja i czyszczenie 1. Rozmrażanie Rozmrażanie chłodziarki do win wykonywane jest automatycznie; nie trzeba nic robić. 2.Wymiana lampy LED Lampa wykorzystuje LED jako źródło światła i charakteryzuje się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości skontaktuj się z obsługą klienta.
Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgod- nie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Página 55
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Sprężarka nie działa. • Wtyczka sieciowa nie jest podłą- • Podłącz wtyczkę sieciową. czona do gniazdka. Urządzenie dzia- • Temperatura na zewnątrz jest zbyt • W tym przypadku, to normalne, ła często lub przez wysoka.
Página 56
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną...
Dane techniczne Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 2019/2016 Marka Haier Haier WS137GDAI WS137GDNFI Kategoria Chłodziarka do winnika Chłodziarka do winnika Kategoria chłodzenia domowego Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Objętość komory (l) Klasa klimatyczna: Urządzenie to przeznaczone jest do...
Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt •z twoim lokalnym sprzedawcą lub •miejscowym serwisem i obsługą klienta w witrynie internetowej www.haier.com, w której można znaleźć...
Página 61
Návod k Použití Chladnička na víno WS137GDAI WS137GDNFI...
Página 62
Děkujeme Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier. Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete dů- ležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spo- třebič...
Página 63
Obsah Bezpečnostní informace ........................ 4 Bezpečnostní doporučení ......................7 Údržba ...............................11 Příslušenství ............................15 Popis spotřebiče ..........................16 Instalace ............................17 Použití ...............................19 Tipy na ušetření energie .......................21 Příslušenství ............................22 Péče a čištění...........................23 Řešení problémů ..........................24 Technické údaje ..........................2 7 Zákaznický servis..........................28 Stohování...
Bezpečnostní informace Tento spotřebič je určen výlučně pro skladování vína. Před zap- nutím spotřebiče si nejprve přečtěte následující bezpečnostní rady: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím ▶ zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepra- ▶ Odstraňte všechny obalové materiály, udržujte mimo dosah dětí a zlikvidujte je v souladu s ochranou životního prostředí.
Página 65
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ▶ VAROVÁNÍ: Neumísťujte více přenosných zásuvek nebo pře- nosných napájecích zdrojů na zadní stranu spotřebiče. ▶ VAROVÁNÍ: Při umísťování spotřebiče se ujistěte, že přívodní ka- bel není zachycen nebo poškozený. ▶ Nestoupejte na napájecí kabel. ▶ Použijte samostatnou zásuvku pro uzemnění napájení, jež je snadno přístupná.
Página 66
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ▶ Věnujte pozornost tomu, že spotřebič je nastavený pro provoz při rozsahu okolní teploty mezi 10 a 38°C. Pokud bude ponechán delší dobu v prostředí, kde je teplota vyšší nebo nižší než je uvedený rozsah, nemusí správně fungovat. ▶...
Página 67
Bezpečnostní doporučení VAROVÁNÍ! Údržba / čištění ▶ Zajistěte, aby při provádění čištění a údržby byly děti pod dozo- rem. ▶ Před prováděním jakékoli běžné údržby spotřebič odpojte od elektrické sítě. Před tím, než spotřebič znovu zapnete, vyčkejte alespoň 7 minut, protože časté zapínání může poškodit kompre- sor.
Bezpečnostní doporučení ▶ Během čištění na spotřebič nestříkejte ani ho neoplachujte. ▶ Nepoužívejte při čištění kropicí ani parní spotřebiče. ▶ Studené skleněné dveře neomývejte horkou vodou. Náhlá změ- na teploty by mohla způsobit prasknutí skla. ▶ Pokud necháte spotřebič mimo provoz po delší dobu, nechte jej otevřený, aby se zabránilo tvorbě...
Página 69
Bezpečnostní doporučení Doporučené použití Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a v podobných podmínkách, jako jsou například - kuchyně pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; - farmářské domy a pro použití klienty v hotelech, motelech a ji- ných typech ubytovacích zařízení.;...
Página 70
Bezpečnostní doporučení ▶ Likvidace Symbol na produktu nebo na jeho obalu označuje, že jej nelze zpracovávat jako běžný domovní odpad. Místo toho musí být pře- dán do sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním, že je produkt správně zlikvidován, pomůže- te prevenci negativních následků...
Údržba ▶ VAROVÁNÍ: Než začnete s čištěním spotřebiče, odpojte ho od elektrické sítě. ▶ Spotřebič nečistěte tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, čisticími prášky, benzínem, amyloacetáty, acetony a podobnými organic- kými prostředky, kyselinami nebo alkalickými čistidly. Abyste se vyhnuli poškození spotřebiče, používejte prosím k čištění speci- ální...
Página 72
Údržba Instalace těsnění dveří po čištění: Před instalací se ujistěte, že na těsnění dveří není voda. Vložte těs- nění dveří do drážky a natlačte rukou těsnění dveří shora dolů, do- kud není celé těsnění dveří v drážce. Čištění polic: Všechny police lze pro čištění vytáhnout. Vyjměte všechny lahve.
Popis spotřebiče Poznámka Některé ilustrace v tomto manuálu se mohou v důsledku technických změn a rozdílnosti modelů lišit od Vašeho spotřebiče. Obrázek spotřebiče Hlavní ovládací panel Horní police na víno teleskopické pojezdy Skleněné dveře Střední přepážka Madlo dvířek Dřevěná police Nastavitelný...
Instalace 1. Vybalení Vyjměte spotřebič z obalu. Odstraňte všechny obalové materiály včetně pěnového základu a všech lepicích pá- sek, které drží příslušenství. 2. Podmínky okolního prostředí Teplota v místnosti by se měla pohybovat v rozmezí 16 °C až 38 °C, protože může ovlivňo- vat teplotu uvnitř...
Página 78
Instalace 6. Jemné doladění dveří Zařízení se snadněji zavírá, pokud se použijí vyrovnáva- cí nožičky na přední straně: Otočte nastavitelné nožičky (obr. 6), abyste je otočili nahoru nebo dolů: Otočení nožiček ve směru hodinových ručiček spotřebič zvedne. Otočení nožiček proti směru hodinových ručiček spotřebič...
Použití Ovládací panel Zamknout/Odemknout Zvýšit/snížit obrazovku teplotu Teplota Světlo Napájení Teplotní zóna Převod Cirkulace Vlhkost SDgrF/SDgrC vzduchu Automatické odemykání a zamykání Zařízení má funkci automatického zamykání, aby se zabránilo nesprávné manipulaci s nastavenými provozními podmínkami a teplotou náhodnou aktivací. Pokud je nastavování na 30 vteřin přerušeno, zobrazí se ikona „Zámek“ a ovládací panel se zamkne. Přerušte ovládání...
Página 80
Použití Poznámka Faktory ovlivňující teplotu Teplota uvnitř spotřebiče je ovlivněna následujícími faktory: ▶ Okolní teplota ▶ Množství uložených lahví ▶ Četnost otevírání dveří ▶ Umístění spotřebiče Výchozí nastavení je 12 °C Když displej přestane blikat, vrátí se na zobrazení aktuální teploty uvnitř chladničky vína.
Tipy na ušetření energie Tipy na ušetření energie Zkontrolujte, zda spotřebič správně větrá (viz INSTALACE). Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti tepelných zdrojů (např. sporák, radiátory). Nenastavujte na spotřebiči zbytečně nízké teploty. Čím nižší teplota je na spotřebiči nastavená, tím vyšší...
Příslušenství 1. Polič 1. Poličky jsou určeny pro snadné skladování a jednoduché vyjímání Mohou se čistit měkkým hadříkem. 2. Mohou být uloženy regulární láhve s průměrem 76 mm. 3. Magnum láhve mohou být uloženy na spodní poličce. 4. Množství se může lišit od znázorněného počtu lahví, pokud jsou naskládány jiným způsobem.
Péče a čištění 1. Odmrazování Odmrazování chladničky na víno se provádí automaticky; není potřeba žádný manuální úkon. 2. Výměna LED osvětlení Ve spotřebiči je jako světelný zdroj LED osvětlení, protože spotřebovává malé množství energie a má dlouhou životnost. Vyskytne-li se nějaká závada, kontaktujte prosím zákaznický...
Řešení problémů jaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uvedené možnosti a postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě. zásahy by mohly způsobit rozsáhlá následná poškození. Poškozený...
Página 85
Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Nefunguje kom- • Zástrčka není zapojená do elek- • Zapojte spotřebič do elektrické presor. trické zásuvky. sítě. Spotřebič pracuje • Vnější teplota je příliš vysoká. • V tomto případě je běžné, že často nebo pracuje •...
Página 86
• Zkontrolujte blokování, jako např. láhve nebo police. Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekci "Webové stránky" vyberte značku svého produktu a svou zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webové stránky, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování technické...
Technické údaje List výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Značka Haier Haier WS137GDAI WS137GDNFI Kategorie Chladnička na víno Chladnička na víno Chladící kategorie pro domácnost Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Užiteční objem (l) Klimatická třída: Spotřebič je určený pro použití při...
PROBLÉMŮ. Pokud tam nenajdete řešení, kontaktujte prosím •místního prodejce nebo •oddíl Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete najít telefonní čísla a můžete aktivovat váš servisní požadavek. Ještě, než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvede- né...
Página 92
Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Veiligheidsinformatie Dit apparaat is exclusief bedoeld voor de opslag van wijn. Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u de volgende vei- ligheidstips lezen en naleven: WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans- port.
Página 95
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ WAARSCHUWING: Plaats geen meervoudige draagbare stek- kers-stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterzijde van het apparaat plaatsen. ▶ WAARSCHUWING: Wanneer u het apparaat plaatst, moet u er- voor zorgen dat het netsnoer niet geklemd of beschadigd wordt. ▶...
Página 96
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Denk eraan dat het apparaat ingesteld is voor een werking bin- nen een specifi ek temperatuurbereik van 10 tot 38°C. Het ap- paraat werkt mogelijk niet als het gedurende een langere perio- de aan hogere of lagere temperatuur wordt ingesteld. ▶...
Veiligheidstips WAARSCHUWING! Onderhoud & reinigen ▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat reinigen of onderhouden. ▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds- werkzaamheden uitvoert. Wacht minimum 7 minuten voor u het apparaat opnieuw opstart aangezien het herhaaldelijk starten de compressor kan beschadigen.
Página 98
Veiligheidstips ▶ Spray niet op het apparaat of spoel het niet voor de reiniging. ▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen. ▶ Reinig de koude glazen deuren niet met warm water. Plotse tem- peratuurwijzigingen kunnen het glas doen breken. ▶...
Página 99
Veiligheidstips Beoogd gebruik. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gelijkaardige toepassingen zoals - personeelskeuken in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen, - boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere resi- dentiële omgevingen - bed and breakfast omgevingen; - catering en gelijkaardige niet-kleinhandel toepassingen.
Página 100
Veiligheidstips ▶ Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag behandeld worden. In plaats daarvan moet het aan het verzamelpunt voor recyclage van elektrisch en elektronische toestellen gegeven worden. Door er- voor te zorgen dat dit product correct wordt weggegooid, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezond- heid die het gevolg kunnen zijn van de ongeschikte afvalverwerking...
Onderhoud ▶ WAARSCHUWING: Ontkoppel het apparaat van het elektrisch net voor de reiniging. ▶ Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, wasmiddel in poedervorm, petroleum, amyacetaat, aceton en gelijkaardige organische oplossingen, zuur of alkalische oplos- singen. Gebruik speciaal koelkast reinigingsmiddel om schade te vermijden.
Página 102
Onderhoud Installatie van de deurpakking na de reiniging: Voor de installatie, zorg ervoor dat er geen water aanwezig is op de deurpakking. Voer de deurpakking in de groef en druk de deur- pakking stevig van boven naar onder met de hand tot de volledige deurpakking is ingevoerd in de groef.
Productbeschrijving Opgelet Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in deze handleiding verschillen van uw model. Afbeelding van het apparaat Hoofdbedieningspaneel Bovenste wijnschap Telescopische rails Glazen deur Scheidings- wand Deurgreep Houten schap Verstelbare Filter met actieve koolstof pootschroef...
Installatie 1. Uit de verpakking verwijderen Verwijder het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de schuimbasis en de plakband van de accessoires. 2. Milieuomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10 °C en 38 °C zijn aangezien het de tempera- tuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
Página 108
Installatie 6. De deuren fi jnafstemmen Het apparaat sluit gemakkelijker als de voetjes vooraan worden gebruikt: Draai aan de instelbare voet (afb. 6) om de voet om- hoog of omlaag te draaien: Als u de voet rechtsom draait, verhoogt u het ap- paraat.
Gebruik Bedieningspaneel Scherm vergrendelen/ Temperatuur ontgrendelen hoger/lager Temperatuur Verlichting Aan-/uitknop Temperatuurzone SDgr F/ SDgr C Vochtigheid Luchtcyclus omwisselen Automatische vergrendeling en ontgrendeling Het apparaat heeft een functie voor automatische vergrendeling om een onjuiste werking van de ingestelde gebruikscondities en temperatuur als gevolg van onopzettelijke activering te voorkomen. Het hangslotpictogram wordt weergegeven en het bedieningspaneel wordt vergrendeld zodra het paneel gedurende 30 seconden niet meer is gebruikt.
Página 110
Gebruik Luchtvochtigheidsweergave De luchtvochtigheidsweergavezone toont steeds de actuele vochtigheidsgraad in uw wijnkast. Koelkastverlichting • Om uw wijncollectie een nog beter aanzicht te geven, is er sfeerverlichting verwerkt in de wijnkast. Druk op de toets “Light” (Verlichting) en het licht gaat branden, druk er nogmaals op om het licht weer uit te schakelen.
Energiebesparing tips Energiebesparing tips Zorg ervoor dat het apparaat correct geventileerd is (zie INSTALLATIE). U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt van warmtebron- nen (bijv. fornuizen, verwarming). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik verhoogt hoe lager de temperatuur van het apparaat wordt ingesteld.
Apparatuur 1. De rekken zijn ontworpen voor een eenvoudige opberging en gemakkelijke verwijdering van de wijn. Ze kunnen worden gereinigd met een zachte doek. 2. Normale flessen met een diameter van 76mm kunnen worden gestapeld. 3. Magnum flessen kunnen op de onderste lade worden gestapeld. 4.
Zorg en reiniging 1. Ontdooien De wijnkelder ontdooit automatisch; er is geen handmatige bewerking nodig. 2. De LED lamp vervangen De lamp gebruikt de LED als haar lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. In het geval van een afwijking moet u contact opnemen met de klantendienst.
Probleemoplossen het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST. WAARSCHUWING! Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen uit het stopcontact.
Página 115
Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De compressor • De stekker is niet ingevoerd in het • Voer de stekker in het stopcon- werkt niet. stopcontact. tact. Het apparaat draait • De buitentemperatuur is te hoog. • In dat geval is het normaal dat regelmatig of gedu- •...
Página 116
• Controleer op blokkeringen zo- Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het...
Technische gegevens 2019/2016 Merk Haier Haier WS137GDAI WS137GDNFI Categorie Wijnkelder Wijnkelder Huishoudelijke koeling categorie Jaarlijks energieverbruik (kWu/jaar) Opslagvolume (L) Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur SN-ST SN-ST tussen 10°C en 38 °C. Lucht gedragen akoestische geluid-...
Klantendienst We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOP- LOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met •uw lokale verkoper of...